TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1910 Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Segond 1978 (Colombe) © Dis Ă la famille rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici que le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Parole de Vie © « Demande Ă cette bande de rĂ©voltĂ©s sâils ne comprennent pas ce que cette histoire veut dire. Rappelle-leur ceci : Le roi de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, il a pris le roi et les chefs, il les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Français Courant © « Demande Ă ces gens rĂ©calcitrants sâils ne comprennent pas ce que signifie cette histoire. Rappelle-leur comment le souverain de Babylone est entrĂ© Ă JĂ©rusalem, a capturĂ© le roi et les chefs et les a emmenĂ©s dans son pays. Semeur © âDemande, je te prie, Ă cette communautĂ© rebelle si elle comprend ce que tout cela signifie. Dis-lui : « Le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et les chefs de la ville, et les a emmenĂ©s chez lui Ă Babylone. Darby Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et il a pris son roi et ses princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Martin Dis maintenant Ă la maison rebelle : ne savez-vous pas ce que veulent dire ces choses ? Dis : voici, le Roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. Ostervald Dis Ă cette maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem ; il a pris le roi et les principaux, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖŽŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Say now to the rebellious house, Don't you know what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king, and its princes, and brought them to him to Babylon: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 Ă la maison 01004 rebelle 04805 : Ne savez 03045 08804-vous pas ce que cela signifie ? Dis 0559 08798 : Voici, le roi 04428 de Babylone 0894 est allĂ© 0935 08802 Ă JĂ©rusalem 03389, il en a pris 03947 08799 le roi 04428 et les chefs 08269, et les a emmenĂ©s 0935 08686 avec lui Ă Babylone 0894. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04805 - mÄriyrĂ©bellion, dĂ©sobĂ©issance, rĂ©volte, insoumission, indiscipline, indocilitĂ©, insubordination, sĂ©dition, mutinerie rĂ©volte ĂȘtre rebelle 08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 26 Et quand vos enfants vous diront : que vous [signifie] ce service ? DeutĂ©ronome 6 20 Quand ton enfant t'interrogera Ă l'avenir, en disant : Que veulent dire ces tĂ©moignages, et ces statuts, et ces droits que l'Eternel notre Dieu vous a commandĂ©s ? JosuĂ© 4 6 Afin que cela soit un signe parmi vous ; [et] quand vos enfants interrogeront Ă l'avenir leurs pĂšres, en disant : Que signifient ces pierres-ci ? 21 Et il parla aux enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Quand vos enfants interrogeront Ă l'avenir leurs pĂšres, et leur diront : Que [signifient] ces pierres-ci ? 2 Rois 24 10 En ce temps-lĂ les gens de NĂ©buchadnetsar, Roi de Babylone, montĂšrent contre JĂ©rusalem, et lĂ ville fut assiĂ©gĂ©e. 11 Et NĂ©buchadnetsar Roi de Babylone vint contre la ville, lorsque ses gens l'assiĂ©geaient. 12 Alors JĂ©hojachin Roi de Juda sortit vers le Roi de Babylone, lui, sa mĂšre, ses gens, ses capitaines, et ses Eunuques ; de sorte que le Roi de Babylone le prit la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 13 Et il tira hors de lĂ , selon que l'Eternel en avait parlĂ©, tous les trĂ©sors de la maison de l'Eternel, et les trĂ©sors de la maison Royale, et mit en piĂšces tous les ustensiles d'or que Salomon Roi d'IsraĂ«l avait faits pour le Temple de l'Eternel. 14 Et il transporta tout JĂ©rusalem, savoir, tous les capitaines, et tous les vaillants hommes de guerre, au nombre de dix mille captifs, avec les charpentiers et les serruriers, de sorte qu'il ne demeura personne de reste que le pauvre peuple du pays. 15 Ainsi il transporta JĂ©hojachin Ă Babylone, avec la mĂšre du Roi, et les femmes du Roi et ses Eunuques, et il emmena captifs Ă Babylone tous les plus puissants du pays de JĂ©rusalem ; 16 Avec tous les hommes vaillants au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous puissants et propres Ă la guerre, lesquels le Roi de Babylone emmena captifs [Ă ] Babylone. 