Teasing RG Matin

Jérémie 22.21

Je t'ai parl√© √† l‚Äô√©poque o√Ļ tout allait bien. Tu disais¬†: ‚ÄėJe n'√©couterai pas.‚ÄôVoil√† ce que tu as fait depuis ta jeunesse¬†: tu n'as pas √©cout√© ma voix.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut√©ronome 9

      7 ¬Ľ Souviens-toi, n'oublie pas de quelle mani√®re tu as excit√© la col√®re de l'Eternel, ton Dieu, dans le d√©sert. Depuis le jour o√Ļ tu es sorti d'Egypte jusqu'√† votre arriv√©e ici, vous vous √™tes r√©volt√©s contre l'Eternel.
      24 ¬Ľ Vous avez √©t√© rebelles contre l'Eternel depuis que je vous connais.

      Deutéronome 31

      27 En effet, je connais ta révolte et ton esprit réfractaire. Si vous vous révoltez contre l'Eternel pendant que je suis encore en vie au milieu de vous, combien plus le ferez-vous après ma mort !

      Deutéronome 32

      15 ¬Ľ Jeshurun est devenu gras et il s‚Äôest cabr√©. Tu es devenu gras, √©pais, dodu¬†! Il a abandonn√© Dieu, son cr√©ateur, il a m√©pris√© le rocher de son salut.
      16 Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers, ils l'ont irrité par des pratiques abominables ;
      17 ils ont offert des sacrifices à des démons qui ne sont pas Dieu, à des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancêtres n'avaient pas craints.
      18 Tu as abandonné le rocher qui t'a donné naissance, tu as oublié le Dieu qui t'a mis au monde.
      19 ¬Ľ L'Eternel l'a vu et il s‚Äôest irrit√©, indign√© contre ses fils et ses filles.
      20 Il a dit¬†: ‚ÄėJe me cacherai √† eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c'est une g√©n√©ration perverse, ce sont des enfants infid√®les.

      Juges 2

      11 Les Isra√©lites firent alors ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel et servirent les Baals.
      12 Ils abandonnèrent l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, celui qui les avait fait sortir d'Egypte, et ils suivirent d'autres dieux pris parmi les dieux des peuples qui les entouraient. Ils se prosternèrent devant eux et irritèrent ainsi l'Eternel.
      13 Ils abandonnèrent l'Eternel et servirent Baal et les Astartés.
      14 La col√®re de l'Eternel s'enflamma contre Isra√ęl. Il les livra entre les mains de pillards qui les d√©pouill√®rent, il les vendit aux ennemis qui les environnaient, de sorte qu‚Äôils ne purent plus r√©sister √† leurs ennemis.
      15 Partout o√Ļ ils allaient, la main de l'Eternel √©tait contre eux pour leur faire du mal, comme l'Eternel l'avait dit, comme l'Eternel le leur avait jur√©. Ils se trouv√®rent ainsi dans une grande d√©tresse.
      16 L'Eternel fit surgir des juges afin qu'ils les délivrent de ceux qui les dépouillaient.
      17 Mais ils n'écoutèrent même pas leurs juges, car ils se prostituèrent à d'autres dieux en se prosternant devant eux. Ils se détournèrent bien vite de la voie qu'avaient suivie leurs ancêtres et ils n'obéirent pas comme eux aux commandements de l'Eternel.
      18 Lorsque l'Eternel faisait surgir pour eux des juges, il était avec le juge et les délivrait de leurs ennemis pendant toute la vie du juge. En effet, il avait pitié des gémissements qu’ils poussaient à cause de leurs oppresseurs et de leurs persécuteurs.
      19 Mais, à la mort du juge, ils se corrompaient de nouveau plus que leurs ancêtres en suivant d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Ils persistaient dans les mêmes agissements et la même conduite, le même endurcissement.

      2 Chroniques 33

      10 L'Eternel parla à Manassé et à son peuple, mais ils n'y firent pas attention.

      2 Chroniques 36

      16 mais ils se moquèrent des messagers de Dieu, méprisèrent ses paroles et rirent de ses prophètes, jusqu'à ce que la colère de l'Eternel contre son peuple devienne sans remède.
      17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'épée dans leur sanctuaire. Il n'épargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni l’ancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains.

