TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 âEzĂ©chiel est un signe pour vous : vous vous comporterez exactement comme il lâa fait. Quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, l'Eternel.â Segond 1910 Vous ferez entiĂšrement comme il a fait. Et quand ces choses arriveront, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © ĂzĂ©chiel vous servira de prĂ©sage. Vous agirez entiĂšrement comme il a agi. Et quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâĂternel. Parole de Vie © En agissant ainsi, ĂzĂ©kiel vous prĂ©vient de ce qui va arriver. Vous agirez exactement comme lui. Et quand cela arrivera, vous saurez que le Seigneur DIEU, câest moi.â » Français Courant © ĂzĂ©kiel est pour vous un signe dâavertissement. Vous agirez en tout comme lui, et, quand les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s arriveront, vous serez convaincus que je suis le Seigneur Dieu.â Semeur © Ce quâEzĂ©chiel a fait vous servira de signe : quand cela arrivera, vous agirez exactement comme il a agi, et vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâEternel. Darby Et ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe : selon tout ce qu'il a fait, vous ferez. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Martin Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. Ostervald ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Thus Ezekiel shall be a sign to you; according to all that he has done, you will do. When this comes, then you will know that I am the Lord Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© EzĂ©chiel 03168 sera pour vous un signe 04159. Vous ferez 06213 08799 entiĂšrement comme il a fait 06213 08804. Et quand ces choses arriveront 0935 08800, vous saurez 03045 08804 que je suis le Seigneur 0136, lâEternel 03069. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03168 - YÄchezqe'lĂzĂ©chiel (Angl. Ezekiel ou Jehezekel) = « Dieu fortifie » fils de Buzi et sacrificateur ⊠04159 - mowphethmiracle, prodige, merveille, signe, prĂ©sage miracle (expression du pouvoir et de la puissance de Dieu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du sĂ©pulcre de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : Les Ăąnesses que tu es allĂ© chercher sont retrouvĂ©es ; et voici, ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il est en peine de vous, et dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ? 3 De lĂ tu iras plus loin, et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu seras rencontrĂ© par trois hommes montant vers Dieu Ă BĂ©thel, et portant l'un trois chevreaux, l'autre trois gĂąteaux de pain, et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea Ălohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes descendant du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et prophĂ©tisant eux-mĂȘmes. 6 L'esprit de l'Ăternel te saisira, tu prophĂ©tiseras avec eux, et tu seras changĂ© en un autre homme. 7 Lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. EsaĂŻe 8 18 Voici, moi et les enfants que l'Ăternel m'a donnĂ©s, Nous sommes des signes et des prĂ©sages en IsraĂ«l, De la part de l'Ăternel des armĂ©es, Qui habite sur la montagne de Sion. EsaĂŻe 20 3 Et l'Ăternel dit : De mĂȘme que mon serviteur ĂsaĂŻe marche nu et dĂ©chaussĂ©, ce qui sera dans trois ans un signe et un prĂ©sage pour l'Ăgypte et pour l'Ăthiopie, JĂ©rĂ©mie 17 15 Voici, ils me disent : OĂč est la parole de l'Ăternel ? Qu'elle s'accomplisse donc ! EzĂ©chiel 4 3 Prends une poĂȘle de fer, et mets-la comme un mur de fer entre toi et la ville ; dirige ta face contre elle, et elle sera assiĂ©gĂ©e, et tu l'assiĂ©geras. Que ce soit lĂ un signe pour la maison d'IsraĂ«l ! EzĂ©chiel 6 7 Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 9 Mon oeil sera sans pitiĂ©, Et je n'aurai point de misĂ©ricorde ; Je te chargerai de tes voies, Et tes abominations seront au milieu de toi. Et vous saurez que je suis l'Ăternel, celui qui frappe. 