TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » ( Romains 1/16 ) il ne ⊠Allan A. Swift EzĂ©chiel 27.1-36 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien De la poussiĂšre Ă la gloire NĂ© dans une famille catholique, je fus passionnĂ© par la lecture de la bible dĂšs mon plus jeune Ăąge. Je ⊠TopChrĂ©tien EzĂ©chiel 26.1-26 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. Segond 1910 Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, A cause de tous les biens que tu avais en abondance ; D'argent, de fer, d'Ă©tain et de plomb, Ils pourvoyaient tes marchĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, Pour tous les biens que tu avais en abondance ; Ils pourvoyaient tes marchĂ©s Dâargent, de fer, dâĂ©tain et de plomb. Parole de Vie © « Les gens de Tarsis Ă©changent avec toi des richesses nombreuses et de toutes sortes. Ils paient tes marchandises avec de lâargent, du fer ou encore de lâĂ©tain et du plomb. Français Courant © « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. Semeur © « Tarsis Ă©changeait avec toi des biens de toutes sortes en abondance ; elle te donnait de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb contre tes marchandises. Darby -Tarsis commerçait avec toi pour l'abondance de tous biens ; d'argent, de fer, d'Ă©tain, et de plomb, ils fournissaient tes marchĂ©s. Martin Ceux de Tarsis ont trafiquĂ© avec toi de toutes sortes de richesses, faisant valoir tes foires en argent, en fer, en Ă©tain et en plomb. Ostervald Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi de toute sorte de richesses, fournissant tes marchĂ©s d'argent, de fer, d'Ă©tain et de plomb. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚĄÖčŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ”ŚšÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖ茀ֶ֌šÖ¶ŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś World English Bible Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for your wares. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 25 On peut faire rentrer le tableau suivant du commerce de Tyr dans l'allĂ©gorie, en le considĂ©rant comme la description de la cargaison du navire.Tharsis : l'ancienne colonie tyrienne de Tartessus, au midi de l'Espagne. Ce pays possĂ©dait de riches mines d'argent et d'autres mĂ©taux (fer, plomb, Ă©tain), comme l'attestent Pline et Diodore ; comparez EsaĂŻe 23.1, note ; JĂ©rĂ©mie 10.9. Le prophĂšte part de l'extrĂ©mitĂ© de l'occident ; puis il se rapproche de Tyr dans le verset suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux de Tarsis 08659 trafiquaient 05503 08802 avec toi, A cause de tous les biens 01952 que tu avais en abondance 07230 ; Dâargent 03701, de fer 01270, dâĂ©tain 0913 et de plomb 05777, Ils pourvoyaient 05414 08804 tes marchĂ©s 05801. 0913 - bÄdiylalliage, Ă©tain, plomb IsraĂ«l (mĂ©taph.) 01270 - barzelfer minerai de fer, matĂ©riau pour ustensiles outil en fer, chaĂźnes de fer, instruments de ⊠01952 - hownrichesse, substance, valeur, prix d'une chose fortune prix, grande valeur interj assez!, cela suffit 03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05503 - cacharparcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠05777 - `owpherethplomb 05801 - `izzabownmarchandises, biens, foire, marchĂ© 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 08659 - TarshiyshTarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠MĂTAUX1. Les mines. Les montagnes de Palestine--de formation relativement rĂ©cente--sont pauvres en minerais ; elles renfermaient pourtant divers mĂ©taux, mais ⊠TARSIS (Ville)(hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© avec certitude. Dans le tableau ⊠TYRAujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie dans une Ăźle qu'Alexandre le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 Les fils de Javan : Elisha, Tarsis, Kittim et Dodanim. 1 Rois 10 22 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 1 Rois 22 48 Il n'y avait pas de roi en Edom, mais un intendant du roi. 2 Chroniques 20 36 Il s'associa avec lui pour construire des bateaux long-courriers et ils firent ces bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber. 37 Alors EliĂ©zer, fils de Dodava, de MarĂ©sha, prophĂ©tisa contre Josaphat en disant : « Parce que tu t'es associĂ© avec Achazia, l'Eternel dĂ©truit ce que tu as fait. » Les bateaux furent brisĂ©s et ne purent atteindre leur lointaine destination. Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 23 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! 14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est dĂ©truit ! EsaĂŻe 60 9 Câest que les Ăźles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en tĂȘte pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en lâhonneur du Saint d'IsraĂ«l, parce quâil tâa accordĂ© la splendeur. JĂ©rĂ©mie 10 9 On fait venir des lames d'argent de Tarsis, et de l'or d'Uphaz. L'ouvrier et la main de l'orfĂšvre les travaillent. Les habits de ces dieux sont de pourpre violette et rouge, tous sont lâĆuvre d'habiles artisans. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 16 La Syrie traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en Ă©change de tes denrĂ©es. 18 Damas traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s et Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Jonas 1 3 Jonas se leva pour s'enfuir Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Il descendit Ă Jaffa, et il trouva un bateau qui allait Ă Tarsis. Il paya le prix du transport et s'embarqua pour aller avec les passagers Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien De la poussiĂšre Ă la gloire NĂ© dans une famille catholique, je fus passionnĂ© par la lecture de la bible dĂšs mon plus jeune Ăąge. Je ⊠TopChrĂ©tien EzĂ©chiel 26.1-26 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. Segond 1910 Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, A cause de tous les biens que tu avais en abondance ; D'argent, de fer, d'Ă©tain et de plomb, Ils pourvoyaient tes marchĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, Pour tous les biens que tu avais en abondance ; Ils pourvoyaient tes marchĂ©s Dâargent, de fer, dâĂ©tain et de plomb. Parole de Vie © « Les gens de Tarsis Ă©changent avec toi des richesses nombreuses et de toutes sortes. Ils paient tes marchandises avec de lâargent, du fer ou encore de lâĂ©tain et du plomb. Français Courant © « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. Semeur © « Tarsis Ă©changeait avec toi des biens de toutes sortes en abondance ; elle te donnait de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb contre tes marchandises. Darby -Tarsis commerçait avec toi pour l'abondance de tous biens ; d'argent, de fer, d'Ă©tain, et de plomb, ils fournissaient tes marchĂ©s. Martin Ceux de Tarsis ont trafiquĂ© avec toi de toutes sortes de richesses, faisant valoir tes foires en argent, en fer, en Ă©tain et en plomb. Ostervald Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi de toute sorte de richesses, fournissant tes marchĂ©s d'argent, de fer, d'Ă©tain et de plomb. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚĄÖčŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ”ŚšÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖ茀ֶ֌šÖ¶ŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś World English Bible Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for your wares. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 25 On peut faire rentrer le tableau suivant du commerce de Tyr dans l'allĂ©gorie, en le considĂ©rant comme la description de la cargaison du navire.Tharsis : l'ancienne colonie tyrienne de Tartessus, au midi de l'Espagne. Ce pays possĂ©dait de riches mines d'argent et d'autres mĂ©taux (fer, plomb, Ă©tain), comme l'attestent Pline et Diodore ; comparez EsaĂŻe 23.1, note ; JĂ©rĂ©mie 10.9. Le prophĂšte part de l'extrĂ©mitĂ© de l'occident ; puis il se rapproche de Tyr dans le verset suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux de Tarsis 08659 trafiquaient 05503 08802 avec toi, A cause de tous les biens 01952 que tu avais en abondance 07230 ; Dâargent 03701, de fer 01270, dâĂ©tain 0913 et de plomb 05777, Ils pourvoyaient 05414 08804 tes marchĂ©s 05801. 0913 - bÄdiylalliage, Ă©tain, plomb IsraĂ«l (mĂ©taph.) 01270 - barzelfer minerai de fer, matĂ©riau pour ustensiles outil en fer, chaĂźnes de fer, instruments de ⊠01952 - hownrichesse, substance, valeur, prix d'une chose fortune prix, grande valeur interj assez!, cela suffit 03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05503 - cacharparcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠05777 - `owpherethplomb 05801 - `izzabownmarchandises, biens, foire, marchĂ© 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 08659 - TarshiyshTarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠MĂTAUX1. Les mines. Les montagnes de Palestine--de formation relativement rĂ©cente--sont pauvres en minerais ; elles renfermaient pourtant divers mĂ©taux, mais ⊠TARSIS (Ville)(hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© avec certitude. Dans le tableau ⊠TYRAujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie dans une Ăźle qu'Alexandre le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 Les fils de Javan : Elisha, Tarsis, Kittim et Dodanim. 1 Rois 10 22 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 1 Rois 22 48 Il n'y avait pas de roi en Edom, mais un intendant du roi. 2 Chroniques 20 36 Il s'associa avec lui pour construire des bateaux long-courriers et ils firent ces bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber. 37 Alors EliĂ©zer, fils de Dodava, de MarĂ©sha, prophĂ©tisa contre Josaphat en disant : « Parce que tu t'es associĂ© avec Achazia, l'Eternel dĂ©truit ce que tu as fait. » Les bateaux furent brisĂ©s et ne purent atteindre leur lointaine destination. Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 23 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! 14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est dĂ©truit ! EsaĂŻe 60 9 Câest que les Ăźles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en tĂȘte pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en lâhonneur du Saint d'IsraĂ«l, parce quâil tâa accordĂ© la splendeur. JĂ©rĂ©mie 10 9 On fait venir des lames d'argent de Tarsis, et de l'or d'Uphaz. L'ouvrier et la main de l'orfĂšvre les travaillent. Les habits de ces dieux sont de pourpre violette et rouge, tous sont lâĆuvre d'habiles artisans. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 16 La Syrie traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en Ă©change de tes denrĂ©es. 18 Damas traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s et Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Jonas 1 3 Jonas se leva pour s'enfuir Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Il descendit Ă Jaffa, et il trouva un bateau qui allait Ă Tarsis. Il paya le prix du transport et s'embarqua pour aller avec les passagers Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. Segond 1910 Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, A cause de tous les biens que tu avais en abondance ; D'argent, de fer, d'Ă©tain et de plomb, Ils pourvoyaient tes marchĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, Pour tous les biens que tu avais en abondance ; Ils pourvoyaient tes marchĂ©s Dâargent, de fer, dâĂ©tain et de plomb. Parole de Vie © « Les gens de Tarsis Ă©changent avec toi des richesses nombreuses et de toutes sortes. Ils paient tes marchandises avec de lâargent, du fer ou encore de lâĂ©tain et du plomb. Français Courant © « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. Semeur © « Tarsis Ă©changeait avec toi des biens de toutes sortes en abondance ; elle te donnait de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb contre tes marchandises. Darby -Tarsis commerçait avec toi pour l'abondance de tous biens ; d'argent, de fer, d'Ă©tain, et de plomb, ils fournissaient tes marchĂ©s. Martin Ceux de Tarsis ont trafiquĂ© avec toi de toutes sortes de richesses, faisant valoir tes foires en argent, en fer, en Ă©tain et en plomb. Ostervald Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi de toute sorte de richesses, fournissant tes marchĂ©s d'argent, de fer, d'Ă©tain et de plomb. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚĄÖčŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ”ŚšÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖ茀ֶ֌šÖ¶ŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś World English Bible Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for your wares. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 25 On peut faire rentrer le tableau suivant du commerce de Tyr dans l'allĂ©gorie, en le considĂ©rant comme la description de la cargaison du navire.Tharsis : l'ancienne colonie tyrienne de Tartessus, au midi de l'Espagne. Ce pays possĂ©dait de riches mines d'argent et d'autres mĂ©taux (fer, plomb, Ă©tain), comme l'attestent Pline et Diodore ; comparez EsaĂŻe 23.1, note ; JĂ©rĂ©mie 10.9. Le prophĂšte part de l'extrĂ©mitĂ© de l'occident ; puis il se rapproche de Tyr dans le verset suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux de Tarsis 08659 trafiquaient 05503 08802 avec toi, A cause de tous les biens 01952 que tu avais en abondance 07230 ; Dâargent 03701, de fer 01270, dâĂ©tain 0913 et de plomb 05777, Ils pourvoyaient 05414 08804 tes marchĂ©s 05801. 0913 - bÄdiylalliage, Ă©tain, plomb IsraĂ«l (mĂ©taph.) 01270 - barzelfer minerai de fer, matĂ©riau pour ustensiles outil en fer, chaĂźnes de fer, instruments de ⊠01952 - hownrichesse, substance, valeur, prix d'une chose fortune prix, grande valeur interj assez!, cela suffit 03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05503 - cacharparcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠05777 - `owpherethplomb 05801 - `izzabownmarchandises, biens, foire, marchĂ© 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 08659 - TarshiyshTarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠MĂTAUX1. Les mines. Les montagnes de Palestine--de formation relativement rĂ©cente--sont pauvres en minerais ; elles renfermaient pourtant divers mĂ©taux, mais ⊠TARSIS (Ville)(hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© avec certitude. Dans le tableau ⊠TYRAujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie dans une Ăźle qu'Alexandre le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 Les fils de Javan : Elisha, Tarsis, Kittim et Dodanim. 1 Rois 10 22 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 1 Rois 22 48 Il n'y avait pas de roi en Edom, mais un intendant du roi. 2 Chroniques 20 36 Il s'associa avec lui pour construire des bateaux long-courriers et ils firent ces bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber. 37 Alors EliĂ©zer, fils de Dodava, de MarĂ©sha, prophĂ©tisa contre Josaphat en disant : « Parce que tu t'es associĂ© avec Achazia, l'Eternel dĂ©truit ce que tu as fait. » Les bateaux furent brisĂ©s et ne purent atteindre leur lointaine destination. Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 23 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! 14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est dĂ©truit ! EsaĂŻe 60 9 Câest que les Ăźles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en tĂȘte pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en lâhonneur du Saint d'IsraĂ«l, parce quâil tâa accordĂ© la splendeur. JĂ©rĂ©mie 10 9 On fait venir des lames d'argent de Tarsis, et de l'or d'Uphaz. L'ouvrier et la main de l'orfĂšvre les travaillent. Les habits de ces dieux sont de pourpre violette et rouge, tous sont lâĆuvre d'habiles artisans. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 16 La Syrie traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en Ă©change de tes denrĂ©es. 18 Damas traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s et Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Jonas 1 3 Jonas se leva pour s'enfuir Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Il descendit Ă Jaffa, et il trouva un bateau qui allait Ă Tarsis. Il paya le prix du transport et s'embarqua pour aller avec les passagers Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. Segond 1910 Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, A cause de tous les biens que tu avais en abondance ; D'argent, de fer, d'Ă©tain et de plomb, Ils pourvoyaient tes marchĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, Pour tous les biens que tu avais en abondance ; Ils pourvoyaient tes marchĂ©s Dâargent, de fer, dâĂ©tain et de plomb. Parole de Vie © « Les gens de Tarsis Ă©changent avec toi des richesses nombreuses et de toutes sortes. Ils paient tes marchandises avec de lâargent, du fer ou encore de lâĂ©tain et du plomb. Français Courant © « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. Semeur © « Tarsis Ă©changeait avec toi des biens de toutes sortes en abondance ; elle te donnait de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb contre tes marchandises. Darby -Tarsis commerçait avec toi pour l'abondance de tous biens ; d'argent, de fer, d'Ă©tain, et de plomb, ils fournissaient tes marchĂ©s. Martin Ceux de Tarsis ont trafiquĂ© avec toi de toutes sortes de richesses, faisant valoir tes foires en argent, en fer, en Ă©tain et en plomb. Ostervald Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi de toute sorte de richesses, fournissant tes marchĂ©s d'argent, de fer, d'Ă©tain et de plomb. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚĄÖčŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ”ŚšÖčÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖ茀ֶ֌šÖ¶ŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś World English Bible Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for your wares. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 25 On peut faire rentrer le tableau suivant du commerce de Tyr dans l'allĂ©gorie, en le considĂ©rant comme la description de la cargaison du navire.Tharsis : l'ancienne colonie tyrienne de Tartessus, au midi de l'Espagne. Ce pays possĂ©dait de riches mines d'argent et d'autres mĂ©taux (fer, plomb, Ă©tain), comme l'attestent Pline et Diodore ; comparez EsaĂŻe 23.1, note ; JĂ©rĂ©mie 10.9. Le prophĂšte part de l'extrĂ©mitĂ© de l'occident ; puis il se rapproche de Tyr dans le verset suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux de Tarsis 08659 trafiquaient 05503 08802 avec toi, A cause de tous les biens 01952 que tu avais en abondance 07230 ; Dâargent 03701, de fer 01270, dâĂ©tain 0913 et de plomb 05777, Ils pourvoyaient 05414 08804 tes marchĂ©s 05801. 0913 - bÄdiylalliage, Ă©tain, plomb IsraĂ«l (mĂ©taph.) 01270 - barzelfer minerai de fer, matĂ©riau pour ustensiles outil en fer, chaĂźnes de fer, instruments de ⊠01952 - hownrichesse, substance, valeur, prix d'une chose fortune prix, grande valeur interj assez!, cela suffit 03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05503 - cacharparcourir, aller, voyager, aller faire du commerce (Qal) aller de ci de lĂ (pour affaires) ⊠05777 - `owpherethplomb 05801 - `izzabownmarchandises, biens, foire, marchĂ© 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 08659 - TarshiyshTarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠MĂTAUX1. Les mines. Les montagnes de Palestine--de formation relativement rĂ©cente--sont pauvres en minerais ; elles renfermaient pourtant divers mĂ©taux, mais ⊠TARSIS (Ville)(hĂ©breu Tarchich ; grec Tartessos). MalgrĂ© de frĂ©quentes mentions dans l'A.T., ne peut ĂȘtre localisĂ© avec certitude. Dans le tableau ⊠TYRAujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie dans une Ăźle qu'Alexandre le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 Les fils de Javan : Elisha, Tarsis, Kittim et Dodanim. 1 Rois 10 22 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 1 Rois 22 48 Il n'y avait pas de roi en Edom, mais un intendant du roi. 2 Chroniques 20 36 Il s'associa avec lui pour construire des bateaux long-courriers et ils firent ces bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber. 37 Alors EliĂ©zer, fils de Dodava, de MarĂ©sha, prophĂ©tisa contre Josaphat en disant : « Parce que tu t'es associĂ© avec Achazia, l'Eternel dĂ©truit ce que tu as fait. » Les bateaux furent brisĂ©s et ne purent atteindre leur lointaine destination. Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 23 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! 14 Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car votre lieu de refuge est dĂ©truit ! EsaĂŻe 60 9 Câest que les Ăźles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en tĂȘte pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en lâhonneur du Saint d'IsraĂ«l, parce quâil tâa accordĂ© la splendeur. JĂ©rĂ©mie 10 9 On fait venir des lames d'argent de Tarsis, et de l'or d'Uphaz. L'ouvrier et la main de l'orfĂšvre les travaillent. Les habits de ces dieux sont de pourpre violette et rouge, tous sont lâĆuvre d'habiles artisans. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. 16 La Syrie traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s. Elle donnait des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis en Ă©change de tes denrĂ©es. 18 Damas traitait avec toi Ă cause de la quantitĂ© de tes activitĂ©s et Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. EzĂ©chiel 38 13 » SĂ©ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront : âViens-tu pour emporter un butin ? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as formĂ© ta coalition, afin dâemporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et dâen retirer un grand butin ?â Jonas 1 3 Jonas se leva pour s'enfuir Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Il descendit Ă Jaffa, et il trouva un bateau qui allait Ă Tarsis. Il paya le prix du transport et s'embarqua pour aller avec les passagers Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.