TopTV VidĂ©o Enseignement Bola Ogedengbe - La perspective divine (2) DĂ©couvrez le deuxiĂšme enseignement de cette formidable sĂ©rie : Perspective Divine, Me voici, envoie moi. Cette sĂ©rie va donner un ⊠GenĂšse 47.1-31 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Jacob et Joseph | La naissance d'une Nation | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 4 Jacob et Joseph, la naissance d'une nation, de la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 4. Quelques temps aprĂšs la mort de ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi GenĂšse 47.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand tu dois quitter le pays promis ! lecture du jour bonjour ce matin c'Ă©tait genĂšse 46 et 47 et c'est le moment oĂč jacob part avec toute ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 46.1-31 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. Segond 1910 Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna sur le chevet de son lit. Segond 1978 (Colombe) © Jacob dit : Jure-le moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna au chevet de son lit. Parole de Vie © Jacob lui dit : « Jure-le. » Joseph le jure. Alors Jacob se met Ă genoux prĂšs de la tĂȘte de son lit. Français Courant © Jacob insista : « Jure-le-moi. » Joseph le lui jura. Alors Jacob le remercia en sâinclinant profondĂ©ment Ă la tĂȘte de son lit. Semeur © Mais son pĂšre insista : âJure-le moi. Et il le lui jura. Alors IsraĂ«l se prosterna au chevet de sa couche. Darby Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Martin Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi ; et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Ostervald Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se prosterna sur le chevet du lit. Il Ă©tait assis dans son lit ; il se prosterne la tĂȘte inclinĂ©e sur le chevet, et il rend grĂąces Ă Dieu de ce que tous ses vĆux sont maintenant accomplis. Les LXX lisant les consonnes du texte hĂ©breu avec d'autres voyelles (mattĂ©, bĂąton, au lieu de mittĂ©, chevet), traduisent : Il adora sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. C'est d'aprĂšs eux que le passage est citĂ© HĂ©breux 11.21 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jacob dit 0559 08799 : Jure 07650 08734-le-moi. Et Joseph le lui jura 07650 08735. Puis IsraĂ«l 03478 se prosterna 07812 08691 sur le chevet 07218 de son lit 04296. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TĂTEL'hĂ©breu rĂŽch, le grec kĂ©phalĂȘ sont rendus, dans notre langue plus nuancĂ©e, par des termes variables : tĂȘte, chef, sommet, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 21 23 Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays oĂč tu sĂ©journes de la mĂȘme bontĂ© que moi envers toi. » GenĂšse 24 3 et je vais te faire jurer au nom de l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des CananĂ©ens au milieu desquels j'habite, 26 Alors l'homme s'inclina et adora l'Eternel GenĂšse 47 29 Lorsque IsraĂ«l approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph et lui dit : « Si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, mets ta main sous ma cuisse et jure que tu feras preuve de bontĂ© et de fidĂ©litĂ© envers moi en ne m'enterrant pas en Egypte. 31 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. GenĂšse 48 1 AprĂšs cela, on vint dire Ă Joseph : « Ton pĂšre est malade. » Il prit avec lui ses deux fils ManassĂ© et EphraĂŻm. 2 On avertit Jacob, on lui dit : « Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. » IsraĂ«l rassembla ses forces et s'assit sur son lit. 1 Rois 1 47 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit HĂ©breux 11 21 C'est par la foi que Jacob, au moment de sa mort, a bĂ©ni chacun des fils de Joseph et sâest prosternĂ©, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Jacob et Joseph | La naissance d'une Nation | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 4 Jacob et Joseph, la naissance d'une nation, de la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 4. Quelques temps aprĂšs la mort de ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi GenĂšse 47.