      Néhémie 9

      16 ¬Ľ Cependant, eux qui √©taient nos anc√™tres, ils ont fait preuve d‚Äôarrogance et se sont montr√©s r√©fractaires. Ils n'ont pas √©cout√© tes commandements
      17 et ont m√™me refus√© d'ob√©ir. Ils ne se sont pas souvenus de tes merveilles, celles que tu avais accomplies en leur faveur, et se sont montr√©s r√©fractaires. Dans leur r√©volte, ils se sont donn√© un chef pour retourner √† leur esclavage. Mais toi, tu es un Dieu pr√™t √† pardonner, tu fais gr√Ęce, tu es rempli de compassion, lent √† la col√®re et riche en bont√©, et tu ne les as pas abandonn√©s.
      18 Non, tu ne les as pas abandonn√©s, m√™me quand ils se sont fait un veau en m√©tal fondu et ont dit¬†: ‚ÄėVoici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte‚Äô, commettant ainsi l‚Äôacte le plus insultant contre toi.
      19 Mais toi, dans ton immense compassion, tu ne les as pas abandonnés dans le désert : la colonne de nuée n’a pas cessé de les guider sur le bon chemin pendant le jour, ni la colonne de feu d’éclairer pour eux pendant la nuit le chemin qu’ils devaient suivre.
      20 ¬Ľ Tu leur as donn√© ton bon Esprit pour les rendre sages, tu ne les as pas priv√©s de ta manne et tu as continu√© √† leur fournir de l'eau pour √©tancher leur soif.
      21 Pendant 40 ans, tu as pourvu à leurs besoins dans le désert, sans qu’ils manquent de rien ; leurs vêtements ne se sont pas usés et leurs pieds n’ont pas enflé.
      22 Tu leur as donné des royaumes et des peuples que tu leur as attribués comme régions frontalières ; ils ont ainsi pris possession du pays de Sihon, le roi de Hesbon, ainsi que de celui d'Og, le roi du Basan.
      23 Tu as rendu leurs fils aussi nombreux que les étoiles du ciel et tu les as fait entrer dans le pays dont tu avais promis à leurs ancêtres qu'ils prendraient possession.
      24 Leurs fils y sont entrés et en ont pris possession. Tu as humilié ses habitants, les Cananéens, devant eux et tu les as livrés entre leurs mains avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu'ils les traitent selon leur bon plaisir.
      25 Ils se sont empar√©s de villes fortifi√©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes d√©j√† creus√©es, de vignes, d‚Äôoliviers et d‚Äôarbres fruitiers d√©j√† nombreux. Ils ont mang√© √† sati√©t√©, au point m√™me de grossir, et ils ont v√©cu dans les d√©lices gr√Ęce √† ta grande bont√©.
      26 ¬Ľ Pourtant, ils se sont soulev√©s et r√©volt√©s contre toi¬†: ils ont d√©lib√©r√©ment ignor√© ta loi, ils ont tu√© tes proph√®tes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir √† toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi.
      27 Alors tu les as livrés entre les mains de leurs adversaires, qui les ont opprimés. Cependant, une fois dans la détresse, ils criaient vers toi, et toi, tu les écoutais du haut du ciel : conformément à ta grande compassion, tu leur accordais des libérateurs qui les sauvaient de leurs adversaires.
      28 Mais, une fois le repos retrouvé, ils recommençaient à faire ce qui est mal devant toi. Alors tu les abandonnais à l’oppression de leurs ennemis, qui exerçaient leur domination sur eux. De nouveau, ils faisaient appel à toi, et toi, tu les écoutais du haut du ciel : conformément à ta compassion, tu les as délivrés de nombreuses fois.
      29 Tu les as avertis pour les faire revenir à ta loi, mais eux, ils ont fait preuve d’arrogance : ils n'ont pas écouté tes commandements, ils ont péché contre tes règles, alors qu’elles *font vivre l’homme qui les met en pratique, ils se sont montrés rebelles et réfractaires, ils n'ont pas obéi.
      30 Tu as fait preuve de patience envers eux de nombreuses années durant, tu les as avertis par ton Esprit, par l’intermédiaire de tes prophètes, et ils n’ont pas prêté l'oreille. Alors tu les as livrés entre les mains de populations étrangères.
      31 Dans ta grande compassion, cependant, tu ne les as pas extermin√©s et tu ne les as pas abandonn√©s, car tu es un Dieu de gr√Ęce et de compassion.
      32 ¬Ľ Maintenant, notre Dieu, toi qui es le Dieu grand, puissant et redoutable, qui gardes ton alliance et ta bont√©, ne consid√®re pas comme insignifiante toute la souffrance que nous avons rencontr√©e, que ce soient nos rois, nos chefs, nos pr√™tres, nos proph√®tes ou nos anc√™tres, ton peuple tout entier, depuis l‚Äô√©poque de domination des rois assyriens jusqu'√† aujourd‚Äôhui¬†!
      33 Pour ta part, tu as montré ta justice dans tout ce qui nous est arrivé, car tu as fait preuve de fidélité, alors que nous, nous avons été coupables.
      34 Nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos ancêtres n'ont pas mis ta loi en pratique et n'ont pas été attentifs à tes commandements ni aux avertissements que tu leur adressais.
      35 Lorsqu'ils étaient dans leur royaume, jouissant des nombreux bienfaits que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu leur avais donné, ils ne t'ont pas servi et ne se sont pas détournés de leur mauvaise manière d’agir.
      36 Et aujourd'hui, nous voici esclaves ! Le pays que tu avais donné à nos ancêtres pour qu'ils jouissent de ses produits et de ses biens, nous y sommes esclaves !
      37 Ce qu‚Äôil produit en abondance est pour les rois que tu as plac√©s au-dessus de nous √† cause de nos p√©ch√©s, et ils dominent selon leur bon plaisir sur notre corps et sur notre b√©tail¬†! Nous sommes dans une grande d√©tresse.¬†¬Ľ

