TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer EzĂ©chiel 22.1-31 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. Segond 1910 Ses prophĂštes conspirent dans son sein ; comme des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils s'emparent des richesses et des choses prĂ©cieuses, ils multiplient les veuves au milieu d'elle. Segond 1978 (Colombe) © Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle ; comme un lion rugissant qui dĂ©chire sa proie, ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils sâemparent des richesses et des choses prĂ©cieuses, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. Parole de Vie © Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. Français Courant © Tels des lions rugissants qui sâacharnent sur leur proie, leurs dirigeants commettent des meurtres, sâemparent de lâargent et des biens dâautrui et rĂ©duisent de nombreuses femmes au veuvage. Semeur © Tes prophĂštes se sont conjurĂ©s au milieu de toi : comme un lion rugissant qui dĂ©chire sa proie, ils dĂ©vorent les gens, ils sâemparent des richesses et des objets prĂ©cieux et multiplient les veuves au milieu de toi. Darby Il y a une conjuration de ses prophĂštes au milieu d'elle, comme un lion rugissant qui dĂ©chire la proie ; ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils enlĂšvent les richesses et les choses prĂ©cieuses ; ils multiplient ses veuves au milieu d'elle. Martin Il y a un complot de ses ProphĂštes au milieu d'elle ; ils seront comme des lions rugissants, qui ravissent la proie : ils ont dĂ©vorĂ© les Ăąmes ; ils ont emportĂ© les richesses, et la gloire ; ils ont multipliĂ© les veuves au milieu d'elle. Ostervald Ses prophĂštes forment des complots en son sein ; pareils au lion rugissant qui dĂ©chire sa proie, ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils s'emparent des richesses et des choses prĂ©cieuses et multiplient les veuves au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ڧֶրکŚÖ¶Śš Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„Ś Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖžÖŚšÖ¶ŚŁ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖčÖ€ŚĄÖ¶Ś ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible There is a conspiracy of her prophets in its midst, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in its midst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ses prophĂštes. On a pensĂ© que, comme les prophĂštes sont mentionnĂ©s au verset 28, il fallait corriger le texte et changer le nom de prophĂštes (neviim) en celui de princes (nesiim), et l'on s'est appuyĂ© sur le fait que les LXX ont dĂ©jĂ traduit : les chefs. Ce changement ne nous paraĂźt pas nĂ©cessaire ; l'image de lions rugissants convient encore mieux aux prophĂštes qui haranguent le peuple, qu'aux princes. La ligue qu'ils ont formĂ©e rappelle la conduite des faux prophĂštes envers JĂ©rĂ©mie.Ils dĂ©vorent les Ăąmes : en les entraĂźnant au mal. Ils s'enrichissent en flattant ceux qui sont au pouvoir.Ils font abonder les veuves : en poussant aux fausses mesures qui attirent la destruction sur le peuple ; JĂ©rĂ©mie 14.16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ses prophĂštes 05030 conspirent 07195 dans son sein 08432 ; comme des lions 0738 rugissants 07580 08802 qui dĂ©chirent 02963 08802 leur proie 02964, ils dĂ©vorent 0398 08804 les Ăąmes 05315, ils sâemparent 03947 08799 des richesses 02633 et des choses prĂ©cieuses 03366, ils multiplient 07235 08689 les veuves 0490 au milieu 08432 dâelle. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0490 - 'almanahveuve Voir Ă©galement: 2S 20:3 mĂ©taphore: d'un Ă©tat sans gouvernement 0738 - 'ariylion tableau ou image de lion 02633 - chocenrichesse, trĂ©sor, abondance 02963 - taraphdĂ©chirer, ravir, mettre en piĂšces, arracher, plumer (Qal) dĂ©chirer, fendre (Niphal) ĂȘtre mis en piĂšces, ⊠02964 - terephproie, nourriture, feuille 03366 - yÄqarprix, valeur, prĂ©ciositĂ©, honneur, splendeur, pompe, beautĂ©, magnificence, choses prĂ©cieuses distinction prix honneur, estime, hommage, ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠07195 - qesherconspiration, trahison, alliance (illicite) 07235 - rabahĂȘtre ou devenir grand, ĂȘtre ou devenir nombreux (Qal) devenir beaucoup, devenir nombreux, se multiplier ⊠07580 - sha'ag(Qal) rugir, rugissement, crier d'un lion, d'un conquĂ©rant, de l'Ăternel, cri de dĂ©tresse 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 11 SĂ©dĂ©cias, fils de Kenaana, s'Ă©tait fabriquĂ© des cornes en fer et il affirma : « Voici ce que dit l'Eternel : Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'Ă leur destruction. » 12 Tous les prophĂštes renchĂ©rissaient : « Monte Ă Ramoth en Galaad ! Tu connaĂźtras le succĂšs et l'Eternel la livrera entre les mains du roi. » 13 Le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e lui dit : « Les prophĂštes sont unanimes pour prĂ©dire du bien au roi. Que ta parole soit donc pareille Ă celle de chacun d'eux ! Annonce du bien ! » 23 Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophĂštes que voici, mais lui, il a prononcĂ© le malheur contre toi. » EsaĂŻe 56 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. JĂ©rĂ©mie 2 30 Câest bien inutilement que jâai frappĂ© vos enfants : ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction. Votre Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© vos prophĂštes, pareille Ă un lion destructeur. 34 Jusque sur les pans de ton habit se trouve le sang de pauvres innocents que tu ne peux accuser dâavoir commis une effraction. JĂ©rĂ©mie 5 30 Des choses ahurissantes et horribles se font dans le pays. 31 Les prophĂštes ne prophĂ©tisent que des faussetĂ©s, les prĂȘtres gouvernent pour leurs propres intĂ©rĂȘts et mon peuple prend plaisir Ă cela. Que ferez-vous face Ă ce qui vient ? JĂ©rĂ©mie 6 13 En effet, du plus petit dâentre eux jusqu'au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit. Depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. JĂ©rĂ©mie 11 9 L'Eternel mâa dit : « Il y a une conspiration chez les hommes de Juda et les habitants de JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 15 8 Je rends ses veuves plus nombreuses que les grains de sable de la mer. J'amĂšne sur eux, sur la mĂšre du jeune homme, le dĂ©vastateur en plein midi. Je fais soudain tomber sur elle l'angoisse et la terreur. Lamentations 2 14 Tes prophĂštes ont eu pour toi des visions sans valeur ni saveur ; ils n'ont pas dĂ©voilĂ© ta faute afin de changer ton sort. Ils t'ont communiquĂ© des messages mensongers et trompeurs. Lamentations 4 13 Tout cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s de ses prophĂštes, des fautes commises par ses prĂȘtres, parce quâils ont versĂ© le sang dâhommes justes dans la ville. EzĂ©chiel 13 10 » Tout cela arrivera parce qu'ils Ă©garent mon peuple en affirmant que tout va bien, alors que rien ne va. Mon peuple construit un muret et eux, ils le couvrent de plĂątre. 11 Annonce Ă ceux qui le couvrent de plĂątre quâil s'Ă©croulera ! Une pluie torrentielle surviendra. Vous, grĂȘlons, vous tomberez et la tempĂȘte Ă©clatera. 12 Une fois le mur Ă©croulĂ©, ne vous dira-t-on pas : âOĂč est le plĂątre dont vous l'avez couvert ?â 13 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Dans ma fureur, je ferai Ă©clater la tempĂȘte ; dans ma colĂšre, une pluie torrentielle surviendra. Les grĂȘlons tomberont avec fureur, avec la destruction pour objectif. 14 J'abattrai le mur que vous avez couvert de plĂątre, je le jetterai par terre et ses fondations seront mises Ă nu. JĂ©rusalem s'Ă©croulera et vous disparaĂźtrez dans ses ruines. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 15 » J'irai ainsi jusquâau bout de ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'ont couvert de plĂątre. Alors je vous dirai : âPlus de mur ! Plus personne pour le replĂątrer ! 16 Plus de prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent Ă lâintention de JĂ©rusalem, qui ont des visions affirmant que tout va bien alors que rien ne va, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â 19 Vous me dĂ©shonorez auprĂšs de mon peuple pour des poignĂ©es d'orge et des morceaux de pain en faisant mourir ceux qui ne doivent pas mourir et en faisant vivre ceux qui ne doivent pas vivre. En effet, vous mentez Ă mon peuple et il croit Ă vos mensonges. EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. OsĂ©e 6 9 La troupe des prĂȘtres est comme une bande en embuscade, ils commettent des assassinats sur le chemin de Sichem. Oui, ils se livrent au crime. MichĂ©e 3 5 Voici ce que dit l'Eternel Ă propos des prophĂštes qui Ă©garent mon peuple, qui annoncent la paix si leurs dents trouvent quelque chose Ă mordre et qui proclament la guerre si lâon ne met rien dans leur bouche : 6 A cause de cela, la nuit tombera sur vous, et finies les visions ! Ce seront les tĂ©nĂšbres, et finis les oracles ! Le soleil se couchera sur ces prophĂštes, le jour s'obscurcira sur eux. 7 Les voyants seront dans la honte, les devins rougiront, ils se couvriront tous la barbe, car Dieu ne rĂ©pondra pas. Matthieu 23 Marc 12 40 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 2 Pierre 2 1 Cependant, il y a eu parmi le peuple de prĂ©tendus prophĂštes ; de mĂȘme, il y aura parmi vous de prĂ©tendus enseignants. Ils introduiront sournoisement des doctrines qui conduisent Ă la perdition, allant jusquâĂ renier le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, et ils attireront ainsi sur eux une ruine soudaine. 2 Beaucoup les suivront dans leur immoralitĂ©, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Dans leur soif de possĂ©der, ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses, mais leur condamnation menace depuis longtemps et leur ruine ne tardera pas. Apocalypse 13 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 15 Elle reçut le pouvoir d'animer l'image de la bĂȘte, afin que cette image puisse parler et faire tuer tous ceux qui ne l'adoreraient pas. Apocalypse 17 6 Je vis cette femme ivre du sang des saints, du sang des tĂ©moins de JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. Apocalypse 18 13 de cannelle, [d'aromates, ] de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blĂ©, de bĆufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'Ăąmes humaines. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. Segond 1910 Ses prophĂštes conspirent dans son sein ; comme des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils s'emparent des richesses et des choses prĂ©cieuses, ils multiplient les veuves au milieu d'elle. Segond 1978 (Colombe) © Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle ; comme un lion rugissant qui dĂ©chire sa proie, ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils sâemparent des richesses et des choses prĂ©cieuses, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. Parole de Vie © Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. Français Courant © Tels des lions rugissants qui sâacharnent sur leur proie, leurs dirigeants commettent des meurtres, sâemparent de lâargent et des biens dâautrui et rĂ©duisent de nombreuses femmes au veuvage. Semeur © Tes prophĂštes se sont conjurĂ©s au milieu de toi : comme un lion rugissant qui dĂ©chire sa proie, ils dĂ©vorent les gens, ils sâemparent des richesses et des objets prĂ©cieux et multiplient les veuves au milieu de toi. Darby Il y a une conjuration de ses prophĂštes au milieu d'elle, comme un lion rugissant qui dĂ©chire la proie ; ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils enlĂšvent les richesses et les choses prĂ©cieuses ; ils multiplient ses veuves au milieu d'elle. Martin Il y a un complot de ses ProphĂštes au milieu d'elle ; ils seront comme des lions rugissants, qui ravissent la proie : ils ont dĂ©vorĂ© les Ăąmes ; ils ont emportĂ© les richesses, et la gloire ; ils ont multipliĂ© les veuves au milieu d'elle. Ostervald Ses prophĂštes forment des complots en son sein ; pareils au lion rugissant qui dĂ©chire sa proie, ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils s'emparent des richesses et des choses prĂ©cieuses et multiplient les veuves au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ڧֶրکŚÖ¶Śš Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„Ś Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖžÖŚšÖ¶ŚŁ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖčÖ€ŚĄÖ¶Ś ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible There is a conspiracy of her prophets in its midst, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in its midst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ses prophĂštes. On a pensĂ© que, comme les prophĂštes sont mentionnĂ©s au verset 28, il fallait corriger le texte et changer le nom de prophĂštes (neviim) en celui de princes (nesiim), et l'on s'est appuyĂ© sur le fait que les LXX ont dĂ©jĂ traduit : les chefs. Ce changement ne nous paraĂźt pas nĂ©cessaire ; l'image de lions rugissants convient encore mieux aux prophĂštes qui haranguent le peuple, qu'aux princes. La ligue qu'ils ont formĂ©e rappelle la conduite des faux prophĂštes envers JĂ©rĂ©mie.Ils dĂ©vorent les Ăąmes : en les entraĂźnant au mal. Ils s'enrichissent en flattant ceux qui sont au pouvoir.Ils font abonder les veuves : en poussant aux fausses mesures qui attirent la destruction sur le peuple ; JĂ©rĂ©mie 14.16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ses prophĂštes 05030 conspirent 07195 dans son sein 08432 ; comme des lions 0738 rugissants 07580 08802 qui dĂ©chirent 02963 08802 leur proie 02964, ils dĂ©vorent 0398 08804 les Ăąmes 05315, ils sâemparent 03947 08799 des richesses 02633 et des choses prĂ©cieuses 03366, ils multiplient 07235 08689 les veuves 0490 au milieu 08432 dâelle. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0490 - 'almanahveuve Voir Ă©galement: 2S 20:3 mĂ©taphore: d'un Ă©tat sans gouvernement 0738 - 'ariylion tableau ou image de lion 02633 - chocenrichesse, trĂ©sor, abondance 02963 - taraphdĂ©chirer, ravir, mettre en piĂšces, arracher, plumer (Qal) dĂ©chirer, fendre (Niphal) ĂȘtre mis en piĂšces, ⊠02964 - terephproie, nourriture, feuille 03366 - yÄqarprix, valeur, prĂ©ciositĂ©, honneur, splendeur, pompe, beautĂ©, magnificence, choses prĂ©cieuses distinction prix honneur, estime, hommage, ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠07195 - qesherconspiration, trahison, alliance (illicite) 07235 - rabahĂȘtre ou devenir grand, ĂȘtre ou devenir nombreux (Qal) devenir beaucoup, devenir nombreux, se multiplier ⊠07580 - sha'ag(Qal) rugir, rugissement, crier d'un lion, d'un conquĂ©rant, de l'Ăternel, cri de dĂ©tresse 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 11 SĂ©dĂ©cias, fils de Kenaana, s'Ă©tait fabriquĂ© des cornes en fer et il affirma : « Voici ce que dit l'Eternel : Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'Ă leur destruction. » 12 Tous les prophĂštes renchĂ©rissaient : « Monte Ă Ramoth en Galaad ! Tu connaĂźtras le succĂšs et l'Eternel la livrera entre les mains du roi. » 13 Le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e lui dit : « Les prophĂštes sont unanimes pour prĂ©dire du bien au roi. Que ta parole soit donc pareille Ă celle de chacun d'eux ! Annonce du bien ! » 23 Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophĂštes que voici, mais lui, il a prononcĂ© le malheur contre toi. » EsaĂŻe 56 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. JĂ©rĂ©mie 2 30 Câest bien inutilement que jâai frappĂ© vos enfants : ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction. Votre Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© vos prophĂštes, pareille Ă un lion destructeur. 