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand tu dois quitter le pays promis ! lecture du jour bonjour ce matin c'Ă©tait genĂšse 46 et 47 et c'est le moment oĂč jacob part avec toute ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 46.1-31 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. Segond 1910 Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna sur le chevet de son lit. Segond 1978 (Colombe) © Jacob dit : Jure-le moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna au chevet de son lit. Parole de Vie © Jacob lui dit : « Jure-le. » Joseph le jure. Alors Jacob se met Ă genoux prĂšs de la tĂȘte de son lit. Français Courant © Jacob insista : « Jure-le-moi. » Joseph le lui jura. Alors Jacob le remercia en sâinclinant profondĂ©ment Ă la tĂȘte de son lit. Semeur © Mais son pĂšre insista : âJure-le moi. Et il le lui jura. Alors IsraĂ«l se prosterna au chevet de sa couche. Darby Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Martin Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi ; et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Ostervald Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se prosterna sur le chevet du lit. Il Ă©tait assis dans son lit ; il se prosterne la tĂȘte inclinĂ©e sur le chevet, et il rend grĂąces Ă Dieu de ce que tous ses vĆux sont maintenant accomplis. Les LXX lisant les consonnes du texte hĂ©breu avec d'autres voyelles (mattĂ©, bĂąton, au lieu de mittĂ©, chevet), traduisent : Il adora sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. C'est d'aprĂšs eux que le passage est citĂ© HĂ©breux 11.21 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jacob dit 0559 08799 : Jure 07650 08734-le-moi. Et Joseph le lui jura 07650 08735. Puis IsraĂ«l 03478 se prosterna 07812 08691 sur le chevet 07218 de son lit 04296. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TĂTEL'hĂ©breu rĂŽch, le grec kĂ©phalĂȘ sont rendus, dans notre langue plus nuancĂ©e, par des termes variables : tĂȘte, chef, sommet, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 21 23 Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays oĂč tu sĂ©journes de la mĂȘme bontĂ© que moi envers toi. » GenĂšse 24 3 et je vais te faire jurer au nom de l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des CananĂ©ens au milieu desquels j'habite, 26 Alors l'homme s'inclina et adora l'Eternel GenĂšse 47 29 Lorsque IsraĂ«l approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph et lui dit : « Si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, mets ta main sous ma cuisse et jure que tu feras preuve de bontĂ© et de fidĂ©litĂ© envers moi en ne m'enterrant pas en Egypte. 31 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. GenĂšse 48 1 AprĂšs cela, on vint dire Ă Joseph : « Ton pĂšre est malade. » Il prit avec lui ses deux fils ManassĂ© et EphraĂŻm. 2 On avertit Jacob, on lui dit : « Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. » IsraĂ«l rassembla ses forces et s'assit sur son lit. 1 Rois 1 47 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit HĂ©breux 11 21 C'est par la foi que Jacob, au moment de sa mort, a bĂ©ni chacun des fils de Joseph et sâest prosternĂ©, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand tu dois quitter le pays promis ! lecture du jour bonjour ce matin c'Ă©tait genĂšse 46 et 47 et c'est le moment oĂč jacob part avec toute ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 46.1-31 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. Segond 1910 Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna sur le chevet de son lit. Segond 1978 (Colombe) © Jacob dit : Jure-le moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna au chevet de son lit. Parole de Vie © Jacob lui dit : « Jure-le. » Joseph le jure. Alors Jacob se met Ă genoux prĂšs de la tĂȘte de son lit. Français Courant © Jacob insista : « Jure-le-moi. » Joseph le lui jura. Alors Jacob le remercia en sâinclinant profondĂ©ment Ă la tĂȘte de son lit. Semeur © Mais son pĂšre insista : âJure-le moi. Et il le lui jura. Alors IsraĂ«l se prosterna au chevet de sa couche. Darby Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Martin Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi ; et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Ostervald Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se prosterna sur le chevet du lit. Il Ă©tait assis dans son lit ; il se prosterne la tĂȘte inclinĂ©e sur le chevet, et il rend grĂąces Ă Dieu de ce que tous ses vĆux sont maintenant accomplis. Les LXX lisant les consonnes du texte hĂ©breu avec d'autres voyelles (mattĂ©, bĂąton, au lieu de mittĂ©, chevet), traduisent : Il adora sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. C'est d'aprĂšs eux que le passage est citĂ© HĂ©breux 11.21 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jacob dit 0559 08799 : Jure 07650 08734-le-moi. Et Joseph le lui jura 07650 08735. Puis IsraĂ«l 03478 se prosterna 07812 08691 sur le chevet 07218 de son lit 04296. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TĂTEL'hĂ©breu rĂŽch, le grec kĂ©phalĂȘ sont rendus, dans notre langue plus nuancĂ©e, par des termes variables : tĂȘte, chef, sommet, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 21 23 Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays oĂč tu sĂ©journes de la mĂȘme bontĂ© que moi envers toi. » GenĂšse 24 3 et je vais te faire jurer au nom de l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des CananĂ©ens au milieu desquels j'habite, 26 Alors l'homme s'inclina et adora l'Eternel GenĂšse 47 29 Lorsque IsraĂ«l approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph et lui dit : « Si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, mets ta main sous ma cuisse et jure que tu feras preuve de bontĂ© et de fidĂ©litĂ© envers moi en ne m'enterrant pas en Egypte. 31 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. GenĂšse 48 1 AprĂšs cela, on vint dire Ă Joseph : « Ton pĂšre est malade. » Il prit avec lui ses deux fils ManassĂ© et EphraĂŻm. 2 On avertit Jacob, on lui dit : « Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. » IsraĂ«l rassembla ses forces et s'assit sur son lit. 1 Rois 1 47 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit HĂ©breux 11 21 C'est par la foi que Jacob, au moment de sa mort, a bĂ©ni chacun des fils de Joseph et sâest prosternĂ©, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. Segond 1910 Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna sur le chevet de son lit. Segond 1978 (Colombe) © Jacob dit : Jure-le moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna au chevet de son lit. Parole de Vie © Jacob lui dit : « Jure-le. » Joseph le jure. Alors Jacob se met Ă genoux prĂšs de la tĂȘte de son lit. Français Courant © Jacob insista : « Jure-le-moi. » Joseph le lui jura. Alors Jacob le remercia en sâinclinant profondĂ©ment Ă la tĂȘte de son lit. Semeur © Mais son pĂšre insista : âJure-le moi. Et il le lui jura. Alors IsraĂ«l se prosterna au chevet de sa couche. Darby Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Martin Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi ; et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Ostervald Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se prosterna sur le chevet du lit. Il Ă©tait assis dans son lit ; il se prosterne la tĂȘte inclinĂ©e sur le chevet, et il rend grĂąces Ă Dieu de ce que tous ses vĆux sont maintenant accomplis. Les LXX lisant les consonnes du texte hĂ©breu avec d'autres voyelles (mattĂ©, bĂąton, au lieu de mittĂ©, chevet), traduisent : Il adora sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. C'est d'aprĂšs eux que le passage est citĂ© HĂ©breux 11.21 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jacob dit 0559 08799 : Jure 07650 08734-le-moi. Et Joseph le lui jura 07650 08735. Puis IsraĂ«l 03478 se prosterna 07812 08691 sur le chevet 07218 de son lit 04296. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TĂTEL'hĂ©breu rĂŽch, le grec kĂ©phalĂȘ sont rendus, dans notre langue plus nuancĂ©e, par des termes variables : tĂȘte, chef, sommet, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 21 23 Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays oĂč tu sĂ©journes de la mĂȘme bontĂ© que moi envers toi. » GenĂšse 24 3 et je vais te faire jurer au nom de l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des CananĂ©ens au milieu desquels j'habite, 26 Alors l'homme s'inclina et adora l'Eternel GenĂšse 47 29 Lorsque IsraĂ«l approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph et lui dit : « Si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, mets ta main sous ma cuisse et jure que tu feras preuve de bontĂ© et de fidĂ©litĂ© envers moi en ne m'enterrant pas en Egypte. 