La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Notre Dieu saint "Et ils sauront que je suis l'Ăternel, quand j'exercerai mes jugements contre elle, quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu ⊠John Roos EzĂ©chiel 28.22 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce qui fait qu'aucune arme ne prospĂšre contre vous Venez Ă l'endroit oĂč aucune arme forgĂ©e contre vous ne peut prospĂ©rer ! N'ayez aucune crainte, qu'il s'agisse d'un rapport ⊠Joseph Prince FR EzĂ©chiel 28.1-26 TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EzĂ©chiel 28.1-26 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien De la poussiĂšre Ă la gloire NĂ© dans une famille catholique, je fus passionnĂ© par la lecture de la bible dĂšs mon plus jeune Ăąge. Je ⊠TopChrĂ©tien EzĂ©chiel 26.1-26 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu annonceras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je tâen veux, Sidon ! Ma gloire sera manifestĂ©e au milieu de toi.â » Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mes jugements en Ćuvre contre elle, quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1910 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et ils sauront que je suis l'Ăternel, Quand j'exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1978 (Colombe) © Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. Parole de Vie © Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Je vais agir contre toi, Sidon ! Ainsi, je vais montrer ma gloire au milieu de la ville. Je ferai contre toi ce que jâai dĂ©cidĂ©. Et tout le monde saura que le SEIGNEUR, câest moi. Je montrerai par lĂ que le Dieu saint, câest moi. Français Courant © Transmets-lui ce que je lui dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais intervenir contre toi, Sidon ! Je manifesterai ma puissance glorieuse dans mes actions Ă ton Ă©gard. Tous seront convaincus que je suis le Seigneur lorsque jâexĂ©cuterai ma sentence contre toi et montrerai ainsi qui je suis. Semeur © Dis-lui : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais mâen prendre Ă toi, Sidon, et, au milieu de toi, je vais faire Ă©clater ma gloire, et lâon reconnaĂźtra que je suis lâEternel quand jâexĂ©cuterai la sentence contre toi. Ainsi je manifesterai ma saintetĂ© par ma façon de te traiter. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Ăternel, quand j'exĂ©cuterai des jugements au milieu d'elle et que j'aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ© en elle. Martin Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Eternel, quand j'aurai exercĂ© des jugements contre elle, et que j'y aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ©. Ostervald Dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je me glorifierai au milieu de toi ; et l'on saura que je suis l'Ăternel, lorsque j'exercerai mes jugements contre elle, et que j'y manifesterai ma saintetĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚŠÖŽŚŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je me glorifierai. Cette expression est empruntĂ©e Ă Exode 14.,4,7,8. Dieu se glorifie en une crĂ©ature, quand il fait Ă©clater Ă son occasion l'une de ses perfections.Je me sanctifierai en elle. Ce second terme fait comprendre quelle est la perfection que Dieu va manifester dans sa conduite Ă l'Ă©gard de Sidon ; ce sera sa saintetĂ©, son horreur du mal. Il atteindra ce but en la jugeant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, jâen veux Ă toi, Sidon 06721 ! Je serai glorifiĂ© 03513 08738 au milieu 08432 de toi ; Et ils sauront 03045 08804 que je suis lâEternel 03068, Quand jâexercerai 06213 08800 mes jugements 08201 contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© 06942 08738 au milieu dâelle. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03513 - kabad ĂȘtre lourd, ĂȘtre pesant, ĂȘtre douloureux, ĂȘtre dur, ĂȘtre riche, ĂȘtre honorable, ĂȘtre glorieux, ĂȘtre ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06721 - Tsiydown Sidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠06942 - qadash sortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08201 - shephet jugement, action de juger, rĂ©sultat du jugement 08432 - tavek milieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠SIDON Aujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 9 16 Mais je tâai laissĂ© subsister, au contraire, afin de te faire voir ma force et pour que lâon publie mon nom par toute la terre. Exode 14 4 Jâendurcirai le cĆur du Pharaon, et il les poursuivra, mais je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, et les Ăgyptiens reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. Câest ce quâils firent. 17 Quant Ă moi, je vais endurcir le cĆur des Ăgyptiens, pour quâils y entrent derriĂšre eux ; je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, de ses chars et de ses cavaliers, Exode 15 21 Miryam leur rĂ©pondait : Chantez Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souverainetĂ©Â ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©, lorsquâil a dit : Je serai sanctifiĂ© par ceux qui sâapprochent de moi, et je serai glorifiĂ© en prĂ©sence de tout le peuple. Aaron garda le silence. 1 Samuel 17 45 David dit au Philistin : Tu marches contre moi avec lâĂ©pĂ©e, la lance et le javelot ; et moi je marche contre toi au nom de lâĂternel des armĂ©es, du Dieu des troupes dâIsraĂ«l, que tu as mises au dĂ©fi. 46 Aujourdâhui lâĂternel te livrera entre mes mains, je te frapperai et je te couperai la tĂȘte ; aujourdâhui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre, et toute la terre reconnaĂźtra quâIsraĂ«l a un Dieu. 47 Toute cette assemblĂ©e reconnaĂźtra que ce nâest ni par lâĂ©pĂ©e ni par la lance que lâĂternel sauve. Car la bataille appartient Ă lâĂternel, et il vous livre entre nos mains. Psaumes 9 16 Les nations sâenfoncent dans la fosse quâelles ont faite, Leur pied se prend au filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 21 12 Ils ont projetĂ© du mal contre toi, Ils ont imaginĂ© de mauvais desseins, mais ils seront impuissants, 13 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. Psaumes 83 17 Couvre leur face dâignominie Afin quâils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! EsaĂŻe 5 15 LâĂȘtre humain est courbĂ©, Lâhomme est abaissĂ©, Et les regards des hautains seront abaissĂ©s. 16 LâĂternel des armĂ©es est Ă©levĂ© par le droit, Et le Dieu saint est sanctifiĂ© par la justice. EsaĂŻe 37 20 Maintenant, Ăternel, notre Dieu, sauve-nous de la main de SennachĂ©rib, et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul est lâĂternel ! JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 50 31 Voici : je tâen veux, prĂ©somptueuse ! â Oracle du Seigneur, lâĂternel des armĂ©es â ; Car ton jour est arrivĂ©, Le temps de ton chĂątiment. EzĂ©chiel 5 8 Ă cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, oui moi aussi ! Jâaccomplirai mes jugements au milieu de toi, aux yeux des nations, EzĂ©chiel 20 41 Je vous recevrai favorablement comme un sacrifice dâagrĂ©able odeur, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays oĂč vous ĂȘtes dissĂ©minĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© par vous aux yeux des nations. EzĂ©chiel 21 3 Tu diras Ă la forĂȘt du midi : Ăcoute la parole de lâĂternel ! Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Moi jâallume un feu au-dedans de toi, Qui dĂ©vorera chez toi tout arbre vert et tout arbre sec ; La flambĂ©e des flammes ne sâĂ©teindra pas, Et tout visage en sera marquĂ©, Du midi jusquâau nord. EzĂ©chiel 26 3 Me voici contre toi, Tyr ! Je ferai monter contre toi des nations nombreuses, Comme la mer fait monter ses flots. EzĂ©chiel 28 22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. 