TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Je fortifierai les bras du roi de Babylone et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main. Je fracturerai les bras du pharaon et il gĂ©mira devant lui comme le font les mourants. Segond 1910 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main ; Je romprai les bras de Pharaon, Et il gĂ©mira devant lui comme gĂ©missent les mourants. Segond 1978 (Colombe) © Je fortifierai les bras du roi de Babylone Et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main ; Je briserai les bras du Pharaon, Et il se plaindra devant lui dâune plainte de mourant. Parole de Vie © Je rendrai plus forts les bras du roi de Babylone et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main. Je casserai les bras du roi dâĂgypte, et celui-ci gĂ©mira comme un homme blessĂ© Ă mort. Français Courant © Jâaugmenterai la puissance du roi de Babylone et je mettrai ma propre Ă©pĂ©e dans ses mains. Le Pharaon, dont jâaurai brisĂ© le bras, mourra en gĂ©missant devant son ennemi. Semeur © Mais je fortifierai les bras du roi de Babylone, je mettrai dans sa main ma propre Ă©pĂ©e et je casserai les deux bras du pharaon qui gĂ©mira devant son ennemi comme gĂ©mit un homme qui est blessĂ© Ă mort. Darby Et je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main ; et je casserai les bras du Pharaon, et il gĂ©mira devant lui des gĂ©missements d'un blessĂ© Ă mort. Martin Et je fortifierai les bras du Roi de Babylone, et je lui mettrai mon Ă©pĂ©e en la main ; mais je romprai les bras de Pharaon, et [Pharaon] jettera des sanglots devant lui, comme des gens blessĂ©s Ă mort. Ostervald Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main ; mais je briserai le bras de Pharaon, et il poussera devant lui des cris, comme un homme blessĂ© Ă mort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšÖ茹ŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšÖ茹֣ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·Öڧ Ś Ö·ŚÖČŚ§Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme gĂ©mit un homme blessĂ© Ă mort. Les bas-reliefs antiques reprĂ©sentent les rois vaincus couchĂ©s Ă terre et attendant leur sentence de la bouche du vainqueur qui a le pied posĂ© sur leur poitrine ; ainsi sera Hophra. Il paraĂźt que NĂ©bucadnetsar lui accorda la vie comme Ă SĂ©dĂ©cias. Il doit avoir rĂ©gnĂ© jusqu'en 564, oĂč il pĂ©rit sous les coups d'Amasis, homme de basse extraction parvenu au rang de gĂ©nĂ©ral. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je fortifierai 02388 08765 les bras 02220 du roi 04428 de Babylone 0894, Et je mettrai 05414 08804 mon Ă©pĂ©e 02719 dans sa main 03027 ; Je romprai 07665 08804 les bras 02220 de Pharaon 06547, Et il gĂ©mira 05008 08804 devant 06440 lui comme gĂ©missent 05009 les mourants 02491. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05008 - na'aq(Qal) gĂ©mir, soupirer 05009 - nÄ'aqahgĂ©missement, soupir 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 41 » Si j'aiguise mon Ă©pĂ©e fulgurante et si ma main sâempare du jugement, je me vengerai de mes adversaires et je punirai ceux qui me dĂ©testent. 42 Mon Ă©pĂ©e dĂ©vorera leur chair et j'enivrerai mes flĂšches de sang, du sang des blessĂ©s et des prisonniers, de la tĂȘte des chefs de l'ennemi.â NĂ©hĂ©mie 6 9 Tous ces gens voulaient nous effrayer ; ils se disaient : « Ils baisseront les bras et le travail ne se fera pas. » Maintenant, mon Dieu, fortifie-moi ! Job 24 12 De la ville montent les soupirs de la population, les blessĂ©s appellent au secours. Et Dieu ne prĂȘte pas attention Ă ces actes Ă©cĆurants ! Psaumes 17 13 LĂšve-toi, Eternel, marche Ă leur rencontre, renverse-les, dĂ©livre-moi des mĂ©chants par ton Ă©pĂ©e ! Psaumes 18 32 Qui est Dieu en dehors de lâEternel, et qui est un rocher, sinon notre Dieu ? 39 Je les frappe, et ils ne peuvent plus se relever, ils tombent sous mes pieds. Psaumes 144 1 De David. BĂ©ni soit lâEternel, mon rocher, qui exerce mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille. EsaĂŻe 10 5 Malheur Ă l'Assyrien, bĂąton de ma colĂšre ! Le gourdin dans sa main, c'est l'instrument de ma colĂšre. 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. 