19
Je briserai la force qui fait votre orgueil, je rendrai votre ciel pareil Ă du fer et votre terre pareille Ă du bronze.
10
Pare-toi donc de fierté et de prestige, habille-toi de majesté et de splendeur !
11
Déverse le trop-plein de ta colÚre et d'un regard abaisse ceux qui font les fiers !
12
D'un regard humilie tous les fiers, écrase sur place les méchants,
18
L'arrogance précÚde la ruine et l'orgueil précÚde la chute.
10
Entre dans les grottes, cache-toi dans la poussiÚre pour échapper à la terreur que provoque l'Eternel et à la splendeur de sa majesté !
11
L'ĂȘtre humain sera abaissĂ©, avec son regard hautain, la grandeur des hommes devra sâincliner. LâEternel seul sera Ă©levĂ©, ce jour-lĂ .
12
En effet, l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, sâest rĂ©servĂ© un jour contre tout homme orgueilleux et hautain, contre tous ceux qui s'Ă©lĂšvent, afin qu'ils soient abaissĂ©s,
13
contre tous les cĂšdres du Liban, quelles que soient leur taille et leur hauteur, et tous les chĂȘnes du Basan,
14
contre toutes les hautes montagnes et toutes les collines élevées,
15
contre toutes les hautes tours et toutes les murailles fortifiées,
16
contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides.
17
Lâorgueil de lâhomme devra sâincliner, sa grandeur sera abaissĂ©e : l'Eternel seul sera Ă©levĂ©, ce jour-lĂ .
6
*Nous avons entendu sâexprimer l'orgueil du trĂšs arrogant Moab, son arrogance, son orgueil et ses excĂšs. Son bavardage ne vaut rien.
9
C'est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui a pris cette dĂ©cision pour briser l'orgueil de tous ceux quâon honore, pour humilier tous ceux quâon juge importants sur la terre.
9
« Voici ce que dit lâEternel : C'est ainsi que je dĂ©truirai l'orgueil de Juda et l'orgueil immense de JĂ©rusalem.
15
» Ecoutez et prĂȘtez l'oreille, ne soyez pas orgueilleux, car câest lâEternel qui a parlĂ©.
16
Rendez gloire Ă l'Eternel, votre Dieu, avant qu'il ne fasse venir les tĂ©nĂšbres, avant que vos pieds ne se blessent sur les montagnes, la nuit tombĂ©e. Vous attendrez la lumiĂšre, mais il lâaura changĂ©e en ombre de la mort, il instaurera dâĂ©paisses tĂ©nĂšbres.
17
Si vous n'écoutez pas cela, je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil. Mes yeux pleureront abondamment, ils verseront des larmes, parce que le troupeau de l'Eternel sera emmené prisonnier.
4
mais le vase dâargile qu'il façonnait ne donnait rien dans sa main. Alors, il a recommencĂ© un autre vase en le faisant comme il lui plaisait.
5
Et voici la parole de l'Eternel qui mâa Ă©tĂ© adressĂ©e :
6
« Ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier, communautĂ© d'IsraĂ«l ? dĂ©clare l'Eternel. Vous ĂȘtes dans ma main comme de l'argile dans la main du potier, communautĂ© d'IsraĂ«l :
29
*Nous avons entendu sâexprimer l'orgueil du trĂšs arrogant Moab, sa fiertĂ©, son orgueil, son arrogance et son cĆur vaniteux.
5
Ceux qui nous persécutent sont sur notre dos. Nous sommes épuisés, nous n'avons pas de repos.
6
Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, pour manger Ă notre faim.
7
Nos pÚres ont péché, ils ne sont plus là , et c'est nous qui supportons les conséquences de leurs fautes.
8
Des esclaves dominent sur nous et il nây a personne pour nous arracher Ă leur pouvoir.
50
Elles sont devenues arrogantes et elles ont commis des actes abominables devant moi. Je les ai fait disparaĂźtre, quand j'ai vu cela.
56
Tu ne mentionnais mĂȘme pas ta sĆur Sodome, Ă lâĂ©poque oĂč tu Ă©tais orgueilleuse,
2
Le destructeur marche contre toi : garde la forteresse, veille sur la route, fortifie-toi, rassemble toute ta force !
11
Ce jour-lĂ , tu n'auras plus Ă rougir de toutes les actions par lesquelles tu as pĂ©chĂ© contre moi, car alors jâenlĂšverai du milieu de toi ceux qui exultent dans leur orgueil et tu cesseras de faire lâarrogante sur ma montagne sainte.
14
Je vous le dis, lorsque ce dernier descendit chez lui, il était considéré comme juste, mais pas le pharisien. En effet, toute personne qui s'élÚve sera abaissée, et celle qui s'abaisse sera élevée. »
6
Cependant, la grĂące quâil accorde est plus grande encore, c'est pourquoi l'Ecriture dit : Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles.
5
De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Le grand orgueil de Jérusalem. L'orgueil du peuple atteint son plus haut point chez les habitants de la capitale.
Aucun commentaire associé à ce passage.