TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 Je t'ai parlĂ© Ă lâĂ©poque oĂč tout allait bien. Tu disais : âJe n'Ă©couterai pas.âVoilĂ ce que tu as fait depuis ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1910 Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©ritĂ©Â ; Tu disais : Je n'Ă©couterai pas. C'est ainsi que tu as agi dĂšs ta jeunesse ; Tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1978 (Colombe) © Je tâai parlĂ© dans le temps de ton insouciance ; Tu disais : Je nâĂ©couterai pas. Telle est ta conduite depuis ta jeunesse ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© ma voix. Parole de Vie © Quand tu Ă©tais en sĂ©curitĂ©, je tâai parlĂ©, mais tu as rĂ©pondu : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ce que tu as fait depuis ta jeunesse, tu ne mâas jamais Ă©coutĂ©Â ! Français Courant © Je tâavais avertie quand rien ne menaçait, mais tu as rĂ©pondu : âJe ne veux pas Ă©couterâ. Câest ce que tu as toujours fait depuis ton enfance ; tu nâas jamais Ă©coutĂ© ce que je te disais. Semeur © Je tâavais avertie au temps de ta prospĂ©ritĂ© mais tu as dĂ©clarĂ©Â : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ainsi que tu tâes conduite dĂšs ta prime jeunesse : et tu ne mâas pas Ă©coutĂ©Â ! Darby Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©ritĂ©Â ; mais tu as dit : Je n'Ă©couterai point. Ceci a Ă©tĂ© ton chemin dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Martin Je t'ai parlĂ© durant ta grande prospĂ©ritĂ©, [mais] tu as dit : je n'Ă©couterai point ; tel [est] ton train dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Ostervald Je t'ai parlĂ© dans tes prospĂ©ritĂ©s ; tu as dit : Je n'Ă©couterai pas ! Tel est ton train dĂšs ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚą ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ֌ְŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ World English Bible I spoke to you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your way from your youth, that you didn't obey my voice. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je t'ai parlĂ©. Comparez 2.1-7. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je tâai parlĂ© 01696 08765 dans le temps de ta prospĂ©ritĂ© 07962 ; Tu disais 0559 08804 : Je nâĂ©couterai 08085 08799 pas. Câest ainsi que tu as agi 01870 dĂšs ta jeunesse 05271 ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© 08085 08804 ma voix 06963. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 06963 - qowl voix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07962 - shalvah tranquillitĂ©, aise, prospĂ©ritĂ© 08085 - shama` entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURIS Commune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OISEAUX L'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 9 7 âRappelle-toi â et ne lâoublie jamais â combien tu as provoquĂ© la colĂšre de lâEternel ton Dieu dans le dĂ©sert : depuis le jour oĂč vous ĂȘtes sortis du pays dâEgypte jusquâĂ votre arrivĂ©e en ce lieu-ci, vous nâavez cessĂ© de lui dĂ©sobĂ©ir. 24 Depuis que je vous connais, vous ĂȘtes dĂ©sobĂ©issants Ă lâEternel. DeutĂ©ronome 31 27 En effet, je sais que vous ĂȘtes indociles et rebelles. Si aujourdâhui, alors que je suis encore en vie au milieu de vous, vous vous rĂ©voltez contre lâEternel, combien plus le ferez-vous aprĂšs ma mort ! DeutĂ©ronome 32 15 Mais bientĂŽt Yechouroun, aprĂšs sâĂȘtre engraissĂ©, sâest mis Ă regimber. Devenu gros et gras, bien chargĂ© dâembonpoint, il a abandonnĂ© le Dieu qui lâa crĂ©Ă©, et il a mĂ©prisĂ© le Roc qui lâa sauvĂ©. 