TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras Ă la forĂȘt du NĂ©guev : âEcoute la parole de l'Eternel ! Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais allumer un feu Ă lâintĂ©rieur de toi, et il dĂ©vorera tout arbre vert et tout arbre sec. Cet incendie ne s'Ă©teindra pas et tous les visages en porteront les cicatrices, du sud au nord.â Segond 1910 (21 : 8) Tu diras au pays d'IsraĂ«l : Ainsi parle l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Je tirerai mon Ă©pĂ©e de son fourreau, Et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le mĂ©chant. Segond 1978 (Colombe) © Tu diras Ă la forĂȘt du midi : Ăcoute la parole de lâĂternel ! Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Moi jâallume un feu au-dedans de toi, Qui dĂ©vorera chez toi tout arbre vert et tout arbre sec ; La flambĂ©e des flammes ne sâĂ©teindra pas, Et tout visage en sera marquĂ©, Du midi jusquâau nord. Parole de Vie © Tu leur commanderas dâĂ©couter les paroles que moi, le Seigneur DIEU, jâadresse Ă la forĂȘt du sud : Je vais allumer un feu qui brĂ»lera tous tes arbres verts et tous tes arbres secs. Les flammes ne sâĂ©teindront pas, et tout le monde sera brĂ»lĂ©, du sud au nord. Français Courant © Tu leur diras dâĂ©couter ces paroles que moi, le Seigneur Dieu, je prononce contre la forĂȘt du sud : Je vais allumer un incendie qui consumera tous tes arbres, quâils soient verdoyants ou dessĂ©chĂ©s. Rien ne pourra Ă©teindre ses flammes, il se rĂ©pandra du sud au nord et tout le monde subira ses brĂ»lures. Semeur © Dis Ă la forĂȘt du NĂ©guev : « Ecoute donc la parole de lâEternel. Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Moi, je vais allumer un feu chez toi, ce feu dĂ©vorera chez toi tout arbre vert, tout arbre sec. Et cette flamme ardente ne sâĂ©teindra pas avant que tout le monde ne soit brĂ»lĂ© par elle, du midi jusquâau nord. Darby (21 : 8) Ainsi dit l'Ăternel : Voici, c'est Ă toi que j'en veux, et je tirerai mon Ă©pĂ©e de son fourreau, et je retrancherai de toi le juste et le mĂ©chant. Martin Et dis Ă la forĂȘt du Midi : Ă©coute la parole de l'Eternel. Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais allumer au dedans de toi un feu qui consumera tout bois vert et tout bois sec au dedans de toi ; la flamme de l'embrasement ne s'Ă©teindra point, et tout le dessus en sera brĂ»lĂ©, depuis le Midi jusqu'au Septentrion. Ostervald Dis au pays d'IsraĂ«l : Ainsi a dit l'Ăternel : Voici, c'est Ă toi que j'en veux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e de son fourreau, et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le mĂ©chant. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚŠÖŒÖŽŚŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś ŚÖ”ÖĄŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖœŚ„ÖŸŚÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖšŚ„ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌ֶքŚÖ¶Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖčŚ ÖžŚŚ World English Bible and tell the land of Israel, Thus says Yahweh: Behold, I am against you, and will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off from you the righteous and the wicked. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un feu : l'emblĂšme de la guerre prochaine.Tout arbre vert, sec : tout habitant du pays, juste ou injuste (verset 8) ; comparez l'expression de JĂ©sus Luc 23.31.Tout ce qui est Ă la face, littĂ©ralement : toute face ; tout ce qui couvre le sol. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 au pays 0127 dâIsraĂ«l 03478 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, jâen veux Ă toi, Je tirerai 03318 08689 mon Ă©pĂ©e 02719 de son fourreau 08593, Et jâexterminerai 03772 08689 du milieu de toi le juste 06662 et le mĂ©chant 07563. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08593 - ta`arrasoir, Ă©tui rasoir fourreau (de l'Ă©pĂ©e) 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 9 Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. LĂ©vitique 26 25 Je ferai venir contre vous lâĂ©pĂ©e vengeresse, qui vengera lâalliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, jâenverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrĂ©s aux mains de lâennemi. 