TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Jâai dit : « Ah ! Seigneur Eternel ! Eux, ils disent de moi : âNe raconte-t-il pas des histoires ?â » Segond 1910 (21 : 10) Et toute chair saura Que moi, l'Ăternel, j'ai tirĂ© mon Ă©pĂ©e de son fourreau. Elle n'y rentrera plus. Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Ceux-lĂ disent de moi : Câest un faiseur de paraboles. Parole de Vie © Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur DIEU ! Les gens disent dĂ©jĂ de moi : âCelui-lĂ ne sait parler quâen devinettes.â » Français Courant © Je rĂ©pondis : « Ah, Seigneur Dieu, on se plaint dĂ©jĂ de moi en disant : âIl ne parle que par Ă©nigmes.â » Semeur © Alors je mâĂ©criai : âAh ! Seigneur Eternel, ils disent Ă mon sujet : « Il ne fait que dĂ©biter des paraboles ! » Darby (21 : 10) et toute chair saura que moi, l'Ăternel, j'ai tirĂ© mon Ă©pĂ©e de son fourreau : elle n'y retournera plus. Martin Et je dis : ha ! ha ! Seigneur Eternel, ils disent de moi : n'est-il pas vrai que celui-ci ne fait que mettre en avant des similitudes ? Ostervald Et toute chair saura que moi, l'Ăternel, j'ai tirĂ© l'Ă©pĂ©e de son fourreau ; elle n'y rentrera plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible and all flesh shall know that I, Yahweh, have drawn forth my sword out of its sheath; it shall not return any more. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les auditeurs du prophĂšte se plaignent en disant : Il a la manie du langage figurĂ©, des proverbes. On ne sait jamais, quand il parle, ce qu'on doit prendre Ă la lettre. Peut-ĂȘtre Ă©tait-ce l'emploi figurĂ© du nom de ThĂ©man qui provoquait cette exclamation ; puis aussi les images : la forĂȘt, le feu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et toute chair 01320 saura 03045 08804 Que moi, lâEternel 03068, jâai tirĂ© 03318 08689 mon Ă©pĂ©e 02719 de son fourreau 08593. Elle nây rentrera 07725 08799 plus. 01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08593 - ta`arrasoir, Ă©tui rasoir fourreau (de l'Ă©pĂ©e) 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PARABOLEI DĂ©finition de la parabole. Le mot gr. parabole (de paraballeĂŻn-- mettre Ă cĂŽtĂ©, comparer) correspond Ă l'hĂ©breu mĂąchai, dont ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 21 Mais, je suis vivant ! et la gloire de l'Ăternel remplira toute la terre. 22 Tous ceux qui ont vu ma gloire, et les prodiges que j'ai faits en Ăgypte et dans le dĂ©sert, qui m'ont tentĂ© dĂ©jĂ dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 tous ceux-lĂ ne verront point le pays que j'ai jurĂ© Ă leurs pĂšres de leur donner, tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ© ne le verront point. DeutĂ©ronome 29 24 toutes les nations diront : Pourquoi l'Ăternel a-t-il ainsi traitĂ© ce pays ? pourquoi cette ardente, cette grande colĂšre ? 25 Et l'on rĂ©pondra : C'est parce qu'ils ont abandonnĂ© l'alliance contractĂ©e avec eux par l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, lorsqu'il les fit sortir du pays d'Ăgypte ; 26 c'est parce qu'ils sont allĂ©s servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient point et que l'Ăternel ne leur avait point donnĂ©s en partage. 27 Alors la colĂšre de l'Ăternel s'est enflammĂ©e contre ce pays, et il a fait venir sur lui toutes les malĂ©dictions Ă©crites dans ce livre. 28 L'Ăternel les a arrachĂ©s de leur pays avec colĂšre, avec fureur, avec une grande indignation, et il les a jetĂ©s sur un autre pays, comme on le voit aujourd'hui. 1 Samuel 3 12 En ce jour j'accomplirai sur Ăli tout ce que j'ai prononcĂ© contre sa maison ; je commencerai et j'achĂšverai. 1 Rois 9 7 j'exterminerai IsraĂ«l du pays que je lui ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi la maison que j'ai consacrĂ©e Ă mon nom, et IsraĂ«l sera un sujet de sarcasme et de raillerie parmi tous les peuples. 8 Et si haut placĂ©e qu'ait Ă©tĂ© cette maison, quiconque passera prĂšs d'elle sera dans l'Ă©tonnement et sifflera. On dira : Pourquoi l'Ăternel a-t-il ainsi traitĂ© ce pays et cette maison ? 9 Et l'on rĂ©pondra : Parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Ăternel, leur Dieu, qui a fait sortir leurs pĂšres du pays d'Ăgypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis ; voilĂ pourquoi l'Ăternel a fait venir sur eux tous ces maux. EsaĂŻe 45 23 Je le jure par moi-mĂȘme, La vĂ©ritĂ© sort de ma bouche et ma parole ne sera point rĂ©voquĂ©e : Tout genou flĂ©chira devant moi, Toute langue jurera par moi. EsaĂŻe 55 11 Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche : Elle ne retourne point Ă moi sans effet, Sans avoir exĂ©cutĂ© ma volontĂ© Et accompli mes desseins. JĂ©rĂ©mie 23 20 La colĂšre de l'Ăternel ne se calmera pas, Jusqu'Ă ce qu'il ait accompli, exĂ©cutĂ© les desseins de son coeur. Vous le comprendrez dans la suite des temps. EzĂ©chiel 20 48 (21 : 4) Et toute chair verra Que moi, l'Ăternel, je l'ai allumĂ©. Il ne s'Ă©teindra point. EzĂ©chiel 21 5 (21 : 10) Et toute chair saura Que moi, l'Ăternel, j'ai tirĂ© mon Ă©pĂ©e de son fourreau. Elle n'y rentrera plus. 30 (21 : 35) Remets ton Ă©pĂ©e dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu oĂč tu as Ă©tĂ© crĂ©Ă©, dans le pays de ta naissance. Nahum 1 9 Que mĂ©ditez-vous contre l'Ăternel ? C'est lui qui dĂ©truit. La dĂ©tresse ne paraĂźtra pas deux fois. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.