27 Le roi se dĂ©sole, le prince s'Ă©pouvante, Les mains du peuple du pays sont tremblantes. Je les traiterai selon leurs voies, Je les jugerai comme ils le mĂ©ritent, Et ils sauront que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 12 6 Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton Ă©paule, tu les sortiras pendant l'obscuritĂ©, tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre ; car je veux que tu sois un signe pour la maison d'IsraĂ«l. 11 Dis : Je suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait : Ils iront en exil, en captivitĂ©. EzĂ©chiel 17 24 Et tous les arbres des champs sauront que moi, l'Ăternel, j'ai abaissĂ© l'arbre qui s'Ă©levait et Ă©levĂ© l'arbre qui Ă©tait abaissĂ©, que j'ai dessĂ©chĂ© l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©, et j'agirai. EzĂ©chiel 24 24 Vous ferez entiĂšrement comme il a fait. Et quand ces choses arriveront, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 25 5 Je ferai de Rabba un parc pour les chameaux, Et du pays des enfants d'Ammon un bercail pour les brebis. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. 7 Voici, j'Ă©tends ma main sur toi, Et je te livre en proie aux nations ; Je t'extermine du milieu des peuples, Je te retranche du nombre des pays, Je te dĂ©truis. Et tu sauras que je suis l'Ăternel. 11 J'exercerai mes jugements contre Moab. Et ils sauront que je suis l'Ăternel. 14 J'exercerai ma vengeance sur Ădom Par la main de mon peuple d'IsraĂ«l ; Il traitera Ădom selon ma colĂšre et ma fureur ; Et ils reconnaĂźtront ma vengeance, Dit le Seigneur, l'Ăternel. 17 J'exercerai sur eux de grandes vengeances, En les chĂątiant avec fureur. Et ils sauront que je suis l'Ăternel, Quand j'exercerai sur eux ma vengeance. OsĂ©e 1 2 La premiĂšre fois que l'Ăternel adressa la parole Ă OsĂ©e, l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Va, prends une femme prostituĂ©e et des enfants de prostitution ; car le pays se prostitue, il abandonne l'Ăternel ! 3 Il alla, et il prit Gomer, fille de DiblaĂŻm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. 4 Et l'Ăternel lui dit : Appelle-le du nom de Jizreel ; car encore un peu de temps, et je chĂątierai la maison de JĂ©hu pour le sang versĂ© Ă Jizreel, je mettrai fin au royaume de la maison d'IsraĂ«l. 5 En ce jour-lĂ , je briserai l'arc d'IsraĂ«l dans la vallĂ©e de Jizreel. 6 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. 7 Mais j'aurai pitiĂ© de la maison de Juda ; je les sauverai par l'Ăternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'Ă©pĂ©e, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers. 8 Elle sevra Lo Ruchama ; puis elle conçut, et enfanta un fils. 9 Et l'Ăternel dit : Donne-lui le nom de Lo Ammi ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. OsĂ©e 3 1 L'Ăternel me dit : Va encore, et aime une femme aimĂ©e d'un amant, et adultĂšre ; aime-la comme l'Ăternel aime les enfants d'IsraĂ«l, qui se tournent vers d'autres dieux et qui aiment les gĂąteaux de raisins. 2 Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un lĂ©thec d'orge. 3 Et je lui dis : Reste longtemps pour moi, ne te livre pas Ă la prostitution, ne sois Ă aucun homme, et je serai de mĂȘme envers toi. 4 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Luc 11 29 Comme le peuple s'amassait en foule, il se mit Ă dire : Cette gĂ©nĂ©ration est une gĂ©nĂ©ration mĂ©chante ; elle demande un miracle ; il ne lui sera donnĂ© d'autre miracle que celui de Jonas. 30 Car, de mĂȘme que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de mĂȘme le Fils de l'homme en sera un pour cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 13 Cela vous arrivera pour que vous serviez de tĂ©moignage. Jean 13 19 DĂšs Ă prĂ©sent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu'elle arrivera, vous croyiez Ă ce que je suis. Jean 14 29 Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu'elles arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez. Jean 16 4 Je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l'heure sera venue, vous vous souveniez que je vous les ai dites. Je ne vous en ai pas parlĂ© dĂšs le commencement, parce que j'Ă©tais avec vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 âEzĂ©chiel est un signe pour vous : vous vous comporterez exactement comme il lâa fait. Quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, l'Eternel.