16 Ils lâont rendu jaloux parce quâils lâont trahi en suivant dâautres dieux, et ils lâont irritĂ© par leurs pratiques abominables. 17 Ils ont sacrifiĂ© Ă des esprits mauvais qui ne sont pas des dieux, Ă des divinitĂ©s quâils nâavaient pas connues, des dieux nouveaux venus, des dieux que vos ancĂȘtres nâavaient pas redoutĂ©s. 18 IsraĂ«l, tu oublies le rocher protecteur par lequel tu es nĂ©, tu nĂ©gliges le Dieu qui tâa donnĂ© la vie. 19 Quand lâEternel lâa vu, il sâest mis en colĂšre : il Ă©tait offensĂ© par ses fils et ses filles, 20 et il a dĂ©clarĂ©Â : « Je me dĂ©tourne dâeux, je verrai bien alors le sort qui les attend. Car ce sont des gens fourbes, des enfants infidĂšles. Juges 2 11 Alors les IsraĂ©lites firent ce que lâEternel considĂšre comme mal, et ils se mirent Ă rendre un culte aux dieux *Baals. 12 Ils abandonnĂšrent lâEternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres qui les avait fait sortir dâEgypte, et se ralliĂšrent Ă dâautres dieux, Ă ceux des peuples qui vivaient autour dâeux. Ils se prosternĂšrent devant ces dieux et irritĂšrent lâEternel. 13 Ainsi, ils abandonnĂšrent lâEternel pour rendre un culte aux Baals et aux *AstartĂ©s. 14 Alors lâEternel se mit en colĂšre contre les IsraĂ©lites et il les abandonna aux violences de pillards qui les dĂ©pouillĂšrent ; il les livra au pouvoir de leurs ennemis dâalentour, de sorte quâils ne furent plus capables de leur rĂ©sister. 15 Chaque fois quâils entreprenaient une campagne, lâEternel intervenait contre eux pour leur malheur, comme il le leur avait dĂ©clarĂ©, et mĂȘme annoncĂ© par serment. Ainsi ils furent rĂ©duits Ă la plus grande dĂ©tresse. 16 Alors lâEternel leur suscita des chefs qui les dĂ©livrĂšrent des pillards. 17 Mais les IsraĂ©lites nâobĂ©irent pas non plus Ă ces chefs, ils se *prostituaient avec dâautres dieux et se prosternaient devant eux. Ils sâĂ©cartĂšrent trĂšs vite du chemin quâavaient suivi leurs ancĂȘtres qui obĂ©issaient aux commandements de lâEternel ; ils ne suivirent pas leur exemple. 18 Chaque fois que lâEternel leur suscitait un chef, il aidait cet homme, et il dĂ©livrait les IsraĂ©lites de leurs ennemis pendant toute la vie de ce chef. En effet, lorsque lâEternel entendait son peuple gĂ©mir sous le joug de ses oppresseurs et de ceux qui le maltraitaient, il avait pitiĂ© dâeux. 19 Mais aprĂšs la mort du chef, le peuple recommençait Ă se corrompre encore plus que les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes, en se ralliant Ă dâautres dieux pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux ; ils refusaient dâabandonner leurs pratiques et sâobstinaient dans leur conduite. 2 Chroniques 33 10 LâEternel adressa des avertissements Ă ManassĂ© et Ă son peuple, mais ils nâĂ©coutĂšrent pas. 2 Chroniques 36 16 Mais les IsraĂ©lites mĂ©prisaient les envoyĂ©s de Dieu, ils faisaient fi de ses paroles et tournaient ses prophĂštes en ridicule, jusquâĂ ce que la colĂšre de lâEternel contre son peuple eut atteint le point de non-retour. 17 Alors lâEternel fit venir contre eux le roi des ChaldĂ©ens qui massacra leurs jeunes gens jusque dans leur sanctuaire. Il nâĂ©pargna personne : jeune homme, jeune fille, vieillard, personne ĂągĂ©e : Dieu lui livra tout. NĂ©hĂ©mie 9 16 Mais eux et nos ancĂȘtres sont devenus orgueilleux et se sont montrĂ©s rebelles. Ils nâont pas obĂ©i Ă tes commandements ; 17 oui, ils ont refusĂ© dâobĂ©ir, oubliant les Ćuvres extraordinaires que tu avais accomplies pour eux. Ils se sont rebellĂ©s et, dans leur rĂ©volte, ils ont voulu se donner un chef pour retourner Ă leur esclavage. Mais toi, tu es un Dieu qui pardonne, un Dieu compatissant et qui fait grĂące, tu es lent Ă te mettre en colĂšre et dâune immense bontĂ©Â : tu ne les as pas abandonnĂ©s, 18 mĂȘme quand ils se sont fabriquĂ© un veau en mĂ©tal fondu en dĂ©clarant : « Voici ton Dieu qui tâa fait sortir dâEgypte ! » et quâils ont profĂ©rĂ© contre toi de graves blasphĂšmes. 19 Dans ton immense compassion, tu ne les as pas abandonnĂ©s au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne sâest pas Ă©cartĂ©e dâeux, elle a continuĂ© Ă les guider le jour sur leur chemin, et pendant la nuit, la colonne de feu nâa pas cessĂ© dâĂ©clairer pour eux la route quâils avaient Ă suivre. 20 Tu leur as donnĂ© ton bon Esprit pour leur accorder du discernement. Tu ne leur as pas refusĂ© la manne dont tu les nourrissais et tu as continuĂ© Ă leur donner de lâeau pour Ă©tancher leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu as pourvu Ă leurs besoins dans le dĂ©sert, et ils nâont manquĂ© de rien, leurs vĂȘtements ne se sont pas usĂ©s et leurs pieds ne se sont pas enflĂ©s. 22 Tu leur as permis de conquĂ©rir des royaumes et des peuples, et tu leur as donnĂ© en partage les territoires de ceux-ci jusquâĂ leurs frontiĂšres. Ils ont pris possession du pays de Sihon, roi de HechbĂŽn et de celui dâOg, roi du *Basan. 23 Tu leur as accordĂ© une descendance aussi nombreuse que les Ă©toiles du ciel et tu les as conduits dans ce pays que tu avais ordonnĂ© Ă leurs ancĂȘtres dâaller conquĂ©rir. 24 Leurs descendants y sont entrĂ©s et en ont pris possession. Tu as soumis devant eux les CananĂ©ens qui habitaient le pays, tu les as livrĂ©s en leur pouvoir, avec les rois et les peuples de cette rĂ©gion, pour quâils les traitent comme ils le voulaient. 25 Ils se sont emparĂ©s de villes fortifiĂ©es et de terres fertiles. Ils ont pris possession de maisons regorgeant de biens, de citernes dĂ©jĂ creusĂ©es, de vignes, dâoliviers, dâarbres fruitiers Ă profusion. Par ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© Ă leur faim et avec abondance, et ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices. 26 Mais voici quâils ont Ă©tĂ© indociles et se sont rĂ©voltĂ©s contre toi, ils ont tournĂ© le dos Ă ta Loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes qui les enjoignaient de revenir Ă toi, et ils se sont rendus coupables de graves *blasphĂšmes. 27 Alors tu les as livrĂ©s au pouvoir de leurs ennemis qui les ont attaquĂ©s. Mais une fois dans la dĂ©tresse, ils ont implorĂ© ton secours ; et toi, tu les as entendus du haut du ciel et, dans ton immense compassion, tu leur as envoyĂ© des libĂ©rateurs qui les ont dĂ©livrĂ©s de leurs ennemis. 28 Cependant, dĂšs quâils avaient retrouvĂ© la paix, les voilĂ qui recommençaient Ă faire le mal devant toi ! Alors tu les as de nouveau livrĂ©s au pouvoir de leurs ennemis, qui les ont opprimĂ©s. De nouveau, ils ont implorĂ© ton secours ; et toi, tu les as entendus du haut du ciel et, dans ta grande compassion, tu les as dĂ©livrĂ©s maintes et maintes fois. 29 Tu leur as enjoint de revenir Ă ta Loi ; mais eux, dans leur orgueil, ils ont refusĂ© dâobĂ©ir Ă tes commandements. Ils ont transgressĂ© tes lois qui, pourtant, font vivre ceux qui les appliquent. Ils se sont montrĂ©s rebelles, se sont obstinĂ©s dans leur rĂ©volte, et nâont rien voulu entendre. 30 Tu les as supportĂ©s pendant de longues annĂ©es et, inlassablement, ton Esprit les a avertis par lâintermĂ©diaire de tes prophĂštes, mais ils nâont pas Ă©coutĂ©. Alors tu les as livrĂ©s aux nations Ă©trangĂšres. 31 Mais mĂȘme alors, dans ta grande compassion, tu ne les as pas complĂštement anĂ©antis et tu ne les as pas abandonnĂ©s, car tu es un Dieu compatissant et qui fait grĂące. 32 Maintenant, ĂŽ notre Dieu, toi le Dieu grand, puissant et redoutable, qui es fidĂšle Ă ton alliance et qui nous conserves ta bontĂ©, ne considĂšre pas comme peu de choses toutes les grandes Ă©preuves que nous avons rencontrĂ©es, nous, nos rois, nos dirigeants, nos prĂȘtres, nos prophĂštes, nos ancĂȘtres et tout ton peuple depuis lâĂ©poque de la domination assyrienne jusquâĂ ce jour. 33 Tu as Ă©tĂ© juste dans tout ce qui nous est arrivĂ©, car tu as agi en toute fidĂ©litĂ©, alors que nous, nous avons fait le mal. 34 Nos rois, nos dirigeants, nos prĂȘtres et nos ancĂȘtres nâont pas appliquĂ© ta Loi et nâont pas respectĂ© tes commandements ; ils nâont pas prĂȘtĂ© attention aux avertissements que tu leur adressais. 35 Tant quâils jouissaient dans leur royaume des nombreux bienfaits que tu leur accordais dans le pays spacieux et fertile que tu leur avais donnĂ©, ils ne tâont pas adorĂ© et ne se sont pas dĂ©tournĂ©s de leurs mauvaises actions. 36 A prĂ©sent, nous voici esclaves ! Oui, nous sommes rĂ©duits Ă la servitude dans le pays que tu as donnĂ© Ă nos ancĂȘtres pour quâils jouissent de ses fruits et de ses biens ! 37 Les moissons abondantes quâil produit profitent aux rois que tu nous as imposĂ©s Ă cause de nos fautes ; ils disposent Ă leur grĂ© de notre corps et de nos troupeaux, et nous voilĂ plongĂ©s dans une profonde dĂ©tresse. Psaumes 106 6 Comme nos pĂšres, nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis le mal, nous avons Ă©tĂ© coupables. 7 Car en Egypte, nos pĂšres nâont pas compris tes miracles, ils ont oubliĂ© tes grandes bontĂ©s ; ils se sont rĂ©voltĂ©s prĂšs de la mer, prĂšs de la mer des *Roseaux. 8 Dieu les sauva pour lâhonneur de son nom afin de manifester sa puissance. 9 Il apostropha la mer des Roseaux qui sâassĂ©cha ; il les conduisit Ă travers les flots, comme Ă travers un dĂ©sert. 10 Il les dĂ©livra de leurs adversaires, et les sauva du pouvoir ennemi. 11 Les flots engloutirent leurs oppresseurs et pas un seul dâentre eux nâen rĂ©chappa. 12 Alors son peuple a cru en ses paroles et il sâest mis Ă chanter ses louanges. 13 Mais, bien vite ils ont oubliĂ© ses actes, ils nâont pas eu confiance en ses projets. 14 Dans le dĂ©sert, ils se sont livrĂ©s Ă la convoitise, ils ont voulu forcer la main Ă Dieu au milieu des solitudes. 15 Il leur a donnĂ© ce quâils demandaient jusquâĂ ce que le dĂ©goĂ»t les saisisse. Mais il les a aussi frappĂ©s de fiĂšvres. 16 Dans le camp, ils ont jalousĂ© MoĂŻse et Aaron, qui Ă©tait consacrĂ© Ă lâEternel. 17 Alors la terre sâouvrit et elle engloutit Datan, elle recouvrit les gens dâAbiram. 18 Le feu consuma leur bande, la flamme dĂ©vora tous ces *mĂ©chants. 19 A Horeb, ils ont façonnĂ© un veau pour se prosterner devant du mĂ©tal. 20 Ils ont troquĂ© Dieu, leur sujet de gloire, contre un ruminant qui broute de lâherbe ! 21 Et ils ont oubliĂ© Dieu, leur Sauveur, et ses exploits accomplis en Egypte, 22 ses grands miracles au pays de Cham, ses prodiges sur la mer des Roseaux. 23 Aussi Dieu dĂ©cida de les dĂ©truire. Mais celui quâil avait choisi, MoĂŻse, se tint devant lui pour intercĂ©der et dĂ©tourner son courroux destructeur. 24 Ils ont mĂ©prisĂ© un pays de rĂȘve parce quâils nâont pas cru Ă sa parole. 25 Ils ont protestĂ© au fond de leurs tentes, et ils ont dĂ©sobĂ©i Ă la voix de lâEternel. 26 Alors il jura en levant la main quâil les ferait pĂ©rir dans le dĂ©sert, 27 et quâil disperserait leur descendance parmi les nations oĂč ils pĂ©riront dans tous les pays du monde. 28 Ils se sont attachĂ©s Ă Baal-Peor, ils ont mangĂ© des victimes quâon avait sacrifiĂ©es Ă des dieux morts. 29 LâEternel fut irritĂ© par leurs crimes et un flĂ©au Ă©clata parmi eux. 30 PhinĂ©as intervint en justicier, et le flĂ©au sâarrĂȘta aussitĂŽt. 31 Cela lui fut comptĂ© comme acte juste pour tous les Ăąges, pour lâĂ©ternitĂ©. 32 Ils ont irritĂ© Dieu Ă MĂ©riba et ils ont fait le malheur de MoĂŻse. 33 Ils lâont si vivement exaspĂ©rĂ© quâil sâest mis Ă parler sans rĂ©flĂ©chir. 34 Ils nâont pas dĂ©truit les peuples que lâEternel leur avait dĂ©signĂ©s. 35 Ils se sont mĂȘlĂ©s aux nations paĂŻennes et ont imitĂ© leurs façons de faire. 36 Ils ont adorĂ© leurs divinitĂ©s, qui sont devenues un piĂšge pour eux. 37 Ils ont mĂȘme offert leurs fils et leurs filles en sacrifice aux dĂ©mons, 38 ils ont rĂ©pandu le sang innocent, le sang de leurs fils, le sang de leurs filles immolĂ©s aux faux dieux de Canaan. Et le pays fut souillĂ© par ces meurtres. 39 Ils se sont profanĂ©s par leurs pratiques, se sont *prostituĂ©s par leur conduite. 40 LâEternel sâirrita contre son peuple et il prit en aversion tous les siens. 41 Il les livra au pouvoir des nations, ceux qui les haĂŻssaient les opprimĂšrent. 42 Ils furent frappĂ©s par leurs ennemis et livrĂ©s Ă leur pouvoir. 43 Bien souvent, lâEternel les dĂ©livra, mais ils ne pensaient quâĂ se rĂ©volter, et sâobstinaient dans leur faute. 44 Pourtant, il considĂ©ra leur dĂ©tresse quand il entendit leurs cris suppliants. 45 Il se souvint pour leur bien de son alliance avec eux, et il renonça Ă les affliger car son amour pour eux Ă©tait trĂšs grand. 46 Il Ă©veilla pour eux la compassion de tous ceux qui les retenaient captifs. 47 DĂ©livre-nous, Eternel, notre Dieu ! Rassemble-nous du milieu des nations ! Nous te cĂ©lĂ©brerons, toi qui es saint, et mettrons notre gloire Ă te louer. 48 LouĂ© soit lâEternel, Dieu dâIsraĂ«l, dâĂ©ternitĂ© jusquâen Ă©ternitĂ© et que le peuple entier rĂ©ponde : « *Amen. » Louez lâEternel ! Proverbes 30 9 car dans lâabondance, je pourrais te renier et dire : « Qui est lâEternel ? » Ou bien, pressĂ© par la misĂšre, je pourrais me mettre Ă voler et dĂ©shonorer ainsi mon Dieu. EsaĂŻe 48 8 Non, tu nâen savais rien, tu ne lâavais pas entendu ; jamais auparavant, ce nâĂ©tait parvenu Ă tes oreilles. Car je te connaissais, et je te savais traĂźtre. Oui, tu tâappelles : âRĂ©voltĂ© de naissanceâ ! JĂ©rĂ©mie 2 31 Gens dâaujourdâhui, voyez ce que dit lâEternel : Suis-je pour IsraĂ«l une terre dĂ©serte, un pays de tĂ©nĂšbres ? Pourquoi mon peuple dit-il donc : âNous errerons oĂč nous voulons, et nous ne voulons plus avoir affaire Ă toiâ ? JĂ©rĂ©mie 3 25 CouchĂ©s dans notre honte, nous avons lâinfamie pour couverture. Car nous et nos ancĂȘtres, depuis notre jeunesse et jusquâĂ aujourdâhui, nous avons tous pĂ©chĂ© contre lâEternel, notre Dieu, et nous nâavons pas obĂ©i Ă lâEternel, lui, notre Dieu. » JĂ©rĂ©mie 6 16 Voici ce que dit lâEternel : Tenez-vous sur les routes, regardez ! Informez-vous des sentiers dâautrefois : âQuel est le bon chemin ?â Et puis, suivez-le donc et vous y trouverez du repos pour vous-mĂȘmes. Mais ils ont rĂ©pondu : âNous nây marcherons pas !â JĂ©rĂ©mie 7 22 Non ! je nâai rien prescrit Ă vos ancĂȘtres, je ne leur ai rien ordonnĂ© concernant les *holocaustes et autres sacrifices quand je les ai fait sortir dâEgypte. 23 Mais voici ce que je leur ai commandĂ©Â : « Ecoutez-moi et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple ; suivez toutes les voies que je vous prescrirai, afin que vous soyez heureux. » 24 Mais eux, ils nâont pas Ă©coutĂ©, non, ils nâont pas prĂȘtĂ© lâoreille. Mais ils se sont conduits selon leurs propres raisonnements et selon les penchants de leur mauvais cĆur. Ils sont devenus pires au lieu de devenir meilleurs. 25 Depuis le jour oĂč vos ancĂȘtres sont sortis dâEgypte jusquâĂ aujourdâhui, jâai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, jour aprĂšs jour, inlassablement. 26 Mais ils ne mâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas prĂȘtĂ© lâoreille. Ils ont raidi leur nuque, et ils ont fait plus de mal que leurs ancĂȘtres. 27 Dis-leur toutes ces choses, mais ils ne tâĂ©couteront pas ; appelle-les, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Alors tu leur diras : Vous ĂȘtes une nation qui nâa pas obĂ©i Ă lâEternel son Dieu et qui nâa pas voulu accepter sa leçon. La vĂ©ritĂ© nâest plus, elle a Ă©tĂ© retirĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 22 21 Je tâavais avertie au temps de ta prospĂ©ritĂ© mais tu as dĂ©clarĂ©Â : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ainsi que tu tâes conduite dĂšs ta prime jeunesse : et tu ne mâas pas Ă©coutĂ©Â ! JĂ©rĂ©mie 32 30 Car les IsraĂ©lites et les gens de Juda nâont fait dĂšs leur jeunesse que ce que je considĂšre comme mal. Les IsraĂ©lites nâont fait que mâirriter par tous leurs actes, lâEternel le dĂ©clare. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !