TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1910 Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1978 (Colombe) © Dis Ă la famille rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici que le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Parole de Vie © « Demande Ă cette bande de rĂ©voltĂ©s sâils ne comprennent pas ce que cette histoire veut dire. Rappelle-leur ceci : Le roi de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, il a pris le roi et les chefs, il les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Français Courant © « Demande Ă ces gens rĂ©calcitrants sâils ne comprennent pas ce que signifie cette histoire. Rappelle-leur comment le souverain de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, a capturĂ© le roi et les chefs et les a emmenĂ©s dans son pays. Semeur © âDemande, je te prie, Ă cette communautĂ© rebelle si elle comprend ce que tout cela signifie. Dis-lui : « Le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et les chefs de la ville, et les a emmenĂ©s chez lui Ă Babylone. Darby Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et il a pris son roi et ses princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Martin Dis maintenant Ă la maison rebelle : ne savez-vous pas ce que veulent dire ces choses ? Dis : voici, le Roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Ostervald Dis Ă cette maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem ; il a pris le roi et les principaux, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖŽŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Say now to the rebellious house, Don't you know what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king, and its princes, and brought them to him to Babylon: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 Ă la maison 01004 rebelle 04805 : Ne savez 03045 08804-vous pas ce que cela signifie ? Dis 0559 08798 : Voici, le roi 04428 de Babylone 0894 est allĂ© 0935 08802 Ă JĂ©rusalem 03389, il en a pris 03947 08799 le roi 04428 et les chefs 08269, et les a emmenĂ©s 0935 08686 avec lui Ă Babylone 0894. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04805 - mÄriyrĂ©bellion, dĂ©sobĂ©issance, rĂ©volte, insoumission, indiscipline, indocilitĂ©, insubordination, sĂ©dition, mutinerie rĂ©volte ĂȘtre rebelle 08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cette cĂ©rĂ©monie ? DeutĂ©ronome 6 20 Quand ton enfant t'interrogera demain, en disant : Que veulent dire les prĂ©ceptes, et les statuts et les ordonnances que l'Ăternel notre Dieu vous a prescrits ? JosuĂ© 4 6 Afin que cela soit un signe au milieu de vous. Quand dans l'avenir vos enfants demanderont : Que veulent dire pour vous ces pierres ? 21 Et il parla aux enfants d'IsraĂ«l, en disant : Quand Ă l'avenir vos enfants interrogeront leurs pĂšres, et diront : Que veulent dire ces pierres ? 2 Rois 24 10 En ce temps-lĂ , les serviteurs de NĂ©bucadnetsar, roi de Babylone, montĂšrent Ă JĂ©rusalem, et la ville fut assiĂ©gĂ©e. 11 Et NĂ©bucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, lorsque ses serviteurs l'assiĂ©geaient. 12 Alors JĂ©hojakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, sa mĂšre, ses serviteurs, ses officiers et ses eunuques ; et le roi de Babylone le prit, la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 13 Et il tira de lĂ tous les trĂ©sors de la maison de l'Ăternel et les trĂ©sors de la maison royale ; et il mit en piĂšces tous les ustensiles d'or que Salomon, roi d'IsraĂ«l, avait faits pour le temple de l'Ăternel, comme l'Ăternel en avait parlĂ©. 14 Et il dĂ©porta tout JĂ©rusalem, tous les chefs et tous les vaillants hommes de guerre, au nombre de dix mille captifs, avec les charpentiers et les serruriers. Il ne demeura personne de reste, que le pauvre peuple du pays. 15 Ainsi il transporta JĂ©hojakin Ă Babylone, et la mĂšre du roi, et les femmes du roi, et ses eunuques ; et il emmena en captivitĂ©, de JĂ©rusalem Ă Babylone, tous les puissants du pays, 16 Tous les hommes vaillants, au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres Ă la guerre ; le roi de Babylone les emmena captifs Ă Babylone. 2 Chroniques 36 9 JĂ©hojakin Ă©tait ĂągĂ© de huit ans quand il devint roi, et il rĂ©gna trois mois et dix jours Ă JĂ©rusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel. 10 Et l'annĂ©e suivante, le roi NĂ©bucadnetsar envoya, et le fit amener Ă Babylone, avec les vases prĂ©cieux de la maison de l'Ăternel ; et il Ă©tablit roi sur Juda et JĂ©rusalem, SĂ©dĂ©cias, son frĂšre. EsaĂŻe 1 2 Cieux, Ă©coutez ; terre, prĂȘte l'oreille ; car l'Ăternel parle : J'ai nourri des enfants et je les ai Ă©levĂ©s ; mais ils se sont rebellĂ©s contre moi. EsaĂŻe 39 7 On prendra mĂȘme de tes fils, qui seront issus de toi et que tu auras engendrĂ©s, pour ĂȘtre eunuques dans le palais du roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 22 24 Je suis vivant ! dit l'Ăternel ; quand Chonia, fils de JĂ©hojakim, roi de Juda, serait un cachet Ă ma main droite, je t'arracherais de lĂ Â ! 25 Je te livrerai entre les mains de ceux qui cherchent ta vie, entre les mains de ceux dont la prĂ©sence te fait peur, et entre les mains de NĂ©bucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains des CaldĂ©ens. 26 Je te jetterai, toi et ta mĂšre qui t'a enfantĂ©, dans cet autre pays oĂč vous n'ĂȘtes point nĂ©s, et c'est lĂ que vous mourrez. 27 Et quant au pays oĂč leur Ăąme aspire Ă retourner, ils n'y retourneront point. 28 Est-il donc, ce Chonia, un vase de rebut, mis en piĂšces ? un ustensile qui ne fait plus de plaisir ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa postĂ©ritĂ©, lancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? JĂ©rĂ©mie 52 31 Or il arriva, la trente-septiĂšme annĂ©e de la captivitĂ© de JĂ©hojakim, roi de Juda, le vingt-cinquiĂšme jour du douziĂšme mois, qu'ĂvilmĂ©rodac, roi de Babylone, l'annĂ©e oĂč il devint roi, releva la tĂȘte de JĂ©hojakim, roi de Juda, et le tira de prison. 32 Il lui parla avec douceur, et il mit son trĂŽne au-dessus du trĂŽne des rois qui Ă©taient avec lui Ă Babylone. 33 Et aprĂšs qu'il lui eut changĂ© ses vĂȘtements de prisonnier, il mangea constamment en sa prĂ©sence, tout le temps de sa vie. 34 Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut Ă©tabli par le roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu'Ă sa mort, tout le temps de sa vie. EzĂ©chiel 1 2 Le cinquiĂšme jour du mois, c'Ă©tait la cinquiĂšme annĂ©e de la captivitĂ© du roi JĂ©hojakim, EzĂ©chiel 2 3 Fils de l'homme, me dit-il, je t'envoie vers les enfants d'IsraĂ«l, vers ces nations rebelles qui se sont rĂ©voltĂ©es contre moi ; eux et leurs pĂšres ont pĂ©chĂ© contre moi jusqu'Ă aujourd'hui mĂȘme. 4 Ce sont des enfants Ă la face impudente et au coeur obstinĂ©, vers lesquels je t'envoie ; tu leur diras : Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel ! 5 Et soit qu'ils Ă©coutent, soit qu'ils n'en fassent rien, -car c'est une maison rebelle, -ils sauront du moins qu'un prophĂšte est au milieu d'eux. 8 Mais toi, fils de l'homme, Ă©coute ce que je vais te dire et ne sois point rebelle, comme cette maison rebelle ; ouvre la bouche, et mange ce que je vais te donner. EzĂ©chiel 3 9 Je rendrai ton front semblable au diamant, plus dur que le roc ; ne les crains donc pas et ne t'effraie point de leurs visages, bien qu'ils soient une maison rebelle. EzĂ©chiel 12 9 Fils de l'homme, la maison d'IsraĂ«l, cette maison rebelle, ne t'a-t-elle pas dit : "Que fais-tu ?" 10 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : C'est le prince qui est Ă JĂ©rusalem que concerne cet oracle, ainsi que toute la maison d'IsraĂ«l qui s'y trouve. 11 Dis : Je suis pour vous un signe. Il leur sera fait comme j'ai fait ; ils partiront pour l'exil, pour la captivitĂ©. EzĂ©chiel 17 3 Tu diras : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Un grand aigle, aux grandes ailes, aux ailes Ă©tendues, tout couvert d'un duvet de couleurs variĂ©es, vint sur le Liban et enleva la cime d'un cĂšdre. 12 Dis Ă cette maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem ; il a pris le roi et les principaux, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? Matthieu 13 51 Et JĂ©sus dit Ă ses disciples : Avez-vous compris toutes ces choses ? Ils lui rĂ©pondirent : Oui, Seigneur. Matthieu 15 16 Et JĂ©sus dit : Vous aussi, ĂȘtes-vous encore sans intelligence ? 17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche, s'en va dans le ventre et est jetĂ© aux lieux secrets ? Matthieu 16 11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet du pain, que je vous ai dit de vous garder du levain des pharisiens et des sadducĂ©ens ? Marc 4 13 Et il leur dit : N'entendez-vous pas cette similitude ? Et comment entendrez-vous les autres ? Luc 9 45 Mais ils n'entendaient point cette parole ; elle Ă©tait si obscure pour eux, qu'ils n'y comprenaient rien ; et ils craignaient de l'interroger sur ce sujet. Actes 8 30 Et Philippe, Ă©tant accouru, entendit qu'il lisait le prophĂšte ĂsaĂŻe ; et il lui dit : Comprends-tu bien ce que tu lis ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.