2 Chroniques 36 9 JĂ©hojachin Ă©tait ĂągĂ© de huit ans quand il commença Ă rĂ©gner, et il rĂ©gna trois mois et dix jours Ă JĂ©rusalem, et il fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 10 Et l'annĂ©e suivante le Roi NĂ©bucadnetsar envoya, et le fit emmener Ă Babylone avec les vaisseaux prĂ©cieux de la maison de l'Eternel, et Ă©tablit pour Roi sur Juda et sur JĂ©rusalem SĂ©dĂ©cias son frĂšre. EsaĂŻe 1 2 Cieux Ă©coutez, et toi Terre prĂȘte l'oreille, car l'Eternel a parlĂ©, [disant] ; j'ai nourri des enfants, je les ai Ă©levĂ©s, mais ils se sont rebellĂ©s contre moi. EsaĂŻe 39 7 MĂȘme on prendra de tes fils qui sortiront de toi, et que tu auras engendrĂ©s, afin qu'ils soient Eunuques au palais du Roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 22 24 Je suis vivant, dit l'Eternel, que quand Chonja, fils de JĂ©hojakim, Roi de Juda, serait un cachet en ma main droite, je l'arracherai de lĂ . 25 Et je le livrerai en la main de ceux qui cherchent la vie, et en la main de ceux de la prĂ©sence desquels tu as peur, et en la main de NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone, et en la main des CaldĂ©ens. 26 Et je te jetterai, toi et ta mĂšre qui t'a enfantĂ©, en un autre pays, auquel vous n'ĂȘtes point nĂ©s ; et vous y mourrez. 27 Et quant au pays quâils dĂ©sirent pour y retourner, ils n'y retourneront point. 28 Ce personnage Chonja serait-ce une idole mĂ©prisĂ©e [et] rompue ? serait-ce un vaisseau qui nâa rien dâaimable ? pourquoi ont-ils Ă©tĂ© jetĂ©s lĂ , lui et sa postĂ©ritĂ©, jetĂ©s, dis-je, en un pays qu'ils ne connaissent point ? JĂ©rĂ©mie 52 31 Or il arriva l'an trente-septiĂšme de la captivitĂ© de JĂ©hojachin, Roi de Juda, au vingt-cinquiĂšme jour du douziĂšme mois, qu'EvilmĂ©rodac, Roi de Babylone, l'annĂ©e qu'il commença Ă rĂ©gner, tira de prison JĂ©hojachin Roi de Juda, et le mit en libertĂ©. 32 Et lui parla avec bontĂ©, et mit son trĂŽne au dessus du trĂŽne des [autres] Rois qui Ă©taient avec lui Ă Babylone. 33 Et aprĂšs qu'il lui eut changĂ© ses vĂȘtements de prison, il mangea du pain ordinairement tous les jours de sa vie en la prĂ©sence du Roi. 34 Et quant Ă son ordinaire, un ordinaire continuel lui fut Ă©tabli de par le Roi de Babylone pour chaque jour, jusques au jour de sa mort, tout le temps de sa vie. EzĂ©chiel 1 2 Au cinquiĂšme jour du mois de cette annĂ©e, qui [fut] la cinquiĂšme aprĂšs que le Roi JĂ©hojachin eut Ă©tĂ© menĂ© en captivitĂ©, EzĂ©chiel 2 3 Qui me dit : fils d'homme ; je t'envoie vers les enfants d'IsraĂ«l, vers des nations rebelles qui se sont rebellĂ©es contre moi ; eux et leurs pĂšres ont pĂ©chĂ© contre moi jusques Ă ce propre jour. 4 Et ce sont des enfants effrontĂ©s, et d'un coeur obstinĂ©, vers lesquels je t'envoie ; c'est pourquoi tu leur diras que le Seigneur l'Eternel a ainsi parlĂ©. 5 Et soit qu'ils Ă©coutent, ou qu'ils n'en fassent rien ; car ils sont une maison rebelle, ils sauront pourtant qu'il y aura eu un ProphĂšte parmi eux. 8 Mais toi, fils d'homme, Ă©coute ce que je te dis, et ne sois point rebelle, comme cette maison rebelle ; ouvre ta bouche, et mange ce que je te vais donner. EzĂ©chiel 3 9 Et j'ai rendu ton front semblable Ă un diamant, [et] plus fort qu'un caillou ; ne les crains donc point, et ne t'effraie point Ă cause d'eux, quoiqu'ils soient une maison rebelle. EzĂ©chiel 12 9 Fils d'homme, la maison d'IsraĂ«l, maison rebelle, ne t'a-t-elle pas dit : qu'est-ce que tu fais ? 10 Dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : Cet ordre dont je suis chargĂ© s'adresse au Prince qui est dans JĂ©rusalem, et Ă toute la maison d'IsraĂ«l qui est parmi eux. 11 Dis : Je vous suis pour un signe ; comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait ; ils dĂ©logeront pour s'en aller en captivitĂ©. EzĂ©chiel 17 3 Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : une grand aigle Ă grandes ailes, et d'un long plumage, pleine de plumes comme en façon de broderie, est venue au Liban, et a enlevĂ© la cime d'un cĂšdre ; 12 Dis maintenant Ă la maison rebelle : ne savez-vous pas ce que veulent dire ces choses ? Dis : voici, le Roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? Matthieu 13 51 JĂ©sus leur dit : avez-vous compris toutes ces choses ? Ils lui rĂ©pondirent : oui, Seigneur. Matthieu 15 16 Et JĂ©sus dit : ĂȘtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence ? 17 N'entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche descend dans l'estomac et ensuite est jetĂ© au secret ? Matthieu 16 11 Comment ne comprenez-vous point que ce n'est pas touchant le pain que je vous ai dit, de vous donner garde du levain des Pharisiens et des SaducĂ©ens ? Marc 4 13 Puis il leur dit : ne comprenez-vous pas cette parabole ? et comment [donc] connaĂźtrez-vous toutes les paraboles ? Luc 9 45 Mais ils ne comprirent point cette parole, et elle leur Ă©tait tellement obscure, qu'ils ne la comprenaient pas ; et ils craignaient de l'interroger touchant cette parole. Actes 8 30 Et Philippe y Ă©tant accouru, il l'entendit lisant le ProphĂšte EsaĂŻe ; et il lui dit : mais comprends-tu ce que tu lis ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.