â Segond 1910 Vous ferez entiĂšrement comme il a fait. Et quand ces choses arriveront, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © ĂzĂ©chiel vous servira de prĂ©sage. Vous agirez entiĂšrement comme il a agi. Et quand cela arrivera, vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâĂternel. Parole de Vie © En agissant ainsi, ĂzĂ©kiel vous prĂ©vient de ce qui va arriver. Vous agirez exactement comme lui. Et quand cela arrivera, vous saurez que le Seigneur DIEU, câest moi.â » Français Courant © ĂzĂ©kiel est pour vous un signe dâavertissement. Vous agirez en tout comme lui, et, quand les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s arriveront, vous serez convaincus que je suis le Seigneur Dieu.â Semeur © Ce quâEzĂ©chiel a fait vous servira de signe : quand cela arrivera, vous agirez exactement comme il a agi, et vous reconnaĂźtrez que je suis le Seigneur, lâEternel. Darby Et ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe : selon tout ce qu'il a fait, vous ferez. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. Martin Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. Ostervald ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Thus Ezekiel shall be a sign to you; according to all that he has done, you will do. When this comes, then you will know that I am the Lord Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© EzĂ©chiel 03168 sera pour vous un signe 04159. Vous ferez 06213 08799 entiĂšrement comme il a fait 06213 08804. Et quand ces choses arriveront 0935 08800, vous saurez 03045 08804 que je suis le Seigneur 0136, lâEternel 03069. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03168 - YÄchezqe'lĂzĂ©chiel (Angl. Ezekiel ou Jehezekel) = « Dieu fortifie » fils de Buzi et sacrificateur ⊠04159 - mowphethmiracle, prodige, merveille, signe, prĂ©sage miracle (expression du pouvoir et de la puissance de Dieu) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du sĂ©pulcre de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : Les Ăąnesses que tu es allĂ© chercher sont retrouvĂ©es ; et voici, ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il est en peine de vous, et dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ? 3 De lĂ tu iras plus loin, et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu seras rencontrĂ© par trois hommes montant vers Dieu Ă BĂ©thel, et portant l'un trois chevreaux, l'autre trois gĂąteaux de pain, et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea Ălohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes descendant du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et prophĂ©tisant eux-mĂȘmes. 6 L'esprit de l'Ăternel te saisira, tu prophĂ©tiseras avec eux, et tu seras changĂ© en un autre homme. 7 Lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. EsaĂŻe 8 18 Voici, moi et les enfants que l'Ăternel m'a donnĂ©s, Nous sommes des signes et des prĂ©sages en IsraĂ«l, De la part de l'Ăternel des armĂ©es, Qui habite sur la montagne de Sion. EsaĂŻe 20 3 Et l'Ăternel dit : De mĂȘme que mon serviteur ĂsaĂŻe marche nu et dĂ©chaussĂ©, ce qui sera dans trois ans un signe et un prĂ©sage pour l'Ăgypte et pour l'Ăthiopie, JĂ©rĂ©mie 17 15 Voici, ils me disent : OĂč est la parole de l'Ăternel ? Qu'elle s'accomplisse donc ! EzĂ©chiel 4 3 Prends une poĂȘle de fer, et mets-la comme un mur de fer entre toi et la ville ; dirige ta face contre elle, et elle sera assiĂ©gĂ©e, et tu l'assiĂ©geras. Que ce soit lĂ un signe pour la maison d'IsraĂ«l ! EzĂ©chiel 6 7 Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 9 Mon oeil sera sans pitiĂ©, Et je n'aurai point de misĂ©ricorde ; Je te chargerai de tes voies, Et tes abominations seront au milieu de toi. Et vous saurez que je suis l'Ăternel, celui qui frappe. 