34 Jusque sur les pans de ton habit se trouve le sang de pauvres innocents que tu ne peux accuser dâavoir commis une effraction. JĂ©rĂ©mie 5 30 Des choses ahurissantes et horribles se font dans le pays. 31 Les prophĂštes ne prophĂ©tisent que des faussetĂ©s, les prĂȘtres gouvernent pour leurs propres intĂ©rĂȘts et mon peuple prend plaisir Ă cela. Que ferez-vous face Ă ce qui vient ? JĂ©rĂ©mie 6 13 En effet, du plus petit dâentre eux jusqu'au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit. Depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. JĂ©rĂ©mie 11 9 L'Eternel mâa dit : « Il y a une conspiration chez les hommes de Juda et les habitants de JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 15 8 Je rends ses veuves plus nombreuses que les grains de sable de la mer. J'amĂšne sur eux, sur la mĂšre du jeune homme, le dĂ©vastateur en plein midi. Je fais soudain tomber sur elle l'angoisse et la terreur. Lamentations 2 14 Tes prophĂštes ont eu pour toi des visions sans valeur ni saveur ; ils n'ont pas dĂ©voilĂ© ta faute afin de changer ton sort. Ils t'ont communiquĂ© des messages mensongers et trompeurs. Lamentations 4 13 Tout cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s de ses prophĂštes, des fautes commises par ses prĂȘtres, parce quâils ont versĂ© le sang dâhommes justes dans la ville. EzĂ©chiel 13 10 » Tout cela arrivera parce qu'ils Ă©garent mon peuple en affirmant que tout va bien, alors que rien ne va. Mon peuple construit un muret et eux, ils le couvrent de plĂątre. 11 Annonce Ă ceux qui le couvrent de plĂątre quâil s'Ă©croulera ! Une pluie torrentielle surviendra. Vous, grĂȘlons, vous tomberez et la tempĂȘte Ă©clatera. 12 Une fois le mur Ă©croulĂ©, ne vous dira-t-on pas : âOĂč est le plĂątre dont vous l'avez couvert ?â 13 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Dans ma fureur, je ferai Ă©clater la tempĂȘte ; dans ma colĂšre, une pluie torrentielle surviendra. Les grĂȘlons tomberont avec fureur, avec la destruction pour objectif. 14 J'abattrai le mur que vous avez couvert de plĂątre, je le jetterai par terre et ses fondations seront mises Ă nu. JĂ©rusalem s'Ă©croulera et vous disparaĂźtrez dans ses ruines. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 15 » J'irai ainsi jusquâau bout de ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'ont couvert de plĂątre. Alors je vous dirai : âPlus de mur ! Plus personne pour le replĂątrer ! 16 Plus de prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent Ă lâintention de JĂ©rusalem, qui ont des visions affirmant que tout va bien alors que rien ne va, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â 19 Vous me dĂ©shonorez auprĂšs de mon peuple pour des poignĂ©es d'orge et des morceaux de pain en faisant mourir ceux qui ne doivent pas mourir et en faisant vivre ceux qui ne doivent pas vivre. En effet, vous mentez Ă mon peuple et il croit Ă vos mensonges. EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. OsĂ©e 6 9 La troupe des prĂȘtres est comme une bande en embuscade, ils commettent des assassinats sur le chemin de Sichem. Oui, ils se livrent au crime. MichĂ©e 3 5 Voici ce que dit l'Eternel Ă propos des prophĂštes qui Ă©garent mon peuple, qui annoncent la paix si leurs dents trouvent quelque chose Ă mordre et qui proclament la guerre si lâon ne met rien dans leur bouche : 6 A cause de cela, la nuit tombera sur vous, et finies les visions ! Ce seront les tĂ©nĂšbres, et finis les oracles ! Le soleil se couchera sur ces prophĂštes, le jour s'obscurcira sur eux. 7 Les voyants seront dans la honte, les devins rougiront, ils se couvriront tous la barbe, car Dieu ne rĂ©pondra pas. Matthieu 23 Marc 12 40 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 2 Pierre 2 1 Cependant, il y a eu parmi le peuple de prĂ©tendus prophĂštes ; de mĂȘme, il y aura parmi vous de prĂ©tendus enseignants. Ils introduiront sournoisement des doctrines qui conduisent Ă la perdition, allant jusquâĂ renier le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, et ils attireront ainsi sur eux une ruine soudaine. 