25 Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Lorsque je recueillerai la maison dâIsraĂ«l du milieu des peuples oĂč elle est dissĂ©minĂ©e, je serai sanctifiĂ© par elle aux yeux des nations, et ils habiteront sur leur territoire, celui que jâai donnĂ© Ă mon serviteur Jacob. 26 Ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, ils bĂątiront des maisons et planteront des vignes ; ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, quand jâaccomplirai des jugements contre tous ceux dâalentour qui les mĂ©prisent. Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, leur Dieu. EzĂ©chiel 29 3 Parle ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Pharaon, roi dâĂgypte, Grand crocodile, Qui te couches au milieu de tes fleuves, Qui dit : Mon Nil est Ă moi, Câest moi qui me suis fait ! 10 Câest pourquoi me voici contre toi et contre tes fleuves, Et je ferai du pays dâĂgypte des ruines : ruine et dĂ©solation, Depuis Migdol jusquâĂ SyĂšne et aux frontiĂšres de lâĂthiopie. EzĂ©chiel 30 19 Jâaccomplirai des jugements sur lâĂgypte, Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 36 23 Je sanctifierai mon grand nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, (ce nom) que vous avez profanĂ© au milieu dâelles, et les nations reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, â oracle du Seigneur, lâĂternel â, quand je serai sanctifiĂ© par vous sous leurs yeux. EzĂ©chiel 38 3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 23 Je manifesterai ma grandeur et ma saintetĂ©, Je me ferai connaĂźtre aux yeux de nations nombreuses Qui reconnaĂźtront alors que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 39 1 Toi, fils dâhomme. ProphĂ©tise contre Gog ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 2 Je tâentraĂźnerai, je te conduirai, Je te ferai monter du plus profond du nord Et je te ferai venir sur les montagnes dâIsraĂ«l. 3 Jâabattrai ton arc de ta main gauche Et je ferai tomber tes flĂšches de ta main droite. 13 Tout le peuple du pays les ensevelira Et il en aura du renom, Le jour oĂč je serai glorifiĂ©, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. Nahum 1 6 Qui rĂ©sistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colĂšre ? Sa fureur se rĂ©pand comme le feu : Il brise les rochers. Nahum 2 13 Le lion qui dĂ©chire (une proie) pour ses petits, Qui Ă©trangle pour ses lionnes Remplissait de proie ses antres, De dĂ©pouilles ses repaires. Nahum 3 5 Me voici contre toi, â Oracle de lâĂternel des armĂ©es â, Je relĂšverai les pans de ta robe sur ton visage, Je montrerai ta nuditĂ© aux nations Et ton ignominie aux royaumes. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, jâentendis comme une voix forte dâune foule nombreuse dans le ciel qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes. Il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son inconduite, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs (en le rĂ©clamant) de sa main. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ce qui fait qu'aucune arme ne prospĂšre contre vous Venez Ă l'endroit oĂč aucune arme forgĂ©e contre vous ne peut prospĂ©rer ! N'ayez aucune crainte, qu'il s'agisse d'un rapport ⊠Joseph Prince FR EzĂ©chiel 28.1-26 TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EzĂ©chiel 28.1-26 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien De la poussiĂšre Ă la gloire NĂ© dans une famille catholique, je fus passionnĂ© par la lecture de la bible dĂšs mon plus jeune Ăąge. Je ⊠TopChrĂ©tien EzĂ©chiel 26.1-26 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu annonceras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je tâen veux, Sidon ! Ma gloire sera manifestĂ©e au milieu de toi.â » Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mes jugements en Ćuvre contre elle, quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1910 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et ils sauront que je suis l'Ăternel, Quand j'exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1978 (Colombe) © Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. Parole de Vie © Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Je vais agir contre toi, Sidon ! Ainsi, je vais montrer ma gloire au milieu de la ville. Je ferai contre toi ce que jâai dĂ©cidĂ©. Et tout le monde saura que le SEIGNEUR, câest moi. Je montrerai par lĂ que le Dieu saint, câest moi. Français Courant © Transmets-lui ce que je lui dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais intervenir contre toi, Sidon ! Je manifesterai ma puissance glorieuse dans mes actions Ă ton Ă©gard. Tous seront convaincus que je suis le Seigneur lorsque jâexĂ©cuterai ma sentence contre toi et montrerai ainsi qui je suis. Semeur © Dis-lui : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais mâen prendre Ă toi, Sidon, et, au milieu de toi, je vais faire Ă©clater ma gloire, et lâon reconnaĂźtra que je suis lâEternel quand jâexĂ©cuterai la sentence contre toi. Ainsi je manifesterai ma saintetĂ© par ma façon de te traiter. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Ăternel, quand j'exĂ©cuterai des jugements au milieu d'elle et que j'aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ© en elle. Martin Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Eternel, quand j'aurai exercĂ© des jugements contre elle, et que j'y aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ©. Ostervald Dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je me glorifierai au milieu de toi ; et l'on saura que je suis l'Ăternel, lorsque j'exercerai mes jugements contre elle, et que j'y manifesterai ma saintetĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚŠÖŽŚŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je me glorifierai. Cette expression est empruntĂ©e Ă Exode 14.,4,7,8. Dieu se glorifie en une crĂ©ature, quand il fait Ă©clater Ă son occasion l'une de ses perfections.Je me sanctifierai en elle. Ce second terme fait comprendre quelle est la perfection que Dieu va manifester dans sa conduite Ă l'Ă©gard de Sidon ; ce sera sa saintetĂ©, son horreur du mal. Il atteindra ce but en la jugeant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, jâen veux Ă toi, Sidon 06721 ! Je serai glorifiĂ© 03513 08738 au milieu 08432 de toi ; Et ils sauront 03045 08804 que je suis lâEternel 03068, Quand jâexercerai 06213 08800 mes jugements 08201 contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© 06942 08738 au milieu dâelle. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03513 - kabad ĂȘtre lourd, ĂȘtre pesant, ĂȘtre douloureux, ĂȘtre dur, ĂȘtre riche, ĂȘtre honorable, ĂȘtre glorieux, ĂȘtre ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06721 - Tsiydown Sidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠06942 - qadash sortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08201 - shephet jugement, action de juger, rĂ©sultat du jugement 08432 - tavek milieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠SIDON Aujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 9 16 Mais je tâai laissĂ© subsister, au contraire, afin de te faire voir ma force et pour que lâon publie mon nom par toute la terre. Exode 14 4 Jâendurcirai le cĆur du Pharaon, et il les poursuivra, mais je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, et les Ăgyptiens reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. Câest ce quâils firent. 17 Quant Ă moi, je vais endurcir le cĆur des Ăgyptiens, pour quâils y entrent derriĂšre eux ; je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, de ses chars et de ses cavaliers, Exode 15 21 Miryam leur rĂ©pondait : Chantez Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souverainetĂ©Â ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©, lorsquâil a dit : Je serai sanctifiĂ© par ceux qui sâapprochent de moi, et je serai glorifiĂ© en prĂ©sence de tout le peuple. Aaron garda le silence. 