      Psaumes 106

      6 Nous avons péché comme nos ancêtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables.
      7 Nos ancêtres en Egypte n’ont pas compris tes miracles, ils ne se sont pas rappelé le grand nombre de tes bontés, ils se sont révoltés près de la mer, près de la mer des Roseaux.
      8 Mais il les a sauv√©s √† cause de son nom, pour faire conna√ģtre sa puissance.
      9 Il a menac√© la mer des Roseaux, et elle s‚Äôest dess√©ch√©e, et il les a fait marcher √† travers les ab√ģmes comme dans un d√©sert.
      10 Il les a sauvés de celui qui les détestait, il les a rachetés du pouvoir de l’ennemi.
      11 L’eau a recouvert leurs adversaires : pas un seul n’a survécu.
      12 Alors ils ont cru à ses paroles, ils ont chanté ses louanges,
      13 mais bien vite ils ont oublié ce qu’il avait fait, ils n’ont pas attendu la réalisation de ses plans.
      14 Ils ont été saisis de convoitise dans le désert, ils ont provoqué Dieu dans les lieux arides.
      15 Il leur a accordé ce qu’ils demandaient, puis il a envoyé le dépérissement dans leur corps.
      16 Dans le camp, ils se sont montr√©s jaloux de Mo√Įse et d‚ÄôAaron, le saint de l‚ÄôEternel¬†:
      17 la terre s’est ouverte, elle a englouti Dathan et s’est refermée sur la troupe d’Abiram ;
      18 le feu a embrasé leur troupe, la flamme a dévoré les méchants.
      19 Ils ont fabriqué un veau à Horeb, ils se sont prosternés devant une image en métal fondu.
      20 Ils ont √©chang√© leur gloire contre la repr√©sentation d‚Äôun bŇďuf qui mange l‚Äôherbe¬†!
      21 Ils ont oublié Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Egypte,
      22 des miracles dans le pays de Cham, des prodiges à la mer des Roseaux.
      23 Il parlait de les exterminer, mais Mo√Įse, celui qu‚Äôil avait choisi, s‚Äôest tenu √† la br√®che devant lui pour d√©tourner sa fureur et l‚Äôemp√™cher de les d√©truire.
      24 Ils ont méprisé le pays des délices, ils n’ont pas cru à la parole de l’Eternel,
      25 ils ont murmuré dans leurs tentes, ils n’ont pas écouté l’Eternel.
      26 Alors il a levé la main pour jurer de les faire tomber dans le désert,
      27 de faire tomber leur descendance parmi les nations et de les disperser dans tous les pays.
      28 Ils se sont attachés au dieu Baal-Peor et ont mangé des sacrifices offerts à des morts.
      29 Ils ont offensé l’Eternel par leurs agissements, et un fléau a éclaté parmi eux.
      30 Phinées s’est levé pour intervenir, et le fléau s’est arrêté ;
      31 cela lui a été compté comme justice de génération en génération, pour toujours.
      32 Ils ont irrit√© l‚ÄôEternel pr√®s des eaux de Meriba, et Mo√Įse a √©t√© puni √† cause d‚Äôeux,
      33 car ils l’ont exaspéré et il a parlé sans réfléchir.
      34 Ils n’ont pas exterminé les peuples que l’Eternel leur avait ordonné de détruire ;
      35 ils se sont mêlés aux autres nations et ont imité leur manière de faire.
      36 Ils ont servi leurs idoles, qui ont été un piège pour eux ;
      37 ils ont sacrifié leurs fils et leurs filles aux démons,
      38 ils ont versé le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils ont offert en sacrifice aux idoles de Canaan, et le pays a été souillé par ces meurtres.
      39 Ils se sont rendus impurs par leurs actes, ils se sont prostitués par leurs agissements.
      40 La colère de l’Eternel s’est enflammée contre son peuple, il a pris son héritage en horreur.
      41 Il les a livrés au pouvoir des nations : ceux qui les détestaient ont dominé sur eux,
      42 leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main.
      43 Plusieurs fois, il les a délivrés, mais eux, ils s’obstinaient dans leur révolte, et ils se sont enfoncés dans leur faute.
      44 Il a vu leur détresse lorsqu’il a écouté leurs plaintes.
      45 Il s’est souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitié d’eux, conformément à sa grande bonté,
      46 et il a éveillé pour eux la compassion de tous ceux qui les retenaient prisonniers.
      47 Sauve-nous, Eternel, notre Dieu, et rassemble-nous du milieu des nations ! Ainsi nous célébrerons ton saint nom et *nous mettrons notre gloire à te louer :
      48 ¬ę¬†B√©ni soit l‚ÄôEternel, le Dieu d‚ÄôIsra√ęl, d‚Äô√©ternit√© en √©ternit√©¬†!¬†¬Ľ Et tout le peuple dira¬†: ¬ę¬†Amen¬†! Louez l‚ÄôEternel¬†!¬†¬Ľ