27 Le roi se dĂ©sole, le prince s'Ă©pouvante, Les mains du peuple du pays sont tremblantes. Je les traiterai selon leurs voies, Je les jugerai comme ils le mĂ©ritent, Et ils sauront que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 12 6 Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton Ă©paule, tu les sortiras pendant l'obscuritĂ©, tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre ; car je veux que tu sois un signe pour la maison d'IsraĂ«l. 11 Dis : Je suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait : Ils iront en exil, en captivitĂ©. EzĂ©chiel 17 24 Et tous les arbres des champs sauront que moi, l'Ăternel, j'ai abaissĂ© l'arbre qui s'Ă©levait et Ă©levĂ© l'arbre qui Ă©tait abaissĂ©, que j'ai dessĂ©chĂ© l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©, et j'agirai. EzĂ©chiel 24 24 Vous ferez entiĂšrement comme il a fait. Et quand ces choses arriveront, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 25 5 Je ferai de Rabba un parc pour les chameaux, Et du pays des enfants d'Ammon un bercail pour les brebis. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. 7 Voici, j'Ă©tends ma main sur toi, Et je te livre en proie aux nations ; Je t'extermine du milieu des peuples, Je te retranche du nombre des pays, Je te dĂ©truis. Et tu sauras que je suis l'Ăternel. 11 J'exercerai mes jugements contre Moab. Et ils sauront que je suis l'Ăternel. 14 J'exercerai ma vengeance sur Ădom Par la main de mon peuple d'IsraĂ«l ; Il traitera Ădom selon ma colĂšre et ma fureur ; Et ils reconnaĂźtront ma vengeance, Dit le Seigneur, l'Ăternel. 17 J'exercerai sur eux de grandes vengeances, En les chĂątiant avec fureur. Et ils sauront que je suis l'Ăternel, Quand j'exercerai sur eux ma vengeance. OsĂ©e 1 2 La premiĂšre fois que l'Ăternel adressa la parole Ă OsĂ©e, l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Va, prends une femme prostituĂ©e et des enfants de prostitution ; car le pays se prostitue, il abandonne l'Ăternel ! 3 Il alla, et il prit Gomer, fille de DiblaĂŻm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. 4 Et l'Ăternel lui dit : Appelle-le du nom de Jizreel ; car encore un peu de temps, et je chĂątierai la maison de JĂ©hu pour le sang versĂ© Ă Jizreel, je mettrai fin au royaume de la maison d'IsraĂ«l. 5 En ce jour-lĂ , je briserai l'arc d'IsraĂ«l dans la vallĂ©e de Jizreel. 6 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. 7 Mais j'aurai pitiĂ© de la maison de Juda ; je les sauverai par l'Ăternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'Ă©pĂ©e, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers. 8 Elle sevra Lo Ruchama ; puis elle conçut, et enfanta un fils. 9 Et l'Ăternel dit : Donne-lui le nom de Lo Ammi ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. OsĂ©e 3 1 L'Ăternel me dit : Va encore, et aime une femme aimĂ©e d'un amant, et adultĂšre ; aime-la comme l'Ăternel aime les enfants d'IsraĂ«l, qui se tournent vers d'autres dieux et qui aiment les gĂąteaux de raisins. 2 Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un lĂ©thec d'orge. 3 Et je lui dis : Reste longtemps pour moi, ne te livre pas Ă la prostitution, ne sois Ă aucun homme, et je serai de mĂȘme envers toi. 4 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Luc 11 29 Comme le peuple s'amassait en foule, il se mit Ă dire : Cette gĂ©nĂ©ration est une gĂ©nĂ©ration mĂ©chante ; elle demande un miracle ; il ne lui sera donnĂ© d'autre miracle que celui de Jonas. 30 Car, de mĂȘme que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de mĂȘme le Fils de l'homme en sera un pour cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 13 Cela vous arrivera pour que vous serviez de tĂ©moignage. Jean 13 19 DĂšs Ă prĂ©sent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu'elle arrivera, vous croyiez Ă ce que je suis. Jean 14 29 Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu'elles arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez. Jean 16 4 Je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l'heure sera venue, vous vous souveniez que je vous les ai dites. Je ne vous en ai pas parlĂ© dĂšs le commencement, parce que j'Ă©tais avec vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.