31 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. GenĂšse 48 1 AprĂšs cela, on vint dire Ă Joseph : « Ton pĂšre est malade. » Il prit avec lui ses deux fils ManassĂ© et EphraĂŻm. 2 On avertit Jacob, on lui dit : « Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. » IsraĂ«l rassembla ses forces et s'assit sur son lit. 1 Rois 1 47 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit HĂ©breux 11 21 C'est par la foi que Jacob, au moment de sa mort, a bĂ©ni chacun des fils de Joseph et sâest prosternĂ©, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. Segond 1910 Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna sur le chevet de son lit. Segond 1978 (Colombe) © Jacob dit : Jure-le moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna au chevet de son lit. Parole de Vie © Jacob lui dit : « Jure-le. » Joseph le jure. Alors Jacob se met Ă genoux prĂšs de la tĂȘte de son lit. Français Courant © Jacob insista : « Jure-le-moi. » Joseph le lui jura. Alors Jacob le remercia en sâinclinant profondĂ©ment Ă la tĂȘte de son lit. Semeur © Mais son pĂšre insista : âJure-le moi. Et il le lui jura. Alors IsraĂ«l se prosterna au chevet de sa couche. Darby Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Martin Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi ; et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Ostervald Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se prosterna sur le chevet du lit. Il Ă©tait assis dans son lit ; il se prosterne la tĂȘte inclinĂ©e sur le chevet, et il rend grĂąces Ă Dieu de ce que tous ses vĆux sont maintenant accomplis. Les LXX lisant les consonnes du texte hĂ©breu avec d'autres voyelles (mattĂ©, bĂąton, au lieu de mittĂ©, chevet), traduisent : Il adora sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. C'est d'aprĂšs eux que le passage est citĂ© HĂ©breux 11.21 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jacob dit 0559 08799 : Jure 07650 08734-le-moi. Et Joseph le lui jura 07650 08735. Puis IsraĂ«l 03478 se prosterna 07812 08691 sur le chevet 07218 de son lit 04296. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TĂTEL'hĂ©breu rĂŽch, le grec kĂ©phalĂȘ sont rendus, dans notre langue plus nuancĂ©e, par des termes variables : tĂȘte, chef, sommet, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 21 23 Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays oĂč tu sĂ©journes de la mĂȘme bontĂ© que moi envers toi. » GenĂšse 24 3 et je vais te faire jurer au nom de l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des CananĂ©ens au milieu desquels j'habite, 26 Alors l'homme s'inclina et adora l'Eternel GenĂšse 47 29 Lorsque IsraĂ«l approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph et lui dit : « Si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, mets ta main sous ma cuisse et jure que tu feras preuve de bontĂ© et de fidĂ©litĂ© envers moi en ne m'enterrant pas en Egypte. 31 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. GenĂšse 48 1 AprĂšs cela, on vint dire Ă Joseph : « Ton pĂšre est malade. » Il prit avec lui ses deux fils ManassĂ© et EphraĂŻm. 2 On avertit Jacob, on lui dit : « Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. » IsraĂ«l rassembla ses forces et s'assit sur son lit. 1 Rois 1 47 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit HĂ©breux 11 21 C'est par la foi que Jacob, au moment de sa mort, a bĂ©ni chacun des fils de Joseph et sâest prosternĂ©, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. Segond 1910 Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna sur le chevet de son lit. Segond 1978 (Colombe) © Jacob dit : Jure-le moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna au chevet de son lit. Parole de Vie © Jacob lui dit : « Jure-le. » Joseph le jure. Alors Jacob se met Ă genoux prĂšs de la tĂȘte de son lit. Français Courant © Jacob insista : « Jure-le-moi. » Joseph le lui jura. Alors Jacob le