2 Beaucoup les suivront dans leur immoralitĂ©, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Dans leur soif de possĂ©der, ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses, mais leur condamnation menace depuis longtemps et leur ruine ne tardera pas. Apocalypse 13 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 15 Elle reçut le pouvoir d'animer l'image de la bĂȘte, afin que cette image puisse parler et faire tuer tous ceux qui ne l'adoreraient pas. Apocalypse 17 6 Je vis cette femme ivre du sang des saints, du sang des tĂ©moins de JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. Apocalypse 18 13 de cannelle, [d'aromates, ] de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blĂ©, de bĆufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'Ăąmes humaines. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. Segond 1910 Ses prophĂštes conspirent dans son sein ; comme des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils s'emparent des richesses et des choses prĂ©cieuses, ils multiplient les veuves au milieu d'elle. Segond 1978 (Colombe) © Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle ; comme un lion rugissant qui dĂ©chire sa proie, ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils sâemparent des richesses et des choses prĂ©cieuses, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. Parole de Vie © Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. Français Courant © Tels des lions rugissants qui sâacharnent sur leur proie, leurs dirigeants commettent des meurtres, sâemparent de lâargent et des biens dâautrui et rĂ©duisent de nombreuses femmes au veuvage. Semeur © Tes prophĂštes se sont conjurĂ©s au milieu de toi : comme un lion rugissant qui dĂ©chire sa proie, ils dĂ©vorent les gens, ils sâemparent des richesses et des objets prĂ©cieux et multiplient les veuves au milieu de toi. Darby Il y a une conjuration de ses prophĂštes au milieu d'elle, comme un lion rugissant qui dĂ©chire la proie ; ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils enlĂšvent les richesses et les choses prĂ©cieuses ; ils multiplient ses veuves au milieu d'elle. Martin Il y a un complot de ses ProphĂštes au milieu d'elle ; ils seront comme des lions rugissants, qui ravissent la proie : ils ont dĂ©vorĂ© les Ăąmes ; ils ont emportĂ© les richesses, et la gloire ; ils ont multipliĂ© les veuves au milieu d'elle. Ostervald Ses prophĂštes forment des complots en son sein ; pareils au lion rugissant qui dĂ©chire sa proie, ils dĂ©vorent les Ăąmes, ils s'emparent des richesses et des choses prĂ©cieuses et multiplient les veuves au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ڧֶրکŚÖ¶Śš Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„Ś Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖžÖŚšÖ¶ŚŁ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖčÖ€ŚĄÖ¶Ś ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible There is a conspiracy of her prophets in its midst, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in its midst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ses prophĂštes. On a pensĂ© que, comme les prophĂštes sont mentionnĂ©s au verset 28, il fallait corriger le texte et changer le nom de prophĂštes (neviim) en celui de princes (nesiim), et l'on s'est appuyĂ© sur le fait que les LXX ont dĂ©jĂ traduit : les chefs. Ce changement ne nous paraĂźt pas nĂ©cessaire ; l'image de lions rugissants convient encore mieux aux prophĂštes qui haranguent le peuple, qu'aux princes. La ligue qu'ils ont formĂ©e rappelle la conduite des faux prophĂštes envers JĂ©rĂ©mie.Ils dĂ©vorent les Ăąmes : en les entraĂźnant au mal. Ils s'enrichissent en flattant ceux qui sont au pouvoir.Ils font abonder les veuves : en poussant aux fausses mesures qui attirent la destruction sur le peuple ; JĂ©rĂ©mie 14.16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ses prophĂštes 05030 conspirent 07195 dans son sein 08432 ; comme des lions 0738 rugissants 07580 08802 qui dĂ©chirent 02963 08802 leur proie 02964, ils dĂ©vorent 0398 08804 les Ăąmes 05315, ils sâemparent 03947 08799 des richesses 02633 et des choses prĂ©cieuses 03366, ils multiplient 07235 08689 les veuves 0490 au milieu 08432 dâelle. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0490 - 'almanahveuve Voir Ă©galement: 2S 20:3 mĂ©taphore: d'un Ă©tat sans gouvernement 0738 - 'ariylion tableau ou image de lion 02633 - chocenrichesse, trĂ©sor, abondance 02963 - taraphdĂ©chirer, ravir, mettre en piĂšces, arracher, plumer (Qal) dĂ©chirer, fendre (Niphal) ĂȘtre mis en piĂšces, ⊠02964 - terephproie, nourriture, feuille 03366 - yÄqarprix, valeur, prĂ©ciositĂ©, honneur, splendeur, pompe, beautĂ©, magnificence, choses prĂ©cieuses distinction prix honneur, estime, hommage, ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠07195 - qesherconspiration, trahison, alliance (illicite) 07235 - rabahĂȘtre ou devenir grand, ĂȘtre ou devenir nombreux (Qal) devenir beaucoup, devenir nombreux, se multiplier ⊠07580 - sha'ag(Qal) rugir, rugissement, crier d'un lion, d'un conquĂ©rant, de l'Ăternel, cri de dĂ©tresse 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 11 SĂ©dĂ©cias, fils de Kenaana, s'Ă©tait fabriquĂ© des cornes en fer et il affirma : « Voici ce que dit l'Eternel : Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'Ă leur destruction. » 12 Tous les prophĂštes renchĂ©rissaient : « Monte Ă Ramoth en Galaad ! Tu connaĂźtras le succĂšs et l'Eternel la livrera entre les mains du roi. » 13 Le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e lui dit : « Les prophĂštes sont unanimes pour prĂ©dire du bien au roi. Que ta parole soit donc pareille Ă celle de chacun d'eux ! Annonce du bien ! » 23 Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophĂštes que voici, mais lui, il a prononcĂ© le malheur contre toi. » EsaĂŻe 56 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. JĂ©rĂ©mie 2 30 Câest bien inutilement que jâai frappĂ© vos enfants : ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction. Votre Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© vos prophĂštes, pareille Ă un lion destructeur. 34 Jusque sur les pans de ton habit se trouve le sang de pauvres innocents que tu ne peux accuser dâavoir commis une effraction. JĂ©rĂ©mie 5 30 Des choses ahurissantes et horribles se font dans le pays. 31 Les prophĂštes ne prophĂ©tisent que des faussetĂ©s, les prĂȘtres gouvernent pour leurs propres intĂ©rĂȘts et mon peuple prend plaisir Ă cela. Que ferez-vous face Ă ce qui vient ? JĂ©rĂ©mie 6 13 En effet, du plus petit dâentre eux jusqu'au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit. Depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. JĂ©rĂ©mie 11 9 L'Eternel mâa dit : « Il y a une conspiration chez les hommes de Juda et les habitants de JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 15 8 Je rends ses veuves plus nombreuses que les grains de sable de la mer. J'amĂšne sur eux, sur la mĂšre du jeune homme, le dĂ©vastateur en plein midi. Je fais soudain tomber sur elle l'angoisse et la terreur. Lamentations 2 14 Tes prophĂštes ont eu pour toi des visions sans valeur ni saveur ; ils n'ont pas dĂ©voilĂ© ta faute afin de changer ton sort. Ils t'ont communiquĂ© des messages mensongers et trompeurs. Lamentations 4 13 Tout cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s de ses prophĂštes, des fautes commises par ses prĂȘtres, parce quâils ont versĂ© le sang dâhommes justes dans la ville. EzĂ©chiel 13 10 » Tout cela arrivera parce qu'ils Ă©garent mon peuple en affirmant que tout va bien, alors que rien ne va. Mon peuple construit un muret et eux, ils le couvrent de plĂątre. 