TopTV VidĂ©o Ămissions Avons-nous une bonne « thĂ©ologie » par rapport Ă la souffrance? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 PV-0830 Avons-nous une bonne « thĂ©ologie » par ⊠La Parole Vivante GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.12-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 28.12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu est avec vous Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait le ciel ; des ⊠John Roos GenĂšse 28.12 TopMessages Message texte La double portion Cher Pasteur, Quel serviteur de Dieu n'a jamais rĂȘvĂ© de recevoir, comme ĂlisĂ©e, une double portion ? : " Ălie ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.12-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella GenĂšse 28.12 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 28.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - ... et le Dieu de Jacob C'est le dernier volet de cette sĂ©rie : Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Curieux personnage, ce Jacob ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 28.10-22 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 28.12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu est avec vous Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait le ciel ; des ⊠John Roos GenĂšse 28.12 TopMessages Message texte La double portion Cher Pasteur, Quel serviteur de Dieu n'a jamais rĂȘvĂ© de recevoir, comme ĂlisĂ©e, une double portion ? : " Ălie ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.12-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella GenĂšse 28.12 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 28.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - ... et le Dieu de Jacob C'est le dernier volet de cette sĂ©rie : Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Curieux personnage, ce Jacob ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 28.10-22 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu est avec vous Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait le ciel ; des ⊠John Roos GenĂšse 28.12 TopMessages Message texte La double portion Cher Pasteur, Quel serviteur de Dieu n'a jamais rĂȘvĂ© de recevoir, comme ĂlisĂ©e, une double portion ? : " Ălie ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.12-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella GenĂšse 28.12 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 28.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - ... et le Dieu de Jacob C'est le dernier volet de cette sĂ©rie : Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Curieux personnage, ce Jacob ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 28.10-22 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La double portion Cher Pasteur, Quel serviteur de Dieu n'a jamais rĂȘvĂ© de recevoir, comme ĂlisĂ©e, une double portion ? : " Ălie ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.12-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella GenĂšse 28.12 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 28.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - ... et le Dieu de Jacob C'est le dernier volet de cette sĂ©rie : Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Curieux personnage, ce Jacob ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 28.10-22 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella GenĂšse 28.12 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 28.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - ... et le Dieu de Jacob C'est le dernier volet de cette sĂ©rie : Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Curieux personnage, ce Jacob ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 28.10-22 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 28.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - ... et le Dieu de Jacob C'est le dernier volet de cette sĂ©rie : Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Curieux personnage, ce Jacob ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 28.10-22 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 28.12 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 28.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - ... et le Dieu de Jacob C'est le dernier volet de cette sĂ©rie : Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Curieux personnage, ce Jacob ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 28.10-22 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 28.