remercia en sâinclinant profondĂ©ment Ă la tĂȘte de son lit. Semeur © Mais son pĂšre insista : âJure-le moi. Et il le lui jura. Alors IsraĂ«l se prosterna au chevet de sa couche. Darby Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Martin Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi ; et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Ostervald Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se prosterna sur le chevet du lit. Il Ă©tait assis dans son lit ; il se prosterne la tĂȘte inclinĂ©e sur le chevet, et il rend grĂąces Ă Dieu de ce que tous ses vĆux sont maintenant accomplis. Les LXX lisant les consonnes du texte hĂ©breu avec d'autres voyelles (mattĂ©, bĂąton, au lieu de mittĂ©, chevet), traduisent : Il adora sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. C'est d'aprĂšs eux que le passage est citĂ© HĂ©breux 11.21 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jacob dit 0559 08799 : Jure 07650 08734-le-moi. Et Joseph le lui jura 07650 08735. Puis IsraĂ«l 03478 se prosterna 07812 08691 sur le chevet 07218 de son lit 04296. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TĂTEL'hĂ©breu rĂŽch, le grec kĂ©phalĂȘ sont rendus, dans notre langue plus nuancĂ©e, par des termes variables : tĂȘte, chef, sommet, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 21 23 Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays oĂč tu sĂ©journes de la mĂȘme bontĂ© que moi envers toi. » GenĂšse 24 3 et je vais te faire jurer au nom de l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des CananĂ©ens au milieu desquels j'habite, 26 Alors l'homme s'inclina et adora l'Eternel GenĂšse 47 29 Lorsque IsraĂ«l approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph et lui dit : « Si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, mets ta main sous ma cuisse et jure que tu feras preuve de bontĂ© et de fidĂ©litĂ© envers moi en ne m'enterrant pas en Egypte. 31 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. GenĂšse 48 1 AprĂšs cela, on vint dire Ă Joseph : « Ton pĂšre est malade. » Il prit avec lui ses deux fils ManassĂ© et EphraĂŻm. 2 On avertit Jacob, on lui dit : « Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. » IsraĂ«l rassembla ses forces et s'assit sur son lit. 1 Rois 1 47 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit HĂ©breux 11 21 C'est par la foi que Jacob, au moment de sa mort, a bĂ©ni chacun des fils de Joseph et sâest prosternĂ©, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. Segond 1910 Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna sur le chevet de son lit. Segond 1978 (Colombe) © Jacob dit : Jure-le moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna au chevet de son lit. Parole de Vie © Jacob lui dit : « Jure-le. » Joseph le jure. Alors Jacob se met Ă genoux prĂšs de la tĂȘte de son lit. Français Courant © Jacob insista : « Jure-le-moi. » Joseph le lui jura. Alors Jacob le remercia en sâinclinant profondĂ©ment Ă la tĂȘte de son lit. Semeur © Mais son pĂšre insista : âJure-le moi. Et il le lui jura. Alors IsraĂ«l se prosterna au chevet de sa couche. Darby Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Martin Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi ; et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Ostervald Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se prosterna sur le chevet du lit. Il Ă©tait assis dans son lit ; il se prosterne la tĂȘte inclinĂ©e sur le chevet, et il rend grĂąces Ă Dieu de ce que tous ses vĆux sont maintenant accomplis. Les LXX lisant les consonnes du texte hĂ©breu avec d'autres voyelles (mattĂ©, bĂąton, au lieu de mittĂ©, chevet), traduisent : Il adora sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. C'est d'aprĂšs eux que le passage est citĂ© HĂ©breux 11.21 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jacob dit 0559 08799 : Jure 07650 08734-le-moi. Et Joseph le lui jura 07650 08735. Puis IsraĂ«l 03478 se prosterna 07812 08691 sur le chevet 07218 de son lit 04296. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TĂTEL'hĂ©breu rĂŽch, le grec kĂ©phalĂȘ sont rendus, dans notre langue plus nuancĂ©e, par des termes variables : tĂȘte, chef, sommet, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 21 23 Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays oĂč tu sĂ©journes de la mĂȘme bontĂ© que moi envers toi. » GenĂšse 24 3 et je vais te faire jurer au nom de l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des CananĂ©ens au milieu desquels j'habite, 26 Alors l'homme s'inclina et adora l'Eternel GenĂšse 47 29 Lorsque IsraĂ«l approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph et lui dit : « Si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, mets ta main sous ma cuisse et jure que tu feras preuve de bontĂ© et de fidĂ©litĂ© envers moi en ne m'enterrant pas en Egypte. 31 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. GenĂšse 48 1 AprĂšs cela, on vint dire Ă Joseph : « Ton pĂšre est malade. » Il prit avec lui ses deux fils ManassĂ© et EphraĂŻm. 2 On avertit Jacob, on lui dit : « Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. » IsraĂ«l rassembla ses forces et s'assit sur son lit. 1 Rois 1 47 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit HĂ©breux 11 21 C'est par la foi que Jacob, au moment de sa mort, a bĂ©ni chacun des fils de Joseph et sâest prosternĂ©, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. Segond 1910 Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna sur le chevet de son lit. Segond 1978 (Colombe) © Jacob dit : Jure-le moi. Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l se prosterna au chevet de son lit. Parole de Vie © Jacob lui dit : « Jure-le. » Joseph le jure. Alors Jacob se met Ă genoux prĂšs de la tĂȘte de son lit. Français Courant © Jacob insista : « Jure-le-moi. » Joseph le lui jura. Alors Jacob le remercia en sâinclinant profondĂ©ment Ă la tĂȘte de son lit. Semeur © Mais son pĂšre insista : âJure-le moi. Et il le lui jura. Alors IsraĂ«l se prosterna au chevet de sa couche. Darby Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Martin Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi ; et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Ostervald Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se prosterna sur le chevet du lit. Il Ă©tait assis dans son lit ; il se prosterne la tĂȘte inclinĂ©e sur le chevet, et il rend grĂąces Ă Dieu de ce que tous ses vĆux sont maintenant accomplis. Les LXX lisant les consonnes du texte hĂ©breu avec d'autres voyelles (mattĂ©, bĂąton, au lieu de mittĂ©, chevet), traduisent : Il adora sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. C'est d'aprĂšs eux que le passage est citĂ© HĂ©breux 11.21 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jacob dit 0559 08799 : Jure 07650 08734-le-moi. Et Joseph le lui jura 07650 08735. Puis IsraĂ«l 03478 se prosterna 07812 08691 sur le chevet 07218 de son lit 04296. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TĂTEL'hĂ©breu rĂŽch, le grec kĂ©phalĂȘ sont rendus, dans notre langue plus nuancĂ©e, par des termes variables : tĂȘte, chef, sommet, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 21 23 Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays oĂč tu sĂ©journes de la mĂȘme bontĂ© que moi envers toi. » GenĂšse 24 3 et je vais te faire jurer au nom de l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des CananĂ©ens au milieu desquels j'habite, 26 Alors l'homme s'inclina et adora l'Eternel GenĂšse 47 29 Lorsque IsraĂ«l approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph et lui dit : « Si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, mets ta main sous ma cuisse et jure que tu feras preuve de bontĂ© et de fidĂ©litĂ© envers moi en ne m'enterrant pas en Egypte. 31 Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis IsraĂ«l *se prosterna Ă la tĂȘte de son lit. GenĂšse 48 1 AprĂšs cela, on vint dire Ă Joseph : « Ton pĂšre est malade. » Il prit avec lui ses deux fils ManassĂ© et EphraĂŻm. 2 On avertit Jacob, on lui dit : « Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. » IsraĂ«l rassembla ses forces et s'assit sur son lit. 1 Rois 1 47 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit HĂ©breux 11 21 C'est par la foi que Jacob, au moment de sa mort, a bĂ©ni chacun des fils de Joseph et sâest prosternĂ©, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.