      Proverbes 30

      9 Sinon je risquerais, une fois rassasi√©, de te renier et de dire¬†: ¬ę¬†Qui est l'Eternel¬†?¬†¬Ľ ou, apr√®s avoir tout perdu, de voler et de m'en prendre au nom de mon Dieu.

      Esa√Įe 48

      8 Non, tu n'en as rien entendu, tu n'en as rien su et cela n‚Äôa jamais frapp√© ton oreille, car je savais que tu te comporterais en tra√ģtre et qu‚Äôon t‚Äôappellerait ¬ę¬†rebelle de naissance¬†¬Ľ.

      Jérémie 2

      31 ¬Ľ Hommes d‚Äôaujourd‚Äôhui, consid√©rez la parole de l'Eternel¬†! Ai-je √©t√© pour Isra√ęl un d√©sert ou un pays de t√©n√®bres¬†? Pourquoi mon peuple dit-il¬†: ‚ÄėNous allons o√Ļ nous voulons, nous ne viendrons plus vers toi‚Äô¬†?

      Jérémie 3

      25 Que notre honte soit notre lit, et notre d√©shonneur notre couverture, car nous avons p√©ch√© contre l'Eternel, notre Dieu, nous et nos anc√™tres, depuis notre jeunesse et jusqu'√† aujourd‚Äôhui, et nous n'avons pas √©cout√© l'Eternel, notre Dieu.¬†¬Ľ

      Jérémie 6

      16 ¬Ľ Voici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: Placez-vous sur les chemins, regardez et renseignez-vous sur les pistes qui ont toujours √©t√© suivies. Quelle est la bonne voie¬†? Marchez-y et *vous trouverez le repos pour votre √Ęme¬†!¬†¬Ľ Mais ils r√©pondent¬†: ¬ę¬†Nous n'y marcherons pas.¬†¬Ľ

      Jérémie 7

      22 En effet, je n'ai pas parl√© avec vos anc√™tres, je ne leur ai donn√© aucun ordre au sujet des holocaustes et des sacrifices, le jour o√Ļ je les ai fait sortir d'Egypte.
      23 Voici l'ordre que je leur ai donn√©¬†: ‚ÄėEcoutez ma voix et je serai votre Dieu, et vous mon peuple. Marchez dans toutes les voies que je vous prescris afin d‚Äô√™tre heureux¬†!‚Äô
      24 Cependant, ils n'ont pas √©cout√©, ils n'ont pas tendu l‚Äôoreille. Ils ont pers√©v√©r√© dans les conseils et les penchants de leur cŇďur mauvais. Ils ont r√©gress√© au lieu de progresser.
      25 ¬Ľ Depuis le jour o√Ļ vos anc√™tres sont sortis d'Egypte jusqu‚Äô√† aujourd‚Äôhui, je vous ai envoy√© tous mes serviteurs, les proph√®tes. Je les ai envoy√©s chaque jour, inlassablement,
      26 mais ils ne m'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l’oreille. Ils se sont montrés réfractaires, ils ont fait le mal plus encore que leurs ancêtres.
      27 ¬Ľ Tu leur diras tout cela, mais ils ne t'√©couteront pas. Tu les appelleras, mais ils ne te r√©pondront pas.
      28 Alors tu leur diras¬†: ‚ÄėC'est ici que se trouve la nation qui n'√©coute pas la voix de l'Eternel, son Dieu, et qui ne veut pas tenir compte de la correction.‚ÄôLa v√©rit√© a disparu, elle a √©t√© retir√©e de leur bouche.

      Jérémie 22

      21 Je t'ai parl√© √† l‚Äô√©poque o√Ļ tout allait bien. Tu disais¬†: ‚ÄėJe n'√©couterai pas.‚ÄôVoil√† ce que tu as fait depuis ta jeunesse¬†: tu n'as pas √©cout√© ma voix.

      Jérémie 32

      30 En effet, les Israélites et les Judéens n’ont fait que ce qui est mal à mes yeux, et ce depuis leur jeunesse. Les Israélites n'ont fait que m'irriter par leur manière d’agir, déclare l'Eternel.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider