Promotion Selah hiver 22 Homme

J茅r茅mie 1.15

讻旨执郑讬 讇 讛执谞职谞执郑讬 拽止专值謼讗 诇职讻指纸诇志诪执砖讈职驻旨职讞譀讜止转 诪址诪职诇职讻芝讜止转 爪指驻謻讜止谞指讛 谞职讗只诐志讬职讛讜指謶讛 讜旨讘指帧讗讜旨 讜职纸谞指转职谞讜旨蜘 讗执吱讬砖讈 讻旨执住职讗譁讜止 驻旨侄郑转址讞 讇 砖讈址注植专值郑讬 讬职专讜旨砖讈指诇址执謼诐 讜职注址证诇 讻旨指诇志讞讜止诪止转侄謾讬讛指謾 住指讘执謹讬讘 讜职注址謻诇 讻旨指诇志注指专值芝讬 讬职讛讜旨讚指纸讛變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut茅ronome 28

      49 L'Eternel fera partir de loin, des extr茅mit茅s de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle. Ce sera une nation dont tu ne comprendras pas la langue,
      50 une nation au visage dur, qui n'aura ni respect pour le vieillard ni piti茅 pour l'enfant.
      51 Elle mangera les port茅es de tes troupeaux et le produit de ton sol jusqu'脿 ce que tu sois d茅truit. Elle ne te laissera ni bl茅, ni vin nouveau, ni huile, ni port茅es de ton gros et de ton petit b茅tail, jusqu'脿 ce qu'elle t'ait fait dispara卯tre.
      52 Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes jusqu'脿 ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras plac茅 ta confiance sur tout ton territoire. Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
      53 禄 Au milieu de l'angoisse et de la d茅tresse o霉 te r茅duira ton ennemi, tu mangeras tes enfants, la chair des fils et des filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donn茅s.

      Esa茂e 22

      7 Tes plus belles vall茅es sont remplies de chars et les cavaliers se rangent en ordre de bataille 脿 tes portes.

      J茅r茅mie 1

      15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, d茅clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur tr么ne 脿 l'entr茅e des portes de J茅rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda.

      J茅r茅mie 4

      16 Rappelez-le aux nations, faites-le conna卯tre 脿 J茅rusalem聽: des assaillants viennent d'une terre lointaine, ils font retentir leur voix contre les villes de Juda.

      J茅r茅mie 5

      15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communaut茅 d'Isra毛l, d茅clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles.

      J茅r茅mie 6

      22 禄 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Un peuple vient du pays du nord, une grande nation se met en mouvement depuis les extr茅mit茅s de la terre.

      J茅r茅mie 9

      11 芦聽Qui est un homme sage聽? Qu鈥檌l cherche 脿 comprendre ce qui arrive聽! Qu'il annonce ce que la bouche de l鈥橢ternel lui aura dit聽! Pourquoi le pays est-il d茅truit, br没l茅 comme un d茅sert o霉 personne ne passe聽?聽禄

      J茅r茅mie 10

      22 C鈥檈st le bruit d鈥檜ne rumeur, elle arrive, c'est un grand tremblement qui vient du pays du nord pour r茅duire les villes de Juda en un d茅sert, en un repaire de chacals.
      25 D茅verse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, sur les peuples qui ne font pas appel 脿 toi聽! En effet, ils d茅vorent Jacob, ils le d茅vorent, ils l鈥檈xterminent et d茅vastent son domaine.

      J茅r茅mie 25

      9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, d茅clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone聽; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui l鈥檈ntourent. Je vais les vouer 脿 la destruction et faire d鈥檈ux un sujet de consternation et de moquerie聽; il n鈥檈n restera que des ruines, et ce pour toujours.
      28 Et s'ils refusent de prendre la coupe de ta main pour la boire, dis-leur聽: 鈥榁oici ce que dit l鈥橢ternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Vous en boirez, c鈥檈st certain聽!
      31 Ce tapage se propage jusqu鈥檃ux extr茅mit茅s de la terre, parce que l'Eternel est en conflit avec les nations. Il poursuit toute cr茅ature en justice, il livre les m茅chants 脿 l'茅p茅e鈥, d茅clare l'Eternel.
      32 禄 Voici ce que dit l鈥橢ternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Le malheur se propage de nation en nation et une grande temp锚te se l猫ve depuis les extr茅mit茅s de la terre.

      J茅r茅mie 33

      10 禄 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: On entendra encore, dans cet endroit que vous pr茅sentez comme un d茅sert sans hommes ni b锚tes, on entendra dans les villes de Juda et dans les rues de J茅rusalem d茅vast茅es, d茅pourvues d'hommes, d'habitants et de b锚tes

      J茅r茅mie 34

      22 Je vais donner mes ordres, d茅clare l'Eternel, et les faire revenir vers cette ville. Ils l'attaqueront, s鈥檈n empareront et y mettront le feu. Je ferai des villes de Juda des ruines inhabit茅es.聽禄

      J茅r茅mie 39

      3 Tous les chefs du roi de Babylone entr猫rent et s鈥檌nstall猫rent 脿 la porte du milieu. Il y avait Nergal-Sharetser, Samgar-Nebu, Sarsekim, le chef des eunuques, Nergal-Sharetser, le chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.

      J茅r茅mie 43

      10 Puis tu diras aux Juifs聽: 鈥榁oici ce que dit l鈥橢ternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, le Dieu d'Isra毛l聽: Je vais envoyer chercher mon serviteur Nebucadnetsar, le roi de Babylone聽; je placerai son tr么ne sur ces pierres que j'ai cach茅es, et il d茅roulera son tapis sur elles.

      J茅r茅mie 44

      6 Ma fureur et ma col猫re se sont alors d茅vers茅es, incendiant les villes de Juda et les rues de J茅rusalem, et celles-ci ne sont plus que ruines et terres d茅vast茅es, comme on peut le constater aujourd'hui.

      Lamentations 5

      11 Ils ont viol茅 des femmes dans Sion, des jeunes filles dans les villes de Juda.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.