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - ... et le Dieu de Jacob C'est le dernier volet de cette sĂ©rie : Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Curieux personnage, ce Jacob ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 28.10-22 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - ... et le Dieu de Jacob C'est le dernier volet de cette sĂ©rie : Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Curieux personnage, ce Jacob ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 28.10-22 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 1 - LE VERBE Jn 1.1 1 L'Ă©ternitĂ© du verbe 2 La personnalitĂ© du verbe 3 La divinitĂ© du verbe - ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 28.10-22 GenĂšse 28.10-22 TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement LâEternel est mon berger (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mon comportement rĂ©sulte de ce que je crois vraiment Ă propos de ma relation avec dieu qu'est ce que je ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Patrick Fontaine - Un rĂ©veil personnel (1/3) La foi est personnelle. Elle prend nĂ©cessairement sa source dans la rĂ©vĂ©lation que nous avons de Dieu. GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ă chaque fois qu'il ya un ennemi qui nous guette pour nous dĂ©vorer il nous prĂ©vient nous devons cesser d'ignorer ⊠Joyce Meyer GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment obtenir des rĂ©sultats pour Dieu Vous connaissez la valeur de la priĂšre. Elle est prĂ©cieuse au delĂ de toute comprĂ©hension. Ne la nĂ©gligez jamais, jamais ⊠E.M. Bounds GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 GenĂšse 28.1-22 TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quelle Ă©glise voulons-nous ? 9/10 Les rĂȘves de Dieu qui deviennent rĂ©alitĂ© de la foi Psaumes 126:1 Ă 3 : « Cantique des degrĂ©s. Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, Nous Ă©tions comme ceux ⊠Alain Aghedu GenĂšse 28.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley GenĂšse 27.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français OsĂ©e - SynthĂšse Le livre du prophĂšte OsĂ©e OsĂ©e vivait dans le royaume du nord d'IsraĂ«l, qu'il appelle parfois Ephraim ou Jacob, environ ⊠BibleProject français GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La FAMILLE (3Ăš partie) Un concert ou une cacophonie ? « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l`image de Dieu, ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La FAMILLE (4Ăš partie) Croyant mais non pratiquant ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă lâimage de Dieu, Il ⊠Lerdami . GenĂšse 27.1-22 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 26.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un homme selon le coeur de Dieu.. avec un petit "h" Quelle est lâidentitĂ© de lâhomme en Christ ? Ce message y rĂ©pond dâune maniĂšre peut-ĂȘtre Ă©tonnante pour certains⊠Mais concilie ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 25.1-22 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 24.1-22 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1910 Il eut un songe. Et voici, une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Segond 1978 (Colombe) © Il eut un rĂȘve. Voici quâune Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait au ciel ; et les anges de Dieu y montaient et y descendaient. Parole de Vie © Il fait un rĂȘve. Il voit un escalier qui est placĂ© sur la terre et qui arrive jusquâau ciel. Des anges de Dieu le montent et le descendent. Français Courant © Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre et son sommet atteignait le ciel. Des anges de Dieu y montaient et descendaient. Semeur © Dans son rĂȘve, il vit une sorte dâescalier reposant sur la terre, et dont le haut atteignait le ciel. Et voici que des *anges de Dieu montaient et descendaient cet escalier. Darby Et il songea : et voici une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle. Martin Et il songea ; et voici, une Ă©chelle dressĂ©e sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. Ostervald Alors il eut un songe ; et voici, une Ă©chelle Ă©tait dressĂ©e sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il eut un songe. Ignorant comme il l'est encore, Jacob peut facilement se reprĂ©senter que Dieu n'habite qu'auprĂšs de son pĂšre et qu'il se trouve absolument seul dans cette contrĂ©e inconnue oĂč il est obligĂ© de passer la nuit. C'est Ă cette pensĂ©e pleine d'anxiĂ©tĂ© que Dieu rĂ©pond par le songe qu'il lui accorde.Voici est rĂ©pĂ©tĂ© trois fois : Jacob va de surprise en surprise.PosĂ©e sur la terre, littĂ©ralement : vers la terre. Elle ne s'Ă©lĂšve pas de la terre aux cieux, mais descend des cieux vers la terre. C'est donc Dieu qui a Ă©tabli cette voie de communication.Montaient. Ils montaient premiĂšrement ; ils Ă©taient dĂ©jĂ auprĂšs de Jacob pour le protĂ©ger, sans qu'il s'en fĂ»t aperçu.Descendaient. C'est Ă cet acte que s'arrĂȘte le rĂ©cit, comme pour montrer que les anges restent prĂšs de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il eut un songe 02492 08799. Et voici, une Ă©chelle 05551 Ă©tait appuyĂ©e 05324 08716 sur la terre 0776, et son sommet 07218 touchait 05060 08688 au ciel 08064. Et voici, les anges 04397 de Dieu 0430 montaient 05927 08802 et descendaient 03381 08802 par cette Ă©chelle. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05324 - natsabse tenir, tenir droit, ĂȘtre fixĂ©, Ă©tablir (Nifal) se placer, s'installer se tenir, ĂȘtre postĂ© ⊠05551 - cullamĂ©chelle 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCHELLECelle de Jacob (voir ce mot) pourrait ĂȘtre mieux appelĂ©e « escalier » ; les montagnes Ă©tagĂ©es dans la rĂ©gion ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠ISRAĂLITEPour l'A.T., voir l'article prĂ©cĂ©dent. Dans le N.T., ce terme n'apparaĂźt qu'une dizaine de fois, et qu'une seule fois dans ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOMMEILLe sommeil, fonction naturelle indispensable au repos du corps et de l'esprit, est une suspension momentanĂ©e des manifestations de la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠VOYAGELes voyages jouent un grand rĂŽle dans la Bible. Pour les conditions de vie qui les rendaient nĂ©cessaires et possibles, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă Abram dans une vision. Il dit : « Abram, nâaie pas peur ! Je suis ton bouclier et ta rĂ©compense sera trĂšs grande. » 12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et une grande obscuritĂ©. GenĂšse 20 3 Alors Dieu apparut Ă AbimĂ©lec dans un rĂȘve pendant la nuit et lui dit : « Tu vas mourir Ă cause de la femme que tu as enlevĂ©e, car elle est mariĂ©e. » 6 Dieu lui dit dans son rĂȘve : « Je sais moi aussi que tu as agi avec un cĆur intĂšgre, si bien que je tâai moi-mĂȘme empĂȘchĂ© de pĂ©cher contre moi. VoilĂ pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car câest un prophĂšte. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. » GenĂšse 28 12 Il fit un rĂȘve : une Ă©chelle Ă©tait appuyĂ©e sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette Ă©chelle. GenĂšse 32 1 Laban se leva de bon matin, embrassa ses petits-enfants et ses filles et les bĂ©nit, puis il partit pour retourner chez lui. 2 Jacob poursuivit son chemin et des anges de Dieu vinrent Ă sa rencontre. GenĂšse 37 5 Joseph fit un rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres qui le dĂ©testĂšrent encore plus. 6 Il leur dit : « Ecoutez donc le rĂȘve que j'ai fait ! 7 Nous Ă©tions en train dâattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe sâest dressĂ©e et est mĂȘme restĂ©e debout. Vos gerbes l'ont alors entourĂ©e et se sont prosternĂ©es devant elle. » 8 Ses frĂšres lui dirent : « Est-ce que tu vas vraiment rĂ©gner sur nous ? Est-ce que tu vas nous gouverner ? » Ils le dĂ©testĂšrent encore plus Ă cause de ses rĂȘves et de ses paroles. 9 Joseph fit encore un autre rĂȘve, et il le raconta Ă ses frĂšres. Il dit : « J'ai fait encore un rĂȘve : le soleil, la lune et onze Ă©toiles se prosternaient devant moi. » 10 Il le raconta Ă son pĂšre et Ă ses frĂšres. Son pĂšre lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rĂȘve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mĂšre et tes frĂšres, nous prosterner jusquâĂ terre devant toi ? » 11 Ses frĂšres se montrĂšrent jaloux de lui, mais son pĂšre garda le souvenir de cela. GenĂšse 40 1 AprĂšs cela, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d'Egypte. 2 Le pharaon fut irritĂ© contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers. 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, Ă l'endroit oĂč Joseph Ă©tait enfermĂ©. 4 Le chef des gardes les confia Ă Joseph, qui fit le service auprĂšs d'eux. Ils passĂšrent un certain temps en prison. 5 Une mĂȘme nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien avec son explication propre. 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu'ils Ă©taient tristes. 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui Ă©taient avec lui dans la prison de son maĂźtre : « Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? » 8 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous avons fait un rĂȘve et il n'y a personne pour l'expliquer. » Joseph leur dit : « N'est-ce pas Ă Dieu qu'appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rĂȘve. » 9 Le grand responsable des boissons raconta son rĂȘve Ă Joseph. Il lui dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonnĂ©, sa fleur sâest dĂ©veloppĂ©e et ses grappes ont donnĂ© des raisins mĂ»rs. 11 La coupe du pharaon Ă©tait dans ma main. Jâai pris les raisins, je les ai pressĂ©s dans la coupe du pharaon et jâai mis la coupe dans la main du pharaon. » 12 Joseph lui dit : « Voici l'explication. Les trois sarments reprĂ©sentent trois jours. 13 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien haut et te rĂ©tablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu Ă©tais son responsable des boissons. 14 Cependant, souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bontĂ© envers moi : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 En effet, j'ai Ă©tĂ© arrachĂ© au pays des HĂ©breux, et mĂȘme ici je n'ai rien fait qui mĂ©rite la prison. » 16 Voyant que Joseph avait donnĂ© une explication favorable, le chef des boulangers dit : « Dans mon rĂȘve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tĂȘte. 17 Dans la corbeille supĂ©rieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tĂȘte. » 18 Joseph rĂ©pondit : « Voici l'explication. Les trois corbeilles reprĂ©sentent trois jours. 19 Encore trois jours et le pharaon tâĂ©lĂšvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre Ă un bois et les oiseaux mangeront ton corps. » 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il Ă©leva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs : 21 il rĂ©tablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu'il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformĂ©ment Ă l'explication que Joseph leur avait donnĂ©e. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l'oublia. Nombres 12 6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai. 2 Chroniques 16 9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cĆur lui est attachĂ© sans rĂ©serve. Tu tâes comportĂ© de façon stupide dans cette affaire, car dĂ©sormais tu auras des guerres. » Job 4 12 » Une parole est arrivĂ©e furtivement jusqu'Ă moi, et mon oreille en a perçu les sons lĂ©gers. 13 Au moment oĂč les pensĂ©es sont agitĂ©es par les visions de la nuit, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, 14 jâai Ă©tĂ© saisi de frayeur et d'Ă©pouvante et tous mes os ont tremblĂ©. 15 Un esprit est passĂ© prĂšs de mon visage, tous les poils de mon corps se sont hĂ©rissĂ©s. 16 Quelquâun se tenait lĂ . Je ne le reconnaissais pas. Une silhouette Ă©tait devant mes yeux. Il y a dâabord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix : 17 âL'homme pourrait-il ĂȘtre juste devant Dieu ? Pourrait-il ĂȘtre pur devant celui qui l'a fait ? 18 Si Dieu ne peut faire confiance Ă ses serviteurs, s'il trouve des dĂ©fauts chez ses anges, 19 ce sera dâautant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile aux fondations posĂ©es dans la poussiĂšre et qui peuvent ĂȘtre Ă©crasĂ©s plus vite quâune mite ! 20 Il suffit dâune journĂ©e pour les briser ; ils disparaissent dĂ©finitivement et personne n'y prĂȘte attention. 21 Le cordage de leur vie est-il coupĂ©, ils meurent sans avoir acquis la sagesse.â Job 33 15 Il parle par des rĂȘves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit. 16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements quâil leur donne. EsaĂŻe 41 10 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice. Daniel 2 1 La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir. 2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les prĂȘtres chaldĂ©ens pour qu'ils lui racontent ses rĂȘves. Ils vinrent et se prĂ©sentĂšrent devant le roi. 3 Le roi leur dit : « J'ai fait un rĂȘve. Mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve. » 4 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi en aramĂ©en : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rĂȘve Ă tes serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication. » 5 Le roi reprit la parole et dit aux prĂȘtres chaldĂ©ens : « Voici ce que jâai dĂ©cidé : si vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve et son explication, vous serez mis en piĂšces et vos maisons seront transformĂ©es en un tas de dĂ©combres. 6 En revanche, si vous me rĂ©vĂ©lez le rĂȘve et son explication, vous recevrez de ma part des cadeaux, des rĂ©compenses et de grands honneurs. C'est pourquoi, rĂ©vĂ©lez-moi le rĂȘve et son explication ! » 7 Ils rĂ©pondirent, pour la deuxiĂšme fois : « Que le roi raconte le rĂȘve Ă ses serviteurs et nous en rĂ©vĂ©lerons l'explication ! » 8 Le roi reprit la parole et dit : « Je m'aperçois, en vĂ©ritĂ©, que vous cherchez Ă gagner du temps parce que vous voyez que ma dĂ©cision est prise. 9 Si donc vous ne me faites pas connaĂźtre le rĂȘve, le mĂȘme dĂ©cret sâappliquera Ă vous tous. Vous vous ĂȘtes concertĂ©s pour me dĂ©biter des mensonges et des faussetĂ©s en attendant que les circonstances changent. C'est pourquoi, dites-moi quel Ă©tait le rĂȘve et je saurai que vous ĂȘtes vraiment capables de m'en rĂ©vĂ©ler l'explication. » 10 Les prĂȘtres chaldĂ©ens rĂ©pondirent au roi : « Il n'y a personne sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi. Câest pourquoi jamais aucun roi, aussi grand et puissant qu'il ait Ă©tĂ©, n'a exigĂ© une pareille chose d'un magicien, dâun astrologue ou dâun prĂȘtre chaldĂ©en. 11 Ce que le roi demande est difficile. Il n'y a personne qui puisse faire une telle rĂ©vĂ©lation au roi, mis Ă part les dieux. Or, ils nâhabitent pas parmi les hommes. » 12 Cela mit le roi en colĂšre. Il fut si irritĂ© quâil ordonna de faire mourir tous les sages de Babylone. 13 Le dĂ©cret ordonnant la mise Ă mort des sages fut proclamĂ© et lâon recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exĂ©cuter. 14 Daniel s'adressa alors avec bon sens et tact Ă Arjoc, le responsable des gardes du roi qui Ă©tait sorti pour mettre Ă mort les sages de Babylone. 15 Prenant la parole, il dit Ă Arjoc, lâofficier du roi : « Pourquoi le dĂ©cret du roi est-il si sĂ©vĂšre ? » Arjoc exposa la situation Ă Daniel. 16 Celui-ci alla alors trouver le roi et lui demanda de lui accorder un dĂ©lai pour lui rĂ©vĂ©ler lâexplication. 17 Daniel rentra ensuite chez lui et exposa la situation Ă ses compagnons Hanania, MishaĂ«l et Azaria. 18 Il les invita Ă implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone. 19 Câest alors que le secret fut rĂ©vĂ©lĂ© Ă Daniel dans une vision pendant la nuit. Il bĂ©nit le Dieu du ciel 20 en disant : « Que le nom de Dieu soit bĂ©ni dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternité ! Câest Ă lui quâappartiennent la sagesse et la force. 21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et Ă©tablit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance Ă ceux qui ont de l'intelligence. 22 Câest lui qui dĂ©voile ce qui est profondĂ©ment enfoui et cachĂ©, qui connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre rĂ©side auprĂšs de lui. 23 Dieu de mes ancĂȘtres, je te dis toute ma reconnaissance et ma louange parce que tu m'as donnĂ© la sagesse et la force et parce que tu m'as fait connaĂźtre ce que nous t'avons demandĂ©, parce que tu nous as fait connaĂźtre ce qui concerne le roi. » 24 AprĂšs cela, Daniel alla trouver Arjoc, celui que le roi avait chargĂ© de faire mourir les sages de Babylone. Il alla lui dire : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi et je lui rĂ©vĂ©lerai l'explication. » 25 Arjoc conduisit aussitĂŽt Daniel devant le roi et lui dit : « J'ai trouvĂ© parmi les exilĂ©s de Juda un homme qui fera connaĂźtre l'explication au roi. » 26 Prenant la parole, le roi dit Ă Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? » 27 Daniel fit cette rĂ©ponse devant le roi : « Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne sont pas capables de lui rĂ©vĂ©ler. 28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans lâavenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit. 29 Sur ton lit, roi, tu as eu des pensĂ©es concernant ce qui arrivera par la suite, et celui qui dĂ©voile les secrets t'a fait connaĂźtre ce qui arrivera. 30 Si ce secret m'a Ă©tĂ© dĂ©voilĂ©, ce n'est pas parce qu'il y aurait en moi une sagesse supĂ©rieure Ă celle de tous les ĂȘtres vivants, mais c'est afin que l'explication te soit donnĂ©e, roi, et que tu connaisses ce qui trouble ton cĆur. 31 » Roi, tu regardais et tu as vu une grande statue. Cette statue Ă©tait immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle Ă©tait debout devant toi et son aspect Ă©tait terrifiant. 32 La tĂȘte de cette statue Ă©tait en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33 ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile. 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 36 » VoilĂ quel Ă©tait le rĂȘve. Nous en dirons l'explication devant le roi. 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. 38 Il a placĂ© sous ta domination, oĂč qu'ils habitent, les hommes, les bĂȘtes sauvages et les oiseaux, et il t'a donnĂ© le pouvoir sur eux tous. La tĂȘte en or, câest toi. 39 AprĂšs toi surgira un autre royaume, infĂ©rieur au tien, puis un troisiĂšme royaume, qui sera en bronze et qui dominera sur toute la terre. 40 Il y aura un quatriĂšme royaume, solide comme du fer. En effet, le fer pulvĂ©rise et Ă©crase tout. Tout comme le fer brise tout, il pulvĂ©risera et Ă©crasera les autres. 41 Tu as vu les pieds et les orteils en partie en argile de potier et en partie en fer. De mĂȘme, ce royaume sera divisĂ©, mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile. 42 Les doigts des pieds Ă©taient en partie en fer et en partie en argile. De mĂȘme, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. 43 Tu as vu le fer mĂ©langĂ© Ă l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un Ă l'autre, de mĂȘme quâon ne peut allier le fer Ă l'argile. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. 45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans aucune intervention extĂ©rieure et qui a pulvĂ©risĂ© le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaĂźtre au roi ce qui doit arriver par la suite. Le rĂȘve est vrai et son explication est digne de confiance. » 46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba le visage contre terre et se prosterna devant Daniel. Il ordonna qu'on offre des sacrifices et des parfums en son honneur. 47 Le roi adressa la parole Ă Daniel et dit : « Câest certain, câest votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il dĂ©voile les secrets, puisque tu as pu dĂ©voiler celui-ci. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.