33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai lâĂ©pĂ©e derriĂšre vous. Votre pays sera dĂ©solĂ©, et vos villes seront dĂ©sertes. DeutĂ©ronome 32 41 Si jâaiguise lâĂ©clair de mon Ă©pĂ©e, Et si ma main saisit le droit, Je tirerai vengeance de mes adversaires Et je rendrai la pareille Ă ceux qui me haĂŻssent ; 42 Jâenivrerai mes flĂšches de sang, Et mon Ă©pĂ©e se repaĂźtra de chair, Du sang des blessĂ©s et des captifs, De la tĂȘte des chefs de lâennemi. Job 9 22 Quâimporte aprĂšs tout ? Câest pourquoi je le dis : Il extermine lâhomme intĂšgre aussi bien que le mĂ©chant. Psaumes 17 13 LĂšve-toi, Ăternel, marche Ă sa rencontre, fais-le plier ! DĂ©livre-moi du mĂ©chant par ton Ă©pĂ©e, EcclĂ©siaste 9 2 Tout arrive Ă©galement Ă tous : mĂȘme sort pour le juste et pour le mĂ©chant, pour celui qui est bon et pur et pour celui qui est impur, pour celui qui offre un sacrifice et pour celui qui nâoffre point de sacrifice ; il en est du bon comme du pĂ©cheur, de celui qui prĂȘte serment comme de celui qui craint le serment. EsaĂŻe 10 5 Malheur Ă lâAssyrien, BĂąton de ma colĂšre ! La massue dans sa main, Câest lâinstrument de ma fureur. EsaĂŻe 34 5 Car mon Ă©pĂ©e sâest enivrĂ©e dans les cieux ; Voici quâelle va descendre sur Ădom, Sur le peuple que jâai vouĂ© Ă lâinterdit pour le jugement. JĂ©rĂ©mie 15 2 Et alors sâils te disent : OĂč irons-nous ? Tu leur rĂ©pondras : Ainsi parle lâĂternel : Celui qui est pour la mort : A la mort ! Celui qui est pour lâĂ©pĂ©e : A lâĂ©pĂ©e ! Celui qui est pour la famine : A la famine ! Celui qui est pour la captivitĂ©Â : A la captivitĂ©Â ! 3 Je vais intervenir contre eux Par quatre espĂšces de flĂ©aux â Oracle de lâĂternel â, LâĂ©pĂ©e pour tuer, Les chiens pour lacĂ©rer Les oiseaux du ciel et les bĂȘtes de la terre Pour dĂ©vorer et dĂ©tuire. 4 Jâen ferai un sujet de terreur Pour tous les royaumes de la terre, A cause de ManassĂ©, fils dâĂzĂ©chias, roi de Juda, De tout ce quâil a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 47 6 Ah ! Ă©pĂ©e de lâĂternel, JusquâoĂč iras-tu sans repos ? Rentre dans ton fourreau, Sois tranquille et fais silence. 7 â Comment te reposerais-tu ? LâĂternel lui ordonne (dâaller) Vers Askalon et vers la cĂŽte de la mer ! Câest lĂ quâil la dirige ! JĂ©rĂ©mie 50 31 Voici : je tâen veux, prĂ©somptueuse ! â Oracle du Seigneur, lâĂternel des armĂ©es â ; Car ton jour est arrivĂ©, Le temps de ton chĂątiment. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu as Ă©tĂ© pour moi un marteau, des armes de guerre. Jâai martelĂ© par toi des nations, Jâai dĂ©truit par toi des royaumes. 25 Me voici contre toi, montagne de destruction, â Oracle de lâĂternel â, Toi qui dĂ©truisais toute la terre ! JâĂ©tendrai ma main contre toi, Je te roulerai du haut des rochers Et je ferai de toi une montagne embrasĂ©e. EzĂ©chiel 5 8 Ă cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, oui moi aussi ! Jâaccomplirai mes jugements au milieu de toi, aux yeux des nations, 12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumĂ© par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera par lâĂ©pĂ©e autour de toi ; et jâen disperserai un tiers Ă tout vent et je tirerai lâĂ©pĂ©e derriĂšre eux. EzĂ©chiel 9 5 Et, Ă mes oreilles, il dit aux autres : Passez derriĂšre lui dans la ville et frappez ; que votre Ćil soit sans pitiĂ© et nâusez pas de mĂ©nagement ! 6 Tuez, jusquâĂ extermination vieillards, jeunes hommes, vierges, enfants et femmes ; mais laissez hors dâatteinte quiconque aura sur lui la marque, et commencez par mon sanctuaire ! Ils commencĂšrent par les hommes, ces anciens qui Ă©taient devant la Maison. EzĂ©chiel 14 17 Ou si jâamĂšne lâĂ©pĂ©e contre ce pays, si je dis : Que lâĂ©pĂ©e parcoure le pays ! si jâen retranche hommes et bĂȘtes, 21 Oui, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Quoique jâenvoie contre JĂ©rusalem mes quatre chĂątiments terribles, lâĂ©pĂ©e, la famine, les bĂȘtes fĂ©roces et la peste, pour en retrancher hommes et bĂȘtes, voici quâil y restera des rescapĂ©s, qui en sortiront, des fils et des filles. EzĂ©chiel 21 9 Parce que je veux retrancher de toi juste et mĂ©chant, Eh bien ! mon Ă©pĂ©e sortira de son fourreau Pour frapper toute chair, Du midi jusquâau nord. 10 Et toute chair reconnaĂźtra Que moi, lâĂternel, jâai tirĂ© mon Ă©pĂ©e de son fourreau. Elle nây rentrera plus. 11 Et toi, fils dâhomme, gĂ©mis ; Les reins brisĂ©s et dans lâamertume, Tu gĂ©miras sous leurs yeux ! 19 Toi donc, fils dâhomme, prophĂ©tise Et frappe des mains ! Et que (les coups de) lâĂ©pĂ©e soient doublĂ©s, soient triplĂ©s ! Câest lâĂ©pĂ©e du carnage, LâĂ©pĂ©e du grand carnage Qui les poursuit. EzĂ©chiel 26 3 Me voici contre toi, Tyr ! Je ferai monter contre toi des nations nombreuses, Comme la mer fait monter ses flots. Nahum 2 13 Le lion qui dĂ©chire (une proie) pour ses petits, Qui Ă©trangle pour ses lionnes Remplissait de proie ses antres, De dĂ©pouilles ses repaires. Nahum 3 5 Me voici contre toi, â Oracle de lâĂternel des armĂ©es â, Je relĂšverai les pans de ta robe sur ton visage, Je montrerai ta nuditĂ© aux nations Et ton ignominie aux royaumes. Sophonie 2 12 Vous aussi, Ăthiopiens, Vous serez percĂ©s par mon Ă©pĂ©e. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.