11 Annonce Ă ceux qui le couvrent de plĂątre quâil s'Ă©croulera ! Une pluie torrentielle surviendra. Vous, grĂȘlons, vous tomberez et la tempĂȘte Ă©clatera. 12 Une fois le mur Ă©croulĂ©, ne vous dira-t-on pas : âOĂč est le plĂątre dont vous l'avez couvert ?â 13 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Dans ma fureur, je ferai Ă©clater la tempĂȘte ; dans ma colĂšre, une pluie torrentielle surviendra. Les grĂȘlons tomberont avec fureur, avec la destruction pour objectif. 14 J'abattrai le mur que vous avez couvert de plĂątre, je le jetterai par terre et ses fondations seront mises Ă nu. JĂ©rusalem s'Ă©croulera et vous disparaĂźtrez dans ses ruines. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 15 » J'irai ainsi jusquâau bout de ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'ont couvert de plĂątre. Alors je vous dirai : âPlus de mur ! Plus personne pour le replĂątrer ! 16 Plus de prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent Ă lâintention de JĂ©rusalem, qui ont des visions affirmant que tout va bien alors que rien ne va, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â 19 Vous me dĂ©shonorez auprĂšs de mon peuple pour des poignĂ©es d'orge et des morceaux de pain en faisant mourir ceux qui ne doivent pas mourir et en faisant vivre ceux qui ne doivent pas vivre. En effet, vous mentez Ă mon peuple et il croit Ă vos mensonges. EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. OsĂ©e 6 9 La troupe des prĂȘtres est comme une bande en embuscade, ils commettent des assassinats sur le chemin de Sichem. Oui, ils se livrent au crime. MichĂ©e 3 5 Voici ce que dit l'Eternel Ă propos des prophĂštes qui Ă©garent mon peuple, qui annoncent la paix si leurs dents trouvent quelque chose Ă mordre et qui proclament la guerre si lâon ne met rien dans leur bouche : 6 A cause de cela, la nuit tombera sur vous, et finies les visions ! Ce seront les tĂ©nĂšbres, et finis les oracles ! Le soleil se couchera sur ces prophĂštes, le jour s'obscurcira sur eux. 7 Les voyants seront dans la honte, les devins rougiront, ils se couvriront tous la barbe, car Dieu ne rĂ©pondra pas. Matthieu 23 Marc 12 40 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » Luc 20 47 ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres. Ils seront jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. » 2 Pierre 2 1 Cependant, il y a eu parmi le peuple de prĂ©tendus prophĂštes ; de mĂȘme, il y aura parmi vous de prĂ©tendus enseignants. Ils introduiront sournoisement des doctrines qui conduisent Ă la perdition, allant jusquâĂ renier le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, et ils attireront ainsi sur eux une ruine soudaine. 2 Beaucoup les suivront dans leur immoralitĂ©, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Dans leur soif de possĂ©der, ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses, mais leur condamnation menace depuis longtemps et leur ruine ne tardera pas. Apocalypse 13 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 15 Elle reçut le pouvoir d'animer l'image de la bĂȘte, afin que cette image puisse parler et faire tuer tous ceux qui ne l'adoreraient pas. Apocalypse 17 6 Je vis cette femme ivre du sang des saints, du sang des tĂ©moins de JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. Apocalypse 18 13 de cannelle, [d'aromates, ] de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blĂ©, de bĆufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'Ăąmes humaines. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.