1 Samuel 17 45 David dit au Philistin : Tu marches contre moi avec lâĂ©pĂ©e, la lance et le javelot ; et moi je marche contre toi au nom de lâĂternel des armĂ©es, du Dieu des troupes dâIsraĂ«l, que tu as mises au dĂ©fi. 46 Aujourdâhui lâĂternel te livrera entre mes mains, je te frapperai et je te couperai la tĂȘte ; aujourdâhui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre, et toute la terre reconnaĂźtra quâIsraĂ«l a un Dieu. 47 Toute cette assemblĂ©e reconnaĂźtra que ce nâest ni par lâĂ©pĂ©e ni par la lance que lâĂternel sauve. Car la bataille appartient Ă lâĂternel, et il vous livre entre nos mains. Psaumes 9 16 Les nations sâenfoncent dans la fosse quâelles ont faite, Leur pied se prend au filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 21 12 Ils ont projetĂ© du mal contre toi, Ils ont imaginĂ© de mauvais desseins, mais ils seront impuissants, 13 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. Psaumes 83 17 Couvre leur face dâignominie Afin quâils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! EsaĂŻe 5 15 LâĂȘtre humain est courbĂ©, Lâhomme est abaissĂ©, Et les regards des hautains seront abaissĂ©s. 16 LâĂternel des armĂ©es est Ă©levĂ© par le droit, Et le Dieu saint est sanctifiĂ© par la justice. EsaĂŻe 37 20 Maintenant, Ăternel, notre Dieu, sauve-nous de la main de SennachĂ©rib, et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul est lâĂternel ! JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 50 31 Voici : je tâen veux, prĂ©somptueuse ! â Oracle du Seigneur, lâĂternel des armĂ©es â ; Car ton jour est arrivĂ©, Le temps de ton chĂątiment. EzĂ©chiel 5 8 Ă cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, oui moi aussi ! Jâaccomplirai mes jugements au milieu de toi, aux yeux des nations, EzĂ©chiel 20 41 Je vous recevrai favorablement comme un sacrifice dâagrĂ©able odeur, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays oĂč vous ĂȘtes dissĂ©minĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© par vous aux yeux des nations. EzĂ©chiel 21 3 Tu diras Ă la forĂȘt du midi : Ăcoute la parole de lâĂternel ! Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Moi jâallume un feu au-dedans de toi, Qui dĂ©vorera chez toi tout arbre vert et tout arbre sec ; La flambĂ©e des flammes ne sâĂ©teindra pas, Et tout visage en sera marquĂ©, Du midi jusquâau nord. EzĂ©chiel 26 3 Me voici contre toi, Tyr ! Je ferai monter contre toi des nations nombreuses, Comme la mer fait monter ses flots. EzĂ©chiel 28 22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. 25 Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Lorsque je recueillerai la maison dâIsraĂ«l du milieu des peuples oĂč elle est dissĂ©minĂ©e, je serai sanctifiĂ© par elle aux yeux des nations, et ils habiteront sur leur territoire, celui que jâai donnĂ© Ă mon serviteur Jacob. 26 Ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, ils bĂątiront des maisons et planteront des vignes ; ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, quand jâaccomplirai des jugements contre tous ceux dâalentour qui les mĂ©prisent. Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, leur Dieu. EzĂ©chiel 29 3 Parle ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Pharaon, roi dâĂgypte, Grand crocodile, Qui te couches au milieu de tes fleuves, Qui dit : Mon Nil est Ă moi, Câest moi qui me suis fait ! 10 Câest pourquoi me voici contre toi et contre tes fleuves, Et je ferai du pays dâĂgypte des ruines : ruine et dĂ©solation, Depuis Migdol jusquâĂ SyĂšne et aux frontiĂšres de lâĂthiopie. EzĂ©chiel 30 19 Jâaccomplirai des jugements sur lâĂgypte, Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 36 23 Je sanctifierai mon grand nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, (ce nom) que vous avez profanĂ© au milieu dâelles, et les nations reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, â oracle du Seigneur, lâĂternel â, quand je serai sanctifiĂ© par vous sous leurs yeux. EzĂ©chiel 38 3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 23 Je manifesterai ma grandeur et ma saintetĂ©, Je me ferai connaĂźtre aux yeux de nations nombreuses Qui reconnaĂźtront alors que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 39 1 Toi, fils dâhomme. ProphĂ©tise contre Gog ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 2 Je tâentraĂźnerai, je te conduirai, Je te ferai monter du plus profond du nord Et je te ferai venir sur les montagnes dâIsraĂ«l. 3 Jâabattrai ton arc de ta main gauche Et je ferai tomber tes flĂšches de ta main droite. 13 Tout le peuple du pays les ensevelira Et il en aura du renom, Le jour oĂč je serai glorifiĂ©, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. Nahum 1 6 Qui rĂ©sistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colĂšre ? Sa fureur se rĂ©pand comme le feu : Il brise les rochers. Nahum 2 13 Le lion qui dĂ©chire (une proie) pour ses petits, Qui Ă©trangle pour ses lionnes Remplissait de proie ses antres, De dĂ©pouilles ses repaires. Nahum 3 5 Me voici contre toi, â Oracle de lâĂternel des armĂ©es â, Je relĂšverai les pans de ta robe sur ton visage, Je montrerai ta nuditĂ© aux nations Et ton ignominie aux royaumes. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, jâentendis comme une voix forte dâune foule nombreuse dans le ciel qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes. Il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son inconduite, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs (en le rĂ©clamant) de sa main. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EzĂ©chiel 28.1-26 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien De la poussiĂšre Ă la gloire NĂ© dans une famille catholique, je fus passionnĂ© par la lecture de la bible dĂšs mon plus jeune Ăąge. Je ⊠TopChrĂ©tien EzĂ©chiel 26.1-26 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu annonceras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je tâen veux, Sidon ! Ma gloire sera manifestĂ©e au milieu de toi.â » Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mes jugements en Ćuvre contre elle, quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1910 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et ils sauront que je suis l'Ăternel, Quand j'exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1978 (Colombe) © Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. Parole de Vie © Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Je vais agir contre toi, Sidon ! Ainsi, je vais montrer ma gloire au milieu de la ville. Je ferai contre toi ce que jâai dĂ©cidĂ©. Et tout le monde saura que le SEIGNEUR, câest moi. Je montrerai par lĂ que le Dieu saint, câest moi. Français Courant © Transmets-lui ce que je lui dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais intervenir contre toi, Sidon ! Je manifesterai ma puissance glorieuse dans mes actions Ă ton Ă©gard. Tous seront convaincus que je suis le Seigneur lorsque jâexĂ©cuterai ma sentence contre toi et montrerai ainsi qui je suis. Semeur © Dis-lui : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais mâen prendre Ă toi, Sidon, et, au milieu de toi, je vais faire Ă©clater ma gloire, et lâon reconnaĂźtra que je suis lâEternel quand jâexĂ©cuterai la sentence contre toi. Ainsi je manifesterai ma saintetĂ© par ma façon de te traiter. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Ăternel, quand j'exĂ©cuterai des jugements au milieu d'elle et que j'aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ© en elle. Martin Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Eternel, quand j'aurai exercĂ© des jugements contre elle, et que j'y aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ©. Ostervald Dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je me glorifierai au milieu de toi ; et l'on saura que je suis l'Ăternel, lorsque j'exercerai mes jugements contre elle, et que j'y manifesterai ma saintetĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚŠÖŽŚŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je me glorifierai. Cette expression est empruntĂ©e Ă Exode 14.,4,7,8. Dieu se glorifie en une crĂ©ature, quand il fait Ă©clater Ă son occasion l'une de ses perfections.Je me sanctifierai en elle. Ce second terme fait comprendre quelle est la perfection que Dieu va manifester dans sa conduite Ă l'Ă©gard de Sidon ; ce sera sa saintetĂ©, son horreur du mal. Il atteindra ce but en la jugeant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, jâen veux Ă toi, Sidon 06721 ! Je serai glorifiĂ© 03513 08738 au milieu 08432 de toi ; Et ils sauront 03045 08804 que je suis lâEternel 03068, Quand jâexercerai 06213 08800 mes jugements 08201 contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© 06942 08738 au milieu dâelle. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03513 - kabad ĂȘtre lourd, ĂȘtre pesant, ĂȘtre douloureux, ĂȘtre dur, ĂȘtre riche, ĂȘtre honorable, ĂȘtre glorieux, ĂȘtre ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06721 - Tsiydown Sidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠06942 - qadash sortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08201 - shephet jugement, action de juger, rĂ©sultat du jugement 08432 - tavek milieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠SIDON Aujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 9 16 Mais je tâai laissĂ© subsister, au contraire, afin de te faire voir ma force et pour que lâon publie mon nom par toute la terre. Exode 14 4 Jâendurcirai le cĆur du Pharaon, et il les poursuivra, mais je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, et les Ăgyptiens reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. Câest ce quâils firent. 17 Quant Ă moi, je vais endurcir le cĆur des Ăgyptiens, pour quâils y entrent derriĂšre eux ; je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, de ses chars et de ses cavaliers, Exode 15 21 Miryam leur rĂ©pondait : Chantez Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souverainetĂ©Â ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©, lorsquâil a dit : Je serai sanctifiĂ© par ceux qui sâapprochent de moi, et je serai glorifiĂ© en prĂ©sence de tout le peuple. Aaron garda le silence. 1 Samuel 17 45 David dit au Philistin : Tu marches contre moi avec lâĂ©pĂ©e, la lance et le javelot ; et moi je marche contre toi au nom de lâĂternel des armĂ©es, du Dieu des troupes dâIsraĂ«l, que tu as mises au dĂ©fi. 46 Aujourdâhui lâĂternel te livrera entre mes mains, je te frapperai et je te couperai la tĂȘte ; aujourdâhui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre, et toute la terre reconnaĂźtra quâIsraĂ«l a un Dieu. 47 Toute cette assemblĂ©e reconnaĂźtra que ce nâest ni par lâĂ©pĂ©e ni par la lance que lâĂternel sauve. Car la bataille appartient Ă lâĂternel, et il vous livre entre nos mains. Psaumes 9 16 Les nations sâenfoncent dans la fosse quâelles ont faite, Leur pied se prend au filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 21 12 Ils ont projetĂ© du mal contre toi, Ils ont imaginĂ© de mauvais desseins, mais ils seront impuissants, 13 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. Psaumes 83 17 Couvre leur face dâignominie Afin quâils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! EsaĂŻe 5 15 LâĂȘtre humain est courbĂ©, Lâhomme est abaissĂ©, Et les regards des hautains seront abaissĂ©s. 16 LâĂternel des armĂ©es est Ă©levĂ© par le droit, Et le Dieu saint est sanctifiĂ© par la justice. EsaĂŻe 37 20 Maintenant, Ăternel, notre Dieu, sauve-nous de la main de SennachĂ©rib, et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul est lâĂternel ! JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 50 31 Voici : je tâen veux, prĂ©somptueuse ! â Oracle du Seigneur, lâĂternel des armĂ©es â ; Car ton jour est arrivĂ©, Le temps de ton chĂątiment. EzĂ©chiel 5 8 Ă cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, oui moi aussi ! Jâaccomplirai mes jugements au milieu de toi, aux yeux des nations, EzĂ©chiel 20 41 Je vous recevrai favorablement comme un sacrifice dâagrĂ©able odeur, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays oĂč vous ĂȘtes dissĂ©minĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© par vous aux yeux des nations. EzĂ©chiel 21 3 Tu diras Ă la forĂȘt du midi : Ăcoute la parole de lâĂternel ! Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Moi jâallume un feu au-dedans de toi, Qui dĂ©vorera chez toi tout arbre vert et tout arbre sec ; La flambĂ©e des flammes ne sâĂ©teindra pas, Et tout visage en sera marquĂ©, Du midi jusquâau nord. EzĂ©chiel 26 3 Me voici contre toi, Tyr ! Je ferai monter contre toi des nations nombreuses, Comme la mer fait monter ses flots. EzĂ©chiel 28 22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. 25 Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Lorsque je recueillerai la maison dâIsraĂ«l du milieu des peuples oĂč elle est dissĂ©minĂ©e, je serai sanctifiĂ© par elle aux yeux des nations, et ils habiteront sur leur territoire, celui que jâai donnĂ© Ă mon serviteur Jacob. 26 Ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, ils bĂątiront des maisons et planteront des vignes ; ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, quand jâaccomplirai des jugements contre tous ceux dâalentour qui les mĂ©prisent. Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, leur Dieu. EzĂ©chiel 29 3 Parle ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Pharaon, roi dâĂgypte, Grand crocodile, Qui te couches au milieu de tes fleuves, Qui dit : Mon Nil est Ă moi, Câest moi qui me suis fait ! 10 Câest pourquoi me voici contre toi et contre tes fleuves, Et je ferai du pays dâĂgypte des ruines : ruine et dĂ©solation, Depuis Migdol jusquâĂ SyĂšne et aux frontiĂšres de lâĂthiopie. EzĂ©chiel 30 19 Jâaccomplirai des jugements sur lâĂgypte, Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 36 23 Je sanctifierai mon grand nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, (ce nom) que vous avez profanĂ© au milieu dâelles, et les nations reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, â oracle du Seigneur, lâĂternel â, quand je serai sanctifiĂ© par vous sous leurs yeux. EzĂ©chiel 38 3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 23 Je manifesterai ma grandeur et ma saintetĂ©, Je me ferai connaĂźtre aux yeux de nations nombreuses Qui reconnaĂźtront alors que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 39 1 Toi, fils dâhomme. ProphĂ©tise contre Gog ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 2 Je tâentraĂźnerai, je te conduirai, Je te ferai monter du plus profond du nord Et je te ferai venir sur les montagnes dâIsraĂ«l. 3 Jâabattrai ton arc de ta main gauche Et je ferai tomber tes flĂšches de ta main droite. 13 Tout le peuple du pays les ensevelira Et il en aura du renom, Le jour oĂč je serai glorifiĂ©, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. Nahum 1 6 Qui rĂ©sistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colĂšre ? Sa fureur se rĂ©pand comme le feu : Il brise les rochers. Nahum 2 13 Le lion qui dĂ©chire (une proie) pour ses petits, Qui Ă©trangle pour ses lionnes Remplissait de proie ses antres, De dĂ©pouilles ses repaires. Nahum 3 5 Me voici contre toi, â Oracle de lâĂternel des armĂ©es â, Je relĂšverai les pans de ta robe sur ton visage, Je montrerai ta nuditĂ© aux nations Et ton ignominie aux royaumes. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, jâentendis comme une voix forte dâune foule nombreuse dans le ciel qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes. Il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son inconduite, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs (en le rĂ©clamant) de sa main. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien De la poussiĂšre Ă la gloire NĂ© dans une famille catholique, je fus passionnĂ© par la lecture de la bible dĂšs mon plus jeune Ăąge. Je ⊠TopChrĂ©tien EzĂ©chiel 26.1-26 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu annonceras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je tâen veux, Sidon ! Ma gloire sera manifestĂ©e au milieu de toi.â » Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mes jugements en Ćuvre contre elle, quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1910 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et ils sauront que je suis l'Ăternel, Quand j'exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1978 (Colombe) © Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. Parole de Vie © Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Je vais agir contre toi, Sidon ! Ainsi, je vais montrer ma gloire au milieu de la ville. Je ferai contre toi ce que jâai dĂ©cidĂ©. Et tout le monde saura que le SEIGNEUR, câest moi. Je montrerai par lĂ que le Dieu saint, câest moi. Français Courant © Transmets-lui ce que je lui dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais intervenir contre toi, Sidon ! Je manifesterai ma puissance glorieuse dans mes actions Ă ton Ă©gard. Tous seront convaincus que je suis le Seigneur lorsque jâexĂ©cuterai ma sentence contre toi et montrerai ainsi qui je suis. Semeur © Dis-lui : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais mâen prendre Ă toi, Sidon, et, au milieu de toi, je vais faire Ă©clater ma gloire, et lâon reconnaĂźtra que je suis lâEternel quand jâexĂ©cuterai la sentence contre toi. Ainsi je manifesterai ma saintetĂ© par ma façon de te traiter. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Ăternel, quand j'exĂ©cuterai des jugements au milieu d'elle et que j'aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ© en elle. Martin Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Eternel, quand j'aurai exercĂ© des jugements contre elle, et que j'y aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ©. Ostervald Dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je me glorifierai au milieu de toi ; et l'on saura que je suis l'Ăternel, lorsque j'exercerai mes jugements contre elle, et que j'y manifesterai ma saintetĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚŠÖŽŚŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je me glorifierai. Cette expression est empruntĂ©e Ă Exode 14.,4,7,8. Dieu se glorifie en une crĂ©ature, quand il fait Ă©clater Ă son occasion l'une de ses perfections.Je me sanctifierai en elle. Ce second terme fait comprendre quelle est la perfection que Dieu va manifester dans sa conduite Ă l'Ă©gard de Sidon ; ce sera sa saintetĂ©, son horreur du mal. Il atteindra ce but en la jugeant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, jâen veux Ă toi, Sidon 06721 ! Je serai glorifiĂ© 03513 08738 au milieu 08432 de toi ; Et ils sauront 03045 08804 que je suis lâEternel 03068, Quand jâexercerai 06213 08800 mes jugements 08201 contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© 06942 08738 au milieu dâelle. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03513 - kabad ĂȘtre lourd, ĂȘtre pesant, ĂȘtre douloureux, ĂȘtre dur, ĂȘtre riche, ĂȘtre honorable, ĂȘtre glorieux, ĂȘtre ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06721 - Tsiydown Sidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠06942 - qadash sortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08201 - shephet jugement, action de juger, rĂ©sultat du jugement 08432 - tavek milieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠SIDON Aujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 9 16 Mais je tâai laissĂ© subsister, au contraire, afin de te faire voir ma force et pour que lâon publie mon nom par toute la terre. Exode 14 4 Jâendurcirai le cĆur du Pharaon, et il les poursuivra, mais je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, et les Ăgyptiens reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. Câest ce quâils firent. 17 Quant Ă moi, je vais endurcir le cĆur des Ăgyptiens, pour quâils y entrent derriĂšre eux ; je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, de ses chars et de ses cavaliers, Exode 15 21 Miryam leur rĂ©pondait : Chantez Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souverainetĂ©Â ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©, lorsquâil a dit : Je serai sanctifiĂ© par ceux qui sâapprochent de moi, et je serai glorifiĂ© en prĂ©sence de tout le peuple. Aaron garda le silence. 1 Samuel 17 45 David dit au Philistin : Tu marches contre moi avec lâĂ©pĂ©e, la lance et le javelot ; et moi je marche contre toi au nom de lâĂternel des armĂ©es, du Dieu des troupes dâIsraĂ«l, que tu as mises au dĂ©fi. 46 Aujourdâhui lâĂternel te livrera entre mes mains, je te frapperai et je te couperai la tĂȘte ; aujourdâhui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre, et toute la terre reconnaĂźtra quâIsraĂ«l a un Dieu. 47 Toute cette assemblĂ©e reconnaĂźtra que ce nâest ni par lâĂ©pĂ©e ni par la lance que lâĂternel sauve. Car la bataille appartient Ă lâĂternel, et il vous livre entre nos mains. Psaumes 9 16 Les nations sâenfoncent dans la fosse quâelles ont faite, Leur pied se prend au filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 21 12 Ils ont projetĂ© du mal contre toi, Ils ont imaginĂ© de mauvais desseins, mais ils seront impuissants, 13 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. Psaumes 83 17 Couvre leur face dâignominie Afin quâils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! EsaĂŻe 5 15 LâĂȘtre humain est courbĂ©, Lâhomme est abaissĂ©, Et les regards des hautains seront abaissĂ©s. 16 LâĂternel des armĂ©es est Ă©levĂ© par le droit, Et le Dieu saint est sanctifiĂ© par la justice. EsaĂŻe 37 20 Maintenant, Ăternel, notre Dieu, sauve-nous de la main de SennachĂ©rib, et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul est lâĂternel ! JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 50 31 Voici : je tâen veux, prĂ©somptueuse ! â Oracle du Seigneur, lâĂternel des armĂ©es â ; Car ton jour est arrivĂ©, Le temps de ton chĂątiment. EzĂ©chiel 5 8 Ă cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, oui moi aussi ! Jâaccomplirai mes jugements au milieu de toi, aux yeux des nations, EzĂ©chiel 20 41 Je vous recevrai favorablement comme un sacrifice dâagrĂ©able odeur, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays oĂč vous ĂȘtes dissĂ©minĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© par vous aux yeux des nations. EzĂ©chiel 21 3 Tu diras Ă la forĂȘt du midi : Ăcoute la parole de lâĂternel ! Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Moi jâallume un feu au-dedans de toi, Qui dĂ©vorera chez toi tout arbre vert et tout arbre sec ; La flambĂ©e des flammes ne sâĂ©teindra pas, Et tout visage en sera marquĂ©, Du midi jusquâau nord. EzĂ©chiel 26 3 Me voici contre toi, Tyr ! Je ferai monter contre toi des nations nombreuses, Comme la mer fait monter ses flots. EzĂ©chiel 28 22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. 25 Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Lorsque je recueillerai la maison dâIsraĂ«l du milieu des peuples oĂč elle est dissĂ©minĂ©e, je serai sanctifiĂ© par elle aux yeux des nations, et ils habiteront sur leur territoire, celui que jâai donnĂ© Ă mon serviteur Jacob. 