15 La hache se vante-t-elle aux dĂ©pens de celui qui se sert dâelle ? La scie se montre-t-elle arrogante vis-Ă -vis de celui qui la manie ? Câest comme si le gourdin faisait bouger celui qui le brandit, comme si le bĂąton soulevait celui qui n'est pas un simple morceau de bois ! EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 5 Câest moi qui suis l'Eternel et il n'y en a pas d'autre ; Ă part moi, il n'y a pas de Dieu. Je t'ai Ă©quipĂ© pour le combat alors que tu ne me connaissais pas. JĂ©rĂ©mie 27 6 Et maintenant, câest moi qui donne tous ces pays Ă mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je lui donne mĂȘme les animaux sauvages pour quâils soient Ă son service. 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. 8 Si une nation ou un royaume ne sert pas Nebucadnetsar, roi de Babylone, et ne se soumet pas au roi de Babylone, jâinterviendrai contre cette nation par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste, dĂ©clare l'Eternel, jusqu'Ă ce que je l'aie Ă©liminĂ©e par son intermĂ©diaire. JĂ©rĂ©mie 51 52 VoilĂ pourquoi les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč jâinterviendrai contre ses sculptures sacrĂ©es, et partout dans son pays des blessĂ©s feront entendre leurs gĂ©missements. EzĂ©chiel 26 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, Ă Tyr : Au bruit de ta chute, quand les blessĂ©s agoniseront, quand le carnage sĂ©vira au milieu de toi, les Ăźles ne seront-elles pas Ă©branlĂ©es ? EzĂ©chiel 30 10 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mettrai fin Ă lâabondance des Egyptiens par lâintermĂ©diaire de Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main. Je fracturerai les bras du pharaon et il gĂ©mira devant lui comme le font les mourants. 25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et les bras du pharaon tomberont. Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mon Ă©pĂ©e dans la main du roi de Babylone et qu'il la brandira contre l'Egypte. Sophonie 2 12 Vous aussi, les Ethiopiens, vous serez transpercĂ©s par mon Ă©pĂ©e. Zacharie 10 11 Il passera la mer de la dĂ©tresse, il frappera les flots de la mer, et toutes les profondeurs du Nil seront Ă sec. L'orgueil de l'Assyrie sera abattu et le sceptre de l'Egypte disparaĂźtra. 12 Je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dĂ©clare l'Eternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Je fortifierai les bras du roi de Babylone et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main. Je fracturerai les bras du pharaon et il gĂ©mira devant lui comme le font les mourants. Segond 1910 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main ; Je romprai les bras de Pharaon, Et il gĂ©mira devant lui comme gĂ©missent les mourants. Segond 1978 (Colombe) © Je fortifierai les bras du roi de Babylone Et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main ; Je briserai les bras du Pharaon, Et il se plaindra devant lui dâune plainte de mourant. Parole de Vie © Je rendrai plus forts les bras du roi de Babylone et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main. Je casserai les bras du roi dâĂgypte, et celui-ci gĂ©mira comme un homme blessĂ© Ă mort. Français Courant © Jâaugmenterai la puissance du roi de Babylone et je mettrai ma propre Ă©pĂ©e dans ses mains. Le Pharaon, dont jâaurai brisĂ© le bras, mourra en gĂ©missant devant son ennemi. Semeur © Mais je fortifierai les bras du roi de Babylone, je mettrai dans sa main ma propre Ă©pĂ©e et je casserai les deux bras du pharaon qui gĂ©mira devant son ennemi comme gĂ©mit un homme qui est blessĂ© Ă mort. Darby Et je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main ; et je casserai les bras du Pharaon, et il gĂ©mira devant lui des gĂ©missements d'un blessĂ© Ă mort. Martin Et je fortifierai les bras du Roi de Babylone, et je lui mettrai mon Ă©pĂ©e en la main ; mais je romprai les bras de Pharaon, et [Pharaon] jettera des sanglots devant lui, comme des gens blessĂ©s Ă mort. Ostervald Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main ; mais je briserai le bras de Pharaon, et il poussera devant lui des cris, comme un homme blessĂ© Ă mort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšÖ茹ŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšÖ茹֣ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ·Öڧ Ś Ö·ŚÖČŚ§Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme gĂ©mit un homme blessĂ© Ă mort. Les bas-reliefs antiques reprĂ©sentent les rois vaincus couchĂ©s Ă terre et attendant leur sentence de la bouche du vainqueur qui a le pied posĂ© sur leur poitrine ; ainsi sera Hophra. Il paraĂźt que NĂ©bucadnetsar lui accorda la vie comme Ă SĂ©dĂ©cias. Il doit avoir rĂ©gnĂ© jusqu'en 564, oĂč il pĂ©rit sous les coups d'Amasis, homme de basse extraction parvenu au rang de gĂ©nĂ©ral. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je fortifierai 02388 08765 les bras 02220 du roi 04428 de Babylone 0894, Et je mettrai 05414 08804 mon Ă©pĂ©e 02719 dans sa main 03027 ; Je romprai 07665 08804 les bras 02220 de Pharaon 06547, Et il gĂ©mira 05008 08804 devant 06440 lui comme gĂ©missent 05009 les mourants 02491. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠02388 - chazaqfortifier, prĂ©valoir, ĂȘtre fort, devenir fort, ĂȘtre courageux, ĂȘtre ferme, ĂȘtre rĂ©solu, ĂȘtre vaillant, ĂȘtre ⊠02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05008 - na'aq(Qal) gĂ©mir, soupirer 05009 - nÄ'aqahgĂ©missement, soupir 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 41 » Si j'aiguise mon Ă©pĂ©e fulgurante et si ma main sâempare du jugement, je me vengerai de mes adversaires et je punirai ceux qui me dĂ©testent. 42 Mon Ă©pĂ©e dĂ©vorera leur chair et j'enivrerai mes flĂšches de sang, du sang des blessĂ©s et des prisonniers, de la tĂȘte des chefs de l'ennemi.â NĂ©hĂ©mie 6 9 Tous ces gens voulaient nous effrayer ; ils se disaient : « Ils baisseront les bras et le travail ne se fera pas. » Maintenant, mon Dieu, fortifie-moi ! Job 24 12 De la ville montent les soupirs de la population, les blessĂ©s appellent au secours. Et Dieu ne prĂȘte pas attention Ă ces actes Ă©cĆurants ! Psaumes 17 13 LĂšve-toi, Eternel, marche Ă leur rencontre, renverse-les, dĂ©livre-moi des mĂ©chants par ton Ă©pĂ©e ! Psaumes 18 32 Qui est Dieu en dehors de lâEternel, et qui est un rocher, sinon notre Dieu ? 39 Je les frappe, et ils ne peuvent plus se relever, ils tombent sous mes pieds. Psaumes 144 1 De David. BĂ©ni soit lâEternel, mon rocher, qui exerce mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille. EsaĂŻe 10 5 Malheur Ă l'Assyrien, bĂąton de ma colĂšre ! Le gourdin dans sa main, c'est l'instrument de ma colĂšre. 6 Je l'ai lĂąchĂ© contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui dĂ©clenche ma fureur, pour qu'il sây livre au pillage et quâil y fasse du butin, pour qu'il le piĂ©tine comme la boue des rues. 15 La hache se vante-t-elle aux dĂ©pens de celui qui se sert dâelle ? La scie se montre-t-elle arrogante vis-Ă -vis de celui qui la manie ? Câest comme si le gourdin faisait bouger celui qui le brandit, comme si le bĂąton soulevait celui qui n'est pas un simple morceau de bois ! EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 5 Câest moi qui suis l'Eternel et il n'y en a pas d'autre ; Ă part moi, il n'y a pas de Dieu. Je t'ai Ă©quipĂ© pour le combat alors que tu ne me connaissais pas. JĂ©rĂ©mie 27 6 Et maintenant, câest moi qui donne tous ces pays Ă mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je lui donne mĂȘme les animaux sauvages pour quâils soient Ă son service. 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. 8 Si une nation ou un royaume ne sert pas Nebucadnetsar, roi de Babylone, et ne se soumet pas au roi de Babylone, jâinterviendrai contre cette nation par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste, dĂ©clare l'Eternel, jusqu'Ă ce que je l'aie Ă©liminĂ©e par son intermĂ©diaire. JĂ©rĂ©mie 51 52 VoilĂ pourquoi les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč jâinterviendrai contre ses sculptures sacrĂ©es, et partout dans son pays des blessĂ©s feront entendre leurs gĂ©missements. EzĂ©chiel 26 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, Ă Tyr : Au bruit de ta chute, quand les blessĂ©s agoniseront, quand le carnage sĂ©vira au milieu de toi, les Ăźles ne seront-elles pas Ă©branlĂ©es ? EzĂ©chiel 30 10 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mettrai fin Ă lâabondance des Egyptiens par lâintermĂ©diaire de Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main. Je fracturerai les bras du pharaon et il gĂ©mira devant lui comme le font les mourants. 25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et les bras du pharaon tomberont. Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mon Ă©pĂ©e dans la main du roi de Babylone et qu'il la brandira contre l'Egypte. Sophonie 2 12 Vous aussi, les Ethiopiens, vous serez transpercĂ©s par mon Ă©pĂ©e. Zacharie 10 11 Il passera la mer de la dĂ©tresse, il frappera les flots de la mer, et toutes les profondeurs du Nil seront Ă sec. L'orgueil de l'Assyrie sera abattu et le sceptre de l'Egypte disparaĂźtra. 12 Je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dĂ©clare l'Eternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.