26 Ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, ils bĂątiront des maisons et planteront des vignes ; ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, quand jâaccomplirai des jugements contre tous ceux dâalentour qui les mĂ©prisent. Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, leur Dieu. EzĂ©chiel 29 3 Parle ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Pharaon, roi dâĂgypte, Grand crocodile, Qui te couches au milieu de tes fleuves, Qui dit : Mon Nil est Ă moi, Câest moi qui me suis fait ! 10 Câest pourquoi me voici contre toi et contre tes fleuves, Et je ferai du pays dâĂgypte des ruines : ruine et dĂ©solation, Depuis Migdol jusquâĂ SyĂšne et aux frontiĂšres de lâĂthiopie. EzĂ©chiel 30 19 Jâaccomplirai des jugements sur lâĂgypte, Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 36 23 Je sanctifierai mon grand nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, (ce nom) que vous avez profanĂ© au milieu dâelles, et les nations reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, â oracle du Seigneur, lâĂternel â, quand je serai sanctifiĂ© par vous sous leurs yeux. EzĂ©chiel 38 3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 23 Je manifesterai ma grandeur et ma saintetĂ©, Je me ferai connaĂźtre aux yeux de nations nombreuses Qui reconnaĂźtront alors que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 39 1 Toi, fils dâhomme. ProphĂ©tise contre Gog ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 2 Je tâentraĂźnerai, je te conduirai, Je te ferai monter du plus profond du nord Et je te ferai venir sur les montagnes dâIsraĂ«l. 3 Jâabattrai ton arc de ta main gauche Et je ferai tomber tes flĂšches de ta main droite. 13 Tout le peuple du pays les ensevelira Et il en aura du renom, Le jour oĂč je serai glorifiĂ©, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. Nahum 1 6 Qui rĂ©sistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colĂšre ? Sa fureur se rĂ©pand comme le feu : Il brise les rochers. Nahum 2 13 Le lion qui dĂ©chire (une proie) pour ses petits, Qui Ă©trangle pour ses lionnes Remplissait de proie ses antres, De dĂ©pouilles ses repaires. Nahum 3 5 Me voici contre toi, â Oracle de lâĂternel des armĂ©es â, Je relĂšverai les pans de ta robe sur ton visage, Je montrerai ta nuditĂ© aux nations Et ton ignominie aux royaumes. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, jâentendis comme une voix forte dâune foule nombreuse dans le ciel qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes. Il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son inconduite, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs (en le rĂ©clamant) de sa main. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu annonceras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je tâen veux, Sidon ! Ma gloire sera manifestĂ©e au milieu de toi.â » Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mes jugements en Ćuvre contre elle, quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1910 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et ils sauront que je suis l'Ăternel, Quand j'exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1978 (Colombe) © Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. Parole de Vie © Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Je vais agir contre toi, Sidon ! Ainsi, je vais montrer ma gloire au milieu de la ville. Je ferai contre toi ce que jâai dĂ©cidĂ©. Et tout le monde saura que le SEIGNEUR, câest moi. Je montrerai par lĂ que le Dieu saint, câest moi. Français Courant © Transmets-lui ce que je lui dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais intervenir contre toi, Sidon ! Je manifesterai ma puissance glorieuse dans mes actions Ă ton Ă©gard. Tous seront convaincus que je suis le Seigneur lorsque jâexĂ©cuterai ma sentence contre toi et montrerai ainsi qui je suis. Semeur © Dis-lui : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais mâen prendre Ă toi, Sidon, et, au milieu de toi, je vais faire Ă©clater ma gloire, et lâon reconnaĂźtra que je suis lâEternel quand jâexĂ©cuterai la sentence contre toi. Ainsi je manifesterai ma saintetĂ© par ma façon de te traiter. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Ăternel, quand j'exĂ©cuterai des jugements au milieu d'elle et que j'aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ© en elle. Martin Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Eternel, quand j'aurai exercĂ© des jugements contre elle, et que j'y aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ©. Ostervald Dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je me glorifierai au milieu de toi ; et l'on saura que je suis l'Ăternel, lorsque j'exercerai mes jugements contre elle, et que j'y manifesterai ma saintetĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚŠÖŽŚŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je me glorifierai. Cette expression est empruntĂ©e Ă Exode 14.,4,7,8. Dieu se glorifie en une crĂ©ature, quand il fait Ă©clater Ă son occasion l'une de ses perfections.Je me sanctifierai en elle. Ce second terme fait comprendre quelle est la perfection que Dieu va manifester dans sa conduite Ă l'Ă©gard de Sidon ; ce sera sa saintetĂ©, son horreur du mal. Il atteindra ce but en la jugeant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, jâen veux Ă toi, Sidon 06721 ! Je serai glorifiĂ© 03513 08738 au milieu 08432 de toi ; Et ils sauront 03045 08804 que je suis lâEternel 03068, Quand jâexercerai 06213 08800 mes jugements 08201 contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© 06942 08738 au milieu dâelle. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03513 - kabad ĂȘtre lourd, ĂȘtre pesant, ĂȘtre douloureux, ĂȘtre dur, ĂȘtre riche, ĂȘtre honorable, ĂȘtre glorieux, ĂȘtre ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06721 - Tsiydown Sidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠06942 - qadash sortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08201 - shephet jugement, action de juger, rĂ©sultat du jugement 08432 - tavek milieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠SIDON Aujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 9 16 Mais je tâai laissĂ© subsister, au contraire, afin de te faire voir ma force et pour que lâon publie mon nom par toute la terre. Exode 14 4 Jâendurcirai le cĆur du Pharaon, et il les poursuivra, mais je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, et les Ăgyptiens reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. Câest ce quâils firent. 17 Quant Ă moi, je vais endurcir le cĆur des Ăgyptiens, pour quâils y entrent derriĂšre eux ; je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, de ses chars et de ses cavaliers, Exode 15 21 Miryam leur rĂ©pondait : Chantez Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souverainetĂ©Â ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©, lorsquâil a dit : Je serai sanctifiĂ© par ceux qui sâapprochent de moi, et je serai glorifiĂ© en prĂ©sence de tout le peuple. Aaron garda le silence. 1 Samuel 17 45 David dit au Philistin : Tu marches contre moi avec lâĂ©pĂ©e, la lance et le javelot ; et moi je marche contre toi au nom de lâĂternel des armĂ©es, du Dieu des troupes dâIsraĂ«l, que tu as mises au dĂ©fi. 46 Aujourdâhui lâĂternel te livrera entre mes mains, je te frapperai et je te couperai la tĂȘte ; aujourdâhui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre, et toute la terre reconnaĂźtra quâIsraĂ«l a un Dieu. 47 Toute cette assemblĂ©e reconnaĂźtra que ce nâest ni par lâĂ©pĂ©e ni par la lance que lâĂternel sauve. Car la bataille appartient Ă lâĂternel, et il vous livre entre nos mains. Psaumes 9 16 Les nations sâenfoncent dans la fosse quâelles ont faite, Leur pied se prend au filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 21 12 Ils ont projetĂ© du mal contre toi, Ils ont imaginĂ© de mauvais desseins, mais ils seront impuissants, 13 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. Psaumes 83 17 Couvre leur face dâignominie Afin quâils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! EsaĂŻe 5 15 LâĂȘtre humain est courbĂ©, Lâhomme est abaissĂ©, Et les regards des hautains seront abaissĂ©s. 16 LâĂternel des armĂ©es est Ă©levĂ© par le droit, Et le Dieu saint est sanctifiĂ© par la justice. EsaĂŻe 37 20 Maintenant, Ăternel, notre Dieu, sauve-nous de la main de SennachĂ©rib, et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul est lâĂternel ! JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 50 31 Voici : je tâen veux, prĂ©somptueuse ! â Oracle du Seigneur, lâĂternel des armĂ©es â ; Car ton jour est arrivĂ©, Le temps de ton chĂątiment. EzĂ©chiel 5 8 Ă cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, oui moi aussi ! Jâaccomplirai mes jugements au milieu de toi, aux yeux des nations, EzĂ©chiel 20 41 Je vous recevrai favorablement comme un sacrifice dâagrĂ©able odeur, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays oĂč vous ĂȘtes dissĂ©minĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© par vous aux yeux des nations. EzĂ©chiel 21 3 Tu diras Ă la forĂȘt du midi : Ăcoute la parole de lâĂternel ! Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Moi jâallume un feu au-dedans de toi, Qui dĂ©vorera chez toi tout arbre vert et tout arbre sec ; La flambĂ©e des flammes ne sâĂ©teindra pas, Et tout visage en sera marquĂ©, Du midi jusquâau nord. EzĂ©chiel 26 3 Me voici contre toi, Tyr ! Je ferai monter contre toi des nations nombreuses, Comme la mer fait monter ses flots. EzĂ©chiel 28 22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. 25 Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Lorsque je recueillerai la maison dâIsraĂ«l du milieu des peuples oĂč elle est dissĂ©minĂ©e, je serai sanctifiĂ© par elle aux yeux des nations, et ils habiteront sur leur territoire, celui que jâai donnĂ© Ă mon serviteur Jacob. 26 Ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, ils bĂątiront des maisons et planteront des vignes ; ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, quand jâaccomplirai des jugements contre tous ceux dâalentour qui les mĂ©prisent. Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, leur Dieu. EzĂ©chiel 29 3 Parle ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Pharaon, roi dâĂgypte, Grand crocodile, Qui te couches au milieu de tes fleuves, Qui dit : Mon Nil est Ă moi, Câest moi qui me suis fait ! 10 Câest pourquoi me voici contre toi et contre tes fleuves, Et je ferai du pays dâĂgypte des ruines : ruine et dĂ©solation, Depuis Migdol jusquâĂ SyĂšne et aux frontiĂšres de lâĂthiopie. EzĂ©chiel 30 19 Jâaccomplirai des jugements sur lâĂgypte, Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 36 23 Je sanctifierai mon grand nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, (ce nom) que vous avez profanĂ© au milieu dâelles, et les nations reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, â oracle du Seigneur, lâĂternel â, quand je serai sanctifiĂ© par vous sous leurs yeux. EzĂ©chiel 38 3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 23 Je manifesterai ma grandeur et ma saintetĂ©, Je me ferai connaĂźtre aux yeux de nations nombreuses Qui reconnaĂźtront alors que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 39 1 Toi, fils dâhomme. ProphĂ©tise contre Gog ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 2 Je tâentraĂźnerai, je te conduirai, Je te ferai monter du plus profond du nord Et je te ferai venir sur les montagnes dâIsraĂ«l. 3 Jâabattrai ton arc de ta main gauche Et je ferai tomber tes flĂšches de ta main droite. 13 Tout le peuple du pays les ensevelira Et il en aura du renom, Le jour oĂč je serai glorifiĂ©, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. Nahum 1 6 Qui rĂ©sistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colĂšre ? Sa fureur se rĂ©pand comme le feu : Il brise les rochers. Nahum 2 13 Le lion qui dĂ©chire (une proie) pour ses petits, Qui Ă©trangle pour ses lionnes Remplissait de proie ses antres, De dĂ©pouilles ses repaires. Nahum 3 5 Me voici contre toi, â Oracle de lâĂternel des armĂ©es â, Je relĂšverai les pans de ta robe sur ton visage, Je montrerai ta nuditĂ© aux nations Et ton ignominie aux royaumes. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, jâentendis comme une voix forte dâune foule nombreuse dans le ciel qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes. Il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son inconduite, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs (en le rĂ©clamant) de sa main. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu annonceras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je tâen veux, Sidon ! Ma gloire sera manifestĂ©e au milieu de toi.â » Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mes jugements en Ćuvre contre elle, quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1910 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et ils sauront que je suis l'Ăternel, Quand j'exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© au milieu d'elle. Segond 1978 (Colombe) © Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. Parole de Vie © Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Je vais agir contre toi, Sidon ! Ainsi, je vais montrer ma gloire au milieu de la ville. Je ferai contre toi ce que jâai dĂ©cidĂ©. Et tout le monde saura que le SEIGNEUR, câest moi. Je montrerai par lĂ que le Dieu saint, câest moi. Français Courant © Transmets-lui ce que je lui dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais intervenir contre toi, Sidon ! Je manifesterai ma puissance glorieuse dans mes actions Ă ton Ă©gard. Tous seront convaincus que je suis le Seigneur lorsque jâexĂ©cuterai ma sentence contre toi et montrerai ainsi qui je suis. Semeur © Dis-lui : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais mâen prendre Ă toi, Sidon, et, au milieu de toi, je vais faire Ă©clater ma gloire, et lâon reconnaĂźtra que je suis lâEternel quand jâexĂ©cuterai la sentence contre toi. Ainsi je manifesterai ma saintetĂ© par ma façon de te traiter. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Ăternel, quand j'exĂ©cuterai des jugements au milieu d'elle et que j'aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ© en elle. Martin Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici j'en veux Ă toi, Sidon, et je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; et on saura que je suis l'Eternel, quand j'aurai exercĂ© des jugements contre elle, et que j'y aurai Ă©tĂ© sanctifiĂ©. Ostervald Dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Sidon, et je me glorifierai au milieu de toi ; et l'on saura que je suis l'Ăternel, lorsque j'exercerai mes jugements contre elle, et que j'y manifesterai ma saintetĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚŠÖŽŚŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je me glorifierai. Cette expression est empruntĂ©e Ă Exode 14.,4,7,8. Dieu se glorifie en une crĂ©ature, quand il fait Ă©clater Ă son occasion l'une de ses perfections.Je me sanctifierai en elle. Ce second terme fait comprendre quelle est la perfection que Dieu va manifester dans sa conduite Ă l'Ă©gard de Sidon ; ce sera sa saintetĂ©, son horreur du mal. Il atteindra ce but en la jugeant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, jâen veux Ă toi, Sidon 06721 ! Je serai glorifiĂ© 03513 08738 au milieu 08432 de toi ; Et ils sauront 03045 08804 que je suis lâEternel 03068, Quand jâexercerai 06213 08800 mes jugements 08201 contre elle, Quand je manifesterai ma saintetĂ© 06942 08738 au milieu dâelle. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03513 - kabad ĂȘtre lourd, ĂȘtre pesant, ĂȘtre douloureux, ĂȘtre dur, ĂȘtre riche, ĂȘtre honorable, ĂȘtre glorieux, ĂȘtre ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06721 - Tsiydown Sidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠06942 - qadash sortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08201 - shephet jugement, action de juger, rĂ©sultat du jugement 08432 - tavek milieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠SIDON Aujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, ⊠TYR Aujourd'hui SoĂ»r (=rocher), petite ville de PhĂ©nicie, entre le Carmel et Sidon. L'antique citĂ© bĂątie ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 9 16 Mais je tâai laissĂ© subsister, au contraire, afin de te faire voir ma force et pour que lâon publie mon nom par toute la terre. Exode 14 4 Jâendurcirai le cĆur du Pharaon, et il les poursuivra, mais je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, et les Ăgyptiens reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. Câest ce quâils firent. 17 Quant Ă moi, je vais endurcir le cĆur des Ăgyptiens, pour quâils y entrent derriĂšre eux ; je serai glorifiĂ© par le moyen du Pharaon et de toute son armĂ©e, de ses chars et de ses cavaliers, Exode 15 21 Miryam leur rĂ©pondait : Chantez Ă lâĂternel, car il a montrĂ© sa souverainetĂ©Â ; Il a jetĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. LĂ©vitique 10 3 MoĂŻse dit Ă Aaron : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©, lorsquâil a dit : Je serai sanctifiĂ© par ceux qui sâapprochent de moi, et je serai glorifiĂ© en prĂ©sence de tout le peuple. Aaron garda le silence. 1 Samuel 17 45 David dit au Philistin : Tu marches contre moi avec lâĂ©pĂ©e, la lance et le javelot ; et moi je marche contre toi au nom de lâĂternel des armĂ©es, du Dieu des troupes dâIsraĂ«l, que tu as mises au dĂ©fi. 46 Aujourdâhui lâĂternel te livrera entre mes mains, je te frapperai et je te couperai la tĂȘte ; aujourdâhui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre, et toute la terre reconnaĂźtra quâIsraĂ«l a un Dieu. 47 Toute cette assemblĂ©e reconnaĂźtra que ce nâest ni par lâĂ©pĂ©e ni par la lance que lâĂternel sauve. Car la bataille appartient Ă lâĂternel, et il vous livre entre nos mains. Psaumes 9 16 Les nations sâenfoncent dans la fosse quâelles ont faite, Leur pied se prend au filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 21 12 Ils ont projetĂ© du mal contre toi, Ils ont imaginĂ© de mauvais desseins, mais ils seront impuissants, 13 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. Psaumes 83 17 Couvre leur face dâignominie Afin quâils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! EsaĂŻe 5 15 LâĂȘtre humain est courbĂ©, Lâhomme est abaissĂ©, Et les regards des hautains seront abaissĂ©s. 16 LâĂternel des armĂ©es est Ă©levĂ© par le droit, Et le Dieu saint est sanctifiĂ© par la justice. EsaĂŻe 37 20 Maintenant, Ăternel, notre Dieu, sauve-nous de la main de SennachĂ©rib, et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul est lâĂternel ! JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 50 31 Voici : je tâen veux, prĂ©somptueuse ! â Oracle du Seigneur, lâĂternel des armĂ©es â ; Car ton jour est arrivĂ©, Le temps de ton chĂątiment. EzĂ©chiel 5 8 Ă cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, oui moi aussi ! Jâaccomplirai mes jugements au milieu de toi, aux yeux des nations, EzĂ©chiel 20 41 Je vous recevrai favorablement comme un sacrifice dâagrĂ©able odeur, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples et que je vous aurai rassemblĂ©s des pays oĂč vous ĂȘtes dissĂ©minĂ©s ; et je serai sanctifiĂ© par vous aux yeux des nations. EzĂ©chiel 21 3 Tu diras Ă la forĂȘt du midi : Ăcoute la parole de lâĂternel ! Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Moi jâallume un feu au-dedans de toi, Qui dĂ©vorera chez toi tout arbre vert et tout arbre sec ; La flambĂ©e des flammes ne sâĂ©teindra pas, Et tout visage en sera marquĂ©, Du midi jusquâau nord. EzĂ©chiel 26 3 Me voici contre toi, Tyr ! Je ferai monter contre toi des nations nombreuses, Comme la mer fait monter ses flots. EzĂ©chiel 28 22 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Sidon ! Je serai glorifiĂ© au milieu de toi ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel, Quand jâaccomplirai des jugements contre elle ; Je serai sanctifiĂ© au milieu dâelle. 25 Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Lorsque je recueillerai la maison dâIsraĂ«l du milieu des peuples oĂč elle est dissĂ©minĂ©e, je serai sanctifiĂ© par elle aux yeux des nations, et ils habiteront sur leur territoire, celui que jâai donnĂ© Ă mon serviteur Jacob. 26 Ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, ils bĂątiront des maisons et planteront des vignes ; ils y habiteront en sĂ©curitĂ©, quand jâaccomplirai des jugements contre tous ceux dâalentour qui les mĂ©prisent. Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, leur Dieu. EzĂ©chiel 29 3 Parle ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Pharaon, roi dâĂgypte, Grand crocodile, Qui te couches au milieu de tes fleuves, Qui dit : Mon Nil est Ă moi, Câest moi qui me suis fait ! 10 Câest pourquoi me voici contre toi et contre tes fleuves, Et je ferai du pays dâĂgypte des ruines : ruine et dĂ©solation, Depuis Migdol jusquâĂ SyĂšne et aux frontiĂšres de lâĂthiopie. EzĂ©chiel 30 19 Jâaccomplirai des jugements sur lâĂgypte, Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 36 23 Je sanctifierai mon grand nom, qui a Ă©tĂ© profanĂ© parmi les nations, (ce nom) que vous avez profanĂ© au milieu dâelles, et les nations reconnaĂźtront que je suis lâĂternel, â oracle du Seigneur, lâĂternel â, quand je serai sanctifiĂ© par vous sous leurs yeux. EzĂ©chiel 38 3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 23 Je manifesterai ma grandeur et ma saintetĂ©, Je me ferai connaĂźtre aux yeux de nations nombreuses Qui reconnaĂźtront alors que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 39 1 Toi, fils dâhomme. ProphĂ©tise contre Gog ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici contre toi, Gog, Prince de RĂŽch, de MĂ©chek et de Toubal ! 2 Je tâentraĂźnerai, je te conduirai, Je te ferai monter du plus profond du nord Et je te ferai venir sur les montagnes dâIsraĂ«l. 3 Jâabattrai ton arc de ta main gauche Et je ferai tomber tes flĂšches de ta main droite. 13 Tout le peuple du pays les ensevelira Et il en aura du renom, Le jour oĂč je serai glorifiĂ©, â Oracle du Seigneur, lâĂternel. Nahum 1 6 Qui rĂ©sistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colĂšre ? Sa fureur se rĂ©pand comme le feu : Il brise les rochers. Nahum 2 13 Le lion qui dĂ©chire (une proie) pour ses petits, Qui Ă©trangle pour ses lionnes Remplissait de proie ses antres, De dĂ©pouilles ses repaires. Nahum 3 5 Me voici contre toi, â Oracle de lâĂternel des armĂ©es â, Je relĂšverai les pans de ta robe sur ton visage, Je montrerai ta nuditĂ© aux nations Et ton ignominie aux royaumes. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, jâentendis comme une voix forte dâune foule nombreuse dans le ciel qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes. Il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son inconduite, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs (en le rĂ©clamant) de sa main. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !