TopTV VidĂ©o Enseignement Imitez le don de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Bien traiter les autres Eh bien avant de commencer l'enseignement d'aujourd'hui qui va ĂȘtre merveilleux Ă mon avis, j'ai à ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que signifie lâexpression : Dieu est saint, saint, saint ? Que signifie l'expression « Dieu est saint, saint, saint » ? L'expression « saint, saint, saint » apparaĂźt deux fois ⊠Que signifie l'expression : "Dieu est saint, saint, saint" ? C'est une annonce de la TrinitĂ© C'est une figure de style hĂ©braĂŻque pour dire que Dieu est trĂšs saint Je ne sais pas vraiment 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 Je t'ai parlĂ© Ă lâĂ©poque oĂč tout allait bien. Tu disais : âJe n'Ă©couterai pas.âVoilĂ ce que tu as fait depuis ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1910 Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©rité ; Tu disais : Je n'Ă©couterai pas. C'est ainsi que tu as agi dĂšs ta jeunesse ; Tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1978 (Colombe) © Je tâai parlĂ© dans le temps de ton insouciance ; Tu disais : Je nâĂ©couterai pas. Telle est ta conduite depuis ta jeunesse ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© ma voix. Parole de Vie © Quand tu Ă©tais en sĂ©curitĂ©, je tâai parlĂ©, mais tu as rĂ©pondu : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ce que tu as fait depuis ta jeunesse, tu ne mâas jamais Ă©couté ! Français Courant © Je tâavais avertie quand rien ne menaçait, mais tu as rĂ©pondu : âJe ne veux pas Ă©couterâ. Câest ce que tu as toujours fait depuis ton enfance ; tu nâas jamais Ă©coutĂ© ce que je te disais. Semeur © Je tâavais avertie au temps de ta prospĂ©ritĂ© mais tu as dĂ©claré : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ainsi que tu tâes conduite dĂšs ta prime jeunesse : et tu ne mâas pas Ă©couté ! Darby Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©rité ; mais tu as dit : Je n'Ă©couterai point. Ceci a Ă©tĂ© ton chemin dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Martin Je t'ai parlĂ© durant ta grande prospĂ©ritĂ©, [mais] tu as dit : je n'Ă©couterai point ; tel [est] ton train dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Ostervald Je t'ai parlĂ© dans tes prospĂ©ritĂ©s ; tu as dit : Je n'Ă©couterai pas ! Tel est ton train dĂšs ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚą ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ World English Bible I spoke to you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your way from your youth, that you didn't obey my voice. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je t'ai parlĂ©. Comparez 2.1-7. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je tâai parlĂ© 01696 08765 dans le temps de ta prospĂ©ritĂ© 07962 ; Tu disais 0559 08804 : Je nâĂ©couterai 08085 08799 pas. Câest ainsi que tu as agi 01870 dĂšs ta jeunesse 05271 ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© 08085 08804 ma voix 06963. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠05271 - na`uwrjeunesse, la premiĂšre vie 06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07962 - shalvahtranquillitĂ©, aise, prospĂ©ritĂ© 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 9 7 MoĂŻse dit : Souvenez-vous : dans le dĂ©sert, vous avez mis en colĂšre le SEIGNEUR votre Dieu. Nâoubliez jamais cela. Depuis le jour oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte jusquâĂ votre arrivĂ©e ici, vous vous ĂȘtes rĂ©voltĂ©s contre le SEIGNEUR. 24 Depuis que le SEIGNEUR vous connaĂźt, vous vous rĂ©voltez contre lui. DeutĂ©ronome 31 27 En effet, je les connais bien : ils sont toujours prĂȘts Ă se rĂ©volter, ils ont la tĂȘte dure. Aujourdâhui, je suis encore vivant parmi eux. Pourtant, ils se rĂ©voltent contre le SEIGNEUR. Alors, aprĂšs ma mort, ce sera bien pire. DeutĂ©ronome 32 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 16 Les IsraĂ©lites mettent le SEIGNEUR en colĂšre en faisant des choses horribles, ils le rendent jaloux en adorant des dieux Ă©trangers. 17 Ils offrent des sacrifices Ă des esprits qui ne sont mĂȘme pas des dieux et quâils ne connaissent pas. Ce sont des ĂȘtres nouveaux, et mĂȘme leurs ancĂȘtres les ignoraient. 18 « Oui, IsraĂ«l, tu nĂ©gliges ton protecteur, celui qui tâa mis au monde, tu oublies le Dieu qui tâa donnĂ© la vie ! » 19 Le SEIGNEUR a vu comment ses fils et ses filles se moquent de lui. Alors il les a mĂ©prisĂ©s 20 en disant : « On ne peut pas avoir confiance en eux, ce sont des gens vraiment mauvais. Je ne vais plus mâoccuper dâeux, je verrai bien ce qui leur arrivera. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites font ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Ils adorent les Baals. 12 Ils abandonnent le SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les a fait sortir dâĂgypte. Ils servent dâautres dieux, ceux des peuples qui les entourent. Ils se mettent Ă genoux devant eux et ainsi, ils provoquent la colĂšre du SEIGNEUR. 13 Ils abandonnent le SEIGNEUR et ils adorent les Baals et les AstartĂ©s. 14 Alors le SEIGNEUR se met en colĂšre contre les IsraĂ©lites. Il les laisse sans dĂ©fense devant des bandits qui les volent. Il les livre aux ennemis qui les entourent, et les IsraĂ©lites ne sont plus capables de leur rĂ©sister. 15 Chaque fois quâils partent Ă la guerre, le SEIGNEUR leur fait perdre le combat, comme il a jurĂ© de le faire. Ils sont donc dĂ©sespĂ©rĂ©s. 16 Alors le SEIGNEUR envoie aux IsraĂ©lites des juges pour les diriger, et les juges les dĂ©livrent des bandits. 17 Pourtant, les IsraĂ©lites nâobĂ©issent pas Ă leurs juges. Ils servent des dieux Ă©trangers et ils se mettent Ă genoux devant eux. Ainsi, ils quittent trĂšs vite le chemin de leurs ancĂȘtres. Leurs ancĂȘtres ont obĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, mais ils nâagissent pas comme eux. 18 Chaque fois que le SEIGNEUR leur envoie un juge, le SEIGNEUR se tient lui-mĂȘme auprĂšs de celui-ci. Et pendant toute la vie de ce juge, il dĂ©livre les IsraĂ©lites du pouvoir de leurs ennemis. En effet, ils crient sous les coups de ceux qui les maltraitent et les font souffrir. Et le SEIGNEUR a pitiĂ© dâeux. 19 Mais quand le juge meurt, ils recommencent Ă faire le mal, encore plus que leurs ancĂȘtres. Ils suivent dâautres dieux, ils les servent et ils se mettent Ă genoux devant eux. Ils nâabandonnent pas du tout leurs actions mauvaises et ils continuent Ă dĂ©sobĂ©ir Ă Dieu. 2 Chroniques 33 10 Le SEIGNEUR parle Ă ManassĂ© et Ă son peuple, mais ils nây font pas attention. 2 Chroniques 36 16 Mais les IsraĂ©lites se moquent de ses messagers, ils comptent pour rien les paroles de Dieu et ils rient de ses prophĂštes. Alors le SEIGNEUR finit par laisser Ă©clater sa colĂšre contre son peuple, et ils ne peuvent rien contre elle. 17 Le SEIGNEUR fait attaquer le pays par le roi de Babylone et il livre tout en son pouvoir. Ce roi tue les soldats jusque dans le temple. Il nâa pitiĂ© de personne : ni des jeunes gens, ni des jeunes filles, ni des adultes, ni des vieillards. NĂ©hĂ©mie 9 16 « Mais nos ancĂȘtres ont Ă©tĂ© orgueilleux. Ils ont fermĂ© leur cĆur et ils nâont pas Ă©coutĂ© tes commandements. 17 Ils ont refusĂ© dâobĂ©ir. Ils ont oubliĂ© les choses Ă©tonnantes que tu avais faites pour eux. Ils ont fermĂ© leur cĆur et ils ont dĂ©cidĂ© de retourner en Ăgypte, oĂč ils Ă©taient esclaves. Mais toi, tu ne les as pas abandonnĂ©s. En effet, tu es un Dieu qui pardonne, tu as pitiĂ© et tu es bon, tu es patient et plein dâamour. 18 Ils se sont fabriquĂ© un veau en mĂ©tal fondu et ils ont dit : âVoici notre dieu qui nous a fait sortir dâĂgypte !â En agissant ainsi, ils tâont gravement insultĂ©. 19 Pourtant, toi, dans ta grande tendresse, tu ne les as pas abandonnĂ©s dans le dĂ©sert. Le nuage de fumĂ©e qui leur montrait le chemin pendant le jour ne sâest pas Ă©loignĂ© dâeux. Le grand feu a continuĂ© dâĂ©clairer leur route pendant la nuit. 20 Dans ta bontĂ©, tu leur as donnĂ© ton esprit pour les enseigner. Tu leur as donnĂ© de la manne pour les nourrir et de lâeau pour calmer leur soif. 21 Pendant 40 ans, tu tâes occupĂ© dâeux, et ils nâont manquĂ© de rien dans le dĂ©sert. Leurs vĂȘtements ne se sont pas usĂ©s et leurs pieds nâont pas enflĂ©. 22 Tu leur as livrĂ© des royaumes et des peuples. Ils ont occupĂ© des pays voisins, le pays de Sihon, roi de HĂšchebon, et le pays dâOg, roi du Bachan. 23 Tu as rendu les enfants de leurs enfants aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel. Tu les as fait entrer dans le pays oĂč tu avais commandĂ© Ă leurs ancĂȘtres dâaller pour en prendre possession. 24 Ils y sont entrĂ©s et ils en ont pris possession. Tu as mis sous leur pouvoir les habitants du pays, les CananĂ©ens. Tu les as livrĂ©s entre leurs mains, ainsi que leurs rois et leurs peuples. Nos ancĂȘtres les ont traitĂ©s comme ils ont voulu. 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. 27 Alors tu les as livrĂ©s au pouvoir dâennemis qui les ont Ă©crasĂ©s. Au temps de leur malheur, ils ont criĂ© vers toi, et toi, tu les as entendus du haut du ciel. Dans ta grande tendresse, tu leur as envoyĂ© des libĂ©rateurs qui les ont sauvĂ©s du pouvoir de leurs ennemis. 28 Mais dĂšs quâils vivaient en paix, ils ont recommencĂ© Ă mal agir envers toi. Alors tu les as abandonnĂ©s de nouveau au pouvoir de leurs ennemis qui les Ă©crasaient. Ils ont recommencĂ© Ă crier vers toi. Et toi, tu les as entendus du haut du ciel. Dans ta grande tendresse, de nombreuses fois, tu les as sauvĂ©s. 29 Tu les as suppliĂ©s dâobĂ©ir de nouveau Ă ta loi. Mais dans leur orgueil, ils nâont pas Ă©coutĂ© tes commandements. Ils ont dĂ©sobĂ©i Ă tes rĂšgles, et pourtant, elles donnent la vie Ă ceux qui les respectent. Ils nâont rien voulu comprendre, ils ont fermĂ© leur cĆur, ils ont refusĂ© de tâĂ©couter. 30 Avec eux, tu tâes montrĂ© patient pendant de longues annĂ©es. Tu donnais ton esprit Ă tes prophĂštes, qui les suppliaient de ta part, mais ils nâont pas Ă©coutĂ©. Alors tu les as livrĂ©s au pouvoir des peuples Ă©trangers. 31 Pourtant, dans ta grande tendresse, tu ne les as pas dĂ©truits, tu ne les as pas abandonnĂ©s. En effet, tu es un Dieu plein de tendresse et qui pardonne. 32 Ă notre Dieu, Dieu grand, puissant et terrible, tu gardes fidĂšlement lâalliance Ă©tablie avec nous. Maintenant, tiens compte du malheur qui nous a atteints depuis le temps des rois dâAssyrie jusquâĂ aujourdâhui. Tout le monde a souffert, nous, nos rois et nos chefs, nos prĂȘtres et nos prophĂštes, nos ancĂȘtres et tout ton peuple. 33 Dans tout ce qui nous est arrivĂ©, tu as agi avec justice et fidĂ©litĂ©, mais nous, nous avons fait le mal. 34 Nos rois et nos chefs, nos prĂȘtres et nos ancĂȘtres, nâont pas obĂ©i Ă ta loi. Ils nâont pas fait attention Ă tes commandements ni aux avertissements que tu leur donnais. 35 Pendant quâils Ă©taient dans leur royaume, avec toutes les bonnes choses que tu leur avais donnĂ©es, dans le pays grand et fertile oĂč tu les avais fait entrer, ils ne tâont pas servi. Ils ne se sont pas dĂ©tournĂ©s de leurs actes mauvais. 36 Et aujourdâhui, nous sommes esclaves ! Nous le sommes dans le pays que tu as donnĂ© Ă nos ancĂȘtres pour quâils profitent de ses bonnes rĂ©coltes. 37 Ses produits abondants sont pour les rois Ă qui tu nous as livrĂ©s Ă cause de nos pĂ©chĂ©s. Ils nous utilisent, nous et nos troupeaux, comme ils le veulent. Et nous, nous sommes trĂšs malheureux ! » Psaumes 106 6 Nous avons pĂ©chĂ© comme nos ancĂȘtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables. 7 En Ăgypte, nos ancĂȘtres nâont rien compris Ă tes actions magnifiques. Ils ont oubliĂ© tes nombreux bienfaits, ils se sont rĂ©voltĂ©s prĂšs de la mer des Roseaux. 8 Mais le SEIGNEUR les a dĂ©livrĂ©s pour montrer sa gloire, pour faire voir sa puissance. 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux et elle a sĂ©chĂ©, il a fait marcher nos ancĂȘtres au fond de la mer, comme Ă travers le dĂ©sert. 10 De ceux qui les dĂ©testaient, il les a sauvĂ©s, de la main des ennemis, il les a libĂ©rĂ©s. 11 Lâeau a recouvert leurs adversaires, pas un seul nâest restĂ©. 12 Ainsi, ils ont cru ce que Dieu avait dit et ils ont chantĂ© sa louange. 13 Nos ancĂȘtres ont vite oubliĂ© ce que Dieu avait fait, ils nâont pas attendu quâil rĂ©alise son projet. 14 Dans le dĂ©sert, ils avaient envie de ce qui leur manquait, ils ont provoquĂ© Dieu dans ces endroits secs. 15 Dieu leur a donnĂ© ce quâils demandaient, il les a nourris plus quâils ne voulaient. 16 Dans le camp, ils ont Ă©tĂ© jaloux de MoĂŻse et dâAaron, lâhomme saint du SEIGNEUR. 17 Alors la terre sâest ouverte, elle a avalĂ© Datan, elle a recouvert la bande dâAbiram. 18 Un feu a brĂ»lĂ© cette bande, une flamme a dĂ©vorĂ© ces gens mauvais. 19 Sur le mont Horeb, ils ont fabriquĂ© un veau, ils ont adorĂ© un morceau de mĂ©tal. 20 Ils ont remplacĂ© Dieu, lui qui Ă©tait leur gloire, par la statue dâun bĆuf, dâun bĆuf qui mange de lâherbe ! 21 Ils ont oubliĂ© Dieu qui les avait sauvĂ©s : il avait fait de grandes choses en Ăgypte, 22 des actions Ă©tonnantes dans le pays de Cham, des actes terribles dans la mer des Roseaux. 23 Et Dieu a dĂ©cidĂ© de les supprimer. Mais MoĂŻse, lâhomme quâil avait choisi, sâest placĂ© devant Dieu pour empĂȘcher sa colĂšre de les dĂ©truire. 24 Ensuite, ils ont mĂ©prisĂ© le pays merveilleux, ils nâont pas cru Ă la promesse de Dieu. 25 Ils ont critiquĂ© sous leurs tentes, ils nâĂ©coutaient plus le SEIGNEUR. 26 Alors, en levant la main, Dieu a fait le serment de les faire mourir dans le dĂ©sert. 27 Il a jurĂ© aussi de chasser leurs enfants de tous cĂŽtĂ©s, de les laisser mourir au milieu de ceux qui ne le connaissaient pas. 28 Ă PĂ©or, ils se sont attachĂ©s au dieu Baal, ils ont mangĂ© des animaux offerts aux morts. 29 En faisant cela, ils ont mis le SEIGNEUR en colĂšre, et un grand malheur est tombĂ© sur eux. 30 Mais Pinhas sâest levĂ© pour rĂ©gler lâaffaire, et le grand malheur sâest arrĂȘtĂ©. 31 Le SEIGNEUR lâa reconnu comme juste pour toujours, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. 32 Ils ont mis le SEIGNEUR en colĂšre prĂšs de lâeau de MĂ©riba, et ils ont fait le malheur de MoĂŻse. 33 Ils lâont mis hors de lui, alors MoĂŻse a parlĂ© sans rĂ©flĂ©chir. 34 Le SEIGNEUR leur avait commandĂ© de tuer les habitants de Canaan, ils ne lâont pas fait. 35 Ils sont allĂ©s avec ceux qui ne connaissaient pas Dieu, ils ont appris leurs coutumes. 36 Ils ont adorĂ© leurs faux dieux. Pour eux, ces dieux sont devenus des piĂšges. 37 Ils leur ont offert en sacrifice leurs fils et leurs filles. 38 Ils ont fait couler le sang des innocents, le sang de leurs fils et de leurs filles. Ils les ont offerts en sacrifice aux dieux de Canaan, et leur sang a sali le pays. 39 En faisant cela, ils sont devenus impurs, ils ont Ă©tĂ© infidĂšles comme des prostituĂ©es. 40 Alors le SEIGNEUR est entrĂ© dans une grande colĂšre contre son peuple, il sâest mis Ă dĂ©tester ceux qui lui appartenaient. 41 Il les a livrĂ©s aux autres peuples : leurs adversaires sont devenus leurs maĂźtres. 42 Leurs ennemis les ont Ă©crasĂ©s, et ils ont Ă©tĂ© sous leur pouvoir. 43 TrĂšs souvent, le SEIGNEUR les a dĂ©livrĂ©s. Mais nos ancĂȘtres ont continuĂ© Ă lui rĂ©sister, et ils se sont enfoncĂ©s dans leurs fautes. 44 Le SEIGNEUR a entendu leurs cris et il a vu leur malheur. 45 Il sâest souvenu de lâalliance quâil avait Ă©tablie avec eux, dans son amour, il a changĂ© dâavis. 46 GrĂące Ă lui, tous ceux qui les retenaient prisonniers ont eu pitiĂ© dâeux. 47 SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous, rassemble-nous du milieu des autres peuples ! Ton nom est saint. Ainsi, nous pourrons te dire merci et nous serons fiers de chanter ta louange. 48 Merci au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, depuis toujours et pour toujours ! Et tout le peuple dira : « Oui, quâil en soit ainsi ! Chantez la louange du SEIGNEUR ! » Proverbes 30 9 En effet, si je suis trop riche, je peux te trahir en disant : âQui est le SEIGNEUR ?â Et si je suis trop pauvre, je peux devenir un voleur. Alors je ne respecterai plus le nom de Dieu. EsaĂŻe 48 8 Vous nâavez pas Ă©coutĂ©, vous ne savez rien, il y a longtemps que vous ne faites plus attention. Je le sais, vous ĂȘtes des traĂźtres, et on vous appelle ârĂ©voltĂ©s depuis la naissanceâ. JĂ©rĂ©mie 2 31 â Vous, gens dâaujourdâhui, faites bien attention aux paroles du SEIGNEUR ! â IsraĂ©lites, est-ce que je suis devenu pour vous comme un dĂ©sert ou comme un pays oĂč il fait toujours nuit ? Mon peuple, pourquoi dites-vous : âNous allons oĂč nous voulons. Nous ne reviendrons pas vers toiâ ? JĂ©rĂ©mie 3 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 6 16 « Voici ce que le SEIGNEUR dit : ArrĂȘtez-vous sur la route que vous avez prise et rĂ©flĂ©chissez. Renseignez-vous sur les chemins dâautrefois. Cherchez le bon chemin et suivez-le. Alors vous trouverez le repos pour vous-mĂȘmes. Mais ils ont rĂ©pondu : âNous ne le suivrons pas.â JĂ©rĂ©mie 7 22 Quand jâai fait sortir dâĂgypte vos ancĂȘtres, je ne leur ai rien dit. Je ne leur ai pas demandĂ© des sacrifices complets ni dâautres sacrifices. 23 Je leur ai seulement donnĂ© cet ordre : âĂcoutez-moi, alors je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple. Suivez exactement le chemin que je vous montre, et tout ira bien pour vous.â 24 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas tendu lâoreille. Ils ont dĂ©cidĂ© de suivre leurs intentions mauvaises. Au lieu de regarder vers moi, ils mâont tournĂ© le dos. 25 Depuis le jour oĂč vos ancĂȘtres sont sortis dâĂgypte jusquâĂ aujourdâhui, jâai passĂ© mon temps Ă vous envoyer mes serviteurs les prophĂštes, jour aprĂšs jour. 26 Mais vous ne mâavez pas Ă©coutĂ©. Vous nâavez pas tendu lâoreille. Vous avez la tĂȘte dure, vous avez Ă©tĂ© plus mauvais que vos ancĂȘtres ! » 27 « Toi, JĂ©rĂ©mie, tu vas leur dire tout cela, mais ils ne tâĂ©couteront pas. Tu les appelleras, mais ils ne rĂ©pondront pas. 28 Alors tu leur diras : âVous ĂȘtes le peuple qui nâĂ©coute pas les paroles du SEIGNEUR, son Dieu, qui refuse ses avertissements. Chez vous, la fidĂ©litĂ© est morte, personne nâen parle plus !â » JĂ©rĂ©mie 22 21 Quand tu Ă©tais en sĂ©curitĂ©, je tâai parlĂ©, mais tu as rĂ©pondu : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ce que tu as fait depuis ta jeunesse, tu ne mâas jamais Ă©couté ! JĂ©rĂ©mie 32 30 « Je le dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR, depuis leur jeunesse, les gens dâIsraĂ«l et de Juda ont fait seulement ce qui est mal Ă mes yeux. Oui, les gens dâIsraĂ«l ont passĂ© leur temps Ă provoquer ma colĂšre par toutes leurs actions. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que signifie lâexpression : Dieu est saint, saint, saint ? Que signifie l'expression « Dieu est saint, saint, saint » ? L'expression « saint, saint, saint » apparaĂźt deux fois ⊠Que signifie l'expression : "Dieu est saint, saint, saint" ? C'est une annonce de la TrinitĂ© C'est une figure de style hĂ©braĂŻque pour dire que Dieu est trĂšs saint Je ne sais pas vraiment 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 Je t'ai parlĂ© Ă lâĂ©poque oĂč tout allait bien. Tu disais : âJe n'Ă©couterai pas.âVoilĂ ce que tu as fait depuis ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1910 Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©rité ; Tu disais : Je n'Ă©couterai pas. C'est ainsi que tu as agi dĂšs ta jeunesse ; Tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1978 (Colombe) © Je tâai parlĂ© dans le temps de ton insouciance ; Tu disais : Je nâĂ©couterai pas. Telle est ta conduite depuis ta jeunesse ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© ma voix. Parole de Vie © Quand tu Ă©tais en sĂ©curitĂ©, je tâai parlĂ©, mais tu as rĂ©pondu : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ce que tu as fait depuis ta jeunesse, tu ne mâas jamais Ă©couté ! Français Courant © Je tâavais avertie quand rien ne menaçait, mais tu as rĂ©pondu : âJe ne veux pas Ă©couterâ. Câest ce que tu as toujours fait depuis ton enfance ; tu nâas jamais Ă©coutĂ© ce que je te disais. Semeur © Je tâavais avertie au temps de ta prospĂ©ritĂ© mais tu as dĂ©claré : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ainsi que tu tâes conduite dĂšs ta prime jeunesse : et tu ne mâas pas Ă©couté ! Darby Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©rité ; mais tu as dit : Je n'Ă©couterai point. Ceci a Ă©tĂ© ton chemin dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Martin Je t'ai parlĂ© durant ta grande prospĂ©ritĂ©, [mais] tu as dit : je n'Ă©couterai point ; tel [est] ton train dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Ostervald Je t'ai parlĂ© dans tes prospĂ©ritĂ©s ; tu as dit : Je n'Ă©couterai pas ! Tel est ton train dĂšs ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚą ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ World English Bible I spoke to you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your way from your youth, that you didn't obey my voice. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je t'ai parlĂ©. Comparez 2.1-7. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je tâai parlĂ© 01696 08765 dans le temps de ta prospĂ©ritĂ© 07962 ; Tu disais 0559 08804 : Je nâĂ©couterai 08085 08799 pas. Câest ainsi que tu as agi 01870 dĂšs ta jeunesse 05271 ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© 08085 08804 ma voix 06963. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠05271 - na`uwrjeunesse, la premiĂšre vie 06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07962 - shalvahtranquillitĂ©, aise, prospĂ©ritĂ© 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 9 7 MoĂŻse dit : Souvenez-vous : dans le dĂ©sert, vous avez mis en colĂšre le SEIGNEUR votre Dieu. Nâoubliez jamais cela. Depuis le jour oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte jusquâĂ votre arrivĂ©e ici, vous vous ĂȘtes rĂ©voltĂ©s contre le SEIGNEUR. 24 Depuis que le SEIGNEUR vous connaĂźt, vous vous rĂ©voltez contre lui. DeutĂ©ronome 31 27 En effet, je les connais bien : ils sont toujours prĂȘts Ă se rĂ©volter, ils ont la tĂȘte dure. Aujourdâhui, je suis encore vivant parmi eux. Pourtant, ils se rĂ©voltent contre le SEIGNEUR. Alors, aprĂšs ma mort, ce sera bien pire. DeutĂ©ronome 32 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 16 Les IsraĂ©lites mettent le SEIGNEUR en colĂšre en faisant des choses horribles, ils le rendent jaloux en adorant des dieux Ă©trangers. 17 Ils offrent des sacrifices Ă des esprits qui ne sont mĂȘme pas des dieux et quâils ne connaissent pas. Ce sont des ĂȘtres nouveaux, et mĂȘme leurs ancĂȘtres les ignoraient. 18 « Oui, IsraĂ«l, tu nĂ©gliges ton protecteur, celui qui tâa mis au monde, tu oublies le Dieu qui tâa donnĂ© la vie ! » 19 Le SEIGNEUR a vu comment ses fils et ses filles se moquent de lui. Alors il les a mĂ©prisĂ©s 20 en disant : « On ne peut pas avoir confiance en eux, ce sont des gens vraiment mauvais. Je ne vais plus mâoccuper dâeux, je verrai bien ce qui leur arrivera. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites font ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Ils adorent les Baals. 12 Ils abandonnent le SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les a fait sortir dâĂgypte. Ils servent dâautres dieux, ceux des peuples qui les entourent. Ils se mettent Ă genoux devant eux et ainsi, ils provoquent la colĂšre du SEIGNEUR. 13 Ils abandonnent le SEIGNEUR et ils adorent les Baals et les AstartĂ©s. 14 Alors le SEIGNEUR se met en colĂšre contre les IsraĂ©lites. Il les laisse sans dĂ©fense devant des bandits qui les volent. Il les livre aux ennemis qui les entourent, et les IsraĂ©lites ne sont plus capables de leur rĂ©sister. 15 Chaque fois quâils partent Ă la guerre, le SEIGNEUR leur fait perdre le combat, comme il a jurĂ© de le faire. Ils sont donc dĂ©sespĂ©rĂ©s. 16 Alors le SEIGNEUR envoie aux IsraĂ©lites des juges pour les diriger, et les juges les dĂ©livrent des bandits. 17 Pourtant, les IsraĂ©lites nâobĂ©issent pas Ă leurs juges. Ils servent des dieux Ă©trangers et ils se mettent Ă genoux devant eux. Ainsi, ils quittent trĂšs vite le chemin de leurs ancĂȘtres. Leurs ancĂȘtres ont obĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, mais ils nâagissent pas comme eux. 18 Chaque fois que le SEIGNEUR leur envoie un juge, le SEIGNEUR se tient lui-mĂȘme auprĂšs de celui-ci. Et pendant toute la vie de ce juge, il dĂ©livre les IsraĂ©lites du pouvoir de leurs ennemis. En effet, ils crient sous les coups de ceux qui les maltraitent et les font souffrir. Et le SEIGNEUR a pitiĂ© dâeux. 19 Mais quand le juge meurt, ils recommencent Ă faire le mal, encore plus que leurs ancĂȘtres. Ils suivent dâautres dieux, ils les servent et ils se mettent Ă genoux devant eux. Ils nâabandonnent pas du tout leurs actions mauvaises et ils continuent Ă dĂ©sobĂ©ir Ă Dieu. 2 Chroniques 33 10 Le SEIGNEUR parle Ă ManassĂ© et Ă son peuple, mais ils nây font pas attention. 2 Chroniques 36 16 Mais les IsraĂ©lites se moquent de ses messagers, ils comptent pour rien les paroles de Dieu et ils rient de ses prophĂštes. Alors le SEIGNEUR finit par laisser Ă©clater sa colĂšre contre son peuple, et ils ne peuvent rien contre elle. 17 Le SEIGNEUR fait attaquer le pays par le roi de Babylone et il livre tout en son pouvoir. Ce roi tue les soldats jusque dans le temple. Il nâa pitiĂ© de personne : ni des jeunes gens, ni des jeunes filles, ni des adultes, ni des vieillards. NĂ©hĂ©mie 9 16 « Mais nos ancĂȘtres ont Ă©tĂ© orgueilleux. Ils ont fermĂ© leur cĆur et ils nâont pas Ă©coutĂ© tes commandements. 17 Ils ont refusĂ© dâobĂ©ir. Ils ont oubliĂ© les choses Ă©tonnantes que tu avais faites pour eux. Ils ont fermĂ© leur cĆur et ils ont dĂ©cidĂ© de retourner en Ăgypte, oĂč ils Ă©taient esclaves. Mais toi, tu ne les as pas abandonnĂ©s. En effet, tu es un Dieu qui pardonne, tu as pitiĂ© et tu es bon, tu es patient et plein dâamour. 18 Ils se sont fabriquĂ© un veau en mĂ©tal fondu et ils ont dit : âVoici notre dieu qui nous a fait sortir dâĂgypte !â En agissant ainsi, ils tâont gravement insultĂ©. 19 Pourtant, toi, dans ta grande tendresse, tu ne les as pas abandonnĂ©s dans le dĂ©sert. Le nuage de fumĂ©e qui leur montrait le chemin pendant le jour ne sâest pas Ă©loignĂ© dâeux. Le grand feu a continuĂ© dâĂ©clairer leur route pendant la nuit. 20 Dans ta bontĂ©, tu leur as donnĂ© ton esprit pour les enseigner. Tu leur as donnĂ© de la manne pour les nourrir et de lâeau pour calmer leur soif. 21 Pendant 40 ans, tu tâes occupĂ© dâeux, et ils nâont manquĂ© de rien dans le dĂ©sert. Leurs vĂȘtements ne se sont pas usĂ©s et leurs pieds nâont pas enflĂ©. 22 Tu leur as livrĂ© des royaumes et des peuples. Ils ont occupĂ© des pays voisins, le pays de Sihon, roi de HĂšchebon, et le pays dâOg, roi du Bachan. 23 Tu as rendu les enfants de leurs enfants aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel. Tu les as fait entrer dans le pays oĂč tu avais commandĂ© Ă leurs ancĂȘtres dâaller pour en prendre possession. 24 Ils y sont entrĂ©s et ils en ont pris possession. Tu as mis sous leur pouvoir les habitants du pays, les CananĂ©ens. Tu les as livrĂ©s entre leurs mains, ainsi que leurs rois et leurs peuples. Nos ancĂȘtres les ont traitĂ©s comme ils ont voulu. 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. 27 Alors tu les as livrĂ©s au pouvoir dâennemis qui les ont Ă©crasĂ©s. Au temps de leur malheur, ils ont criĂ© vers toi, et toi, tu les as entendus du haut du ciel. Dans ta grande tendresse, tu leur as envoyĂ© des libĂ©rateurs qui les ont sauvĂ©s du pouvoir de leurs ennemis. 28 Mais dĂšs quâils vivaient en paix, ils ont recommencĂ© Ă mal agir envers toi. Alors tu les as abandonnĂ©s de nouveau au pouvoir de leurs ennemis qui les Ă©crasaient. Ils ont recommencĂ© Ă crier vers toi. Et toi, tu les as entendus du haut du ciel. Dans ta grande tendresse, de nombreuses fois, tu les as sauvĂ©s. 29 Tu les as suppliĂ©s dâobĂ©ir de nouveau Ă ta loi. Mais dans leur orgueil, ils nâont pas Ă©coutĂ© tes commandements. Ils ont dĂ©sobĂ©i Ă tes rĂšgles, et pourtant, elles donnent la vie Ă ceux qui les respectent. Ils nâont rien voulu comprendre, ils ont fermĂ© leur cĆur, ils ont refusĂ© de tâĂ©couter. 30 Avec eux, tu tâes montrĂ© patient pendant de longues annĂ©es. Tu donnais ton esprit Ă tes prophĂštes, qui les suppliaient de ta part, mais ils nâont pas Ă©coutĂ©. Alors tu les as livrĂ©s au pouvoir des peuples Ă©trangers. 31 Pourtant, dans ta grande tendresse, tu ne les as pas dĂ©truits, tu ne les as pas abandonnĂ©s. En effet, tu es un Dieu plein de tendresse et qui pardonne. 32 Ă notre Dieu, Dieu grand, puissant et terrible, tu gardes fidĂšlement lâalliance Ă©tablie avec nous. Maintenant, tiens compte du malheur qui nous a atteints depuis le temps des rois dâAssyrie jusquâĂ aujourdâhui. Tout le monde a souffert, nous, nos rois et nos chefs, nos prĂȘtres et nos prophĂštes, nos ancĂȘtres et tout ton peuple. 33 Dans tout ce qui nous est arrivĂ©, tu as agi avec justice et fidĂ©litĂ©, mais nous, nous avons fait le mal. 34 Nos rois et nos chefs, nos prĂȘtres et nos ancĂȘtres, nâont pas obĂ©i Ă ta loi. Ils nâont pas fait attention Ă tes commandements ni aux avertissements que tu leur donnais. 35 Pendant quâils Ă©taient dans leur royaume, avec toutes les bonnes choses que tu leur avais donnĂ©es, dans le pays grand et fertile oĂč tu les avais fait entrer, ils ne tâont pas servi. Ils ne se sont pas dĂ©tournĂ©s de leurs actes mauvais. 36 Et aujourdâhui, nous sommes esclaves ! Nous le sommes dans le pays que tu as donnĂ© Ă nos ancĂȘtres pour quâils profitent de ses bonnes rĂ©coltes. 37 Ses produits abondants sont pour les rois Ă qui tu nous as livrĂ©s Ă cause de nos pĂ©chĂ©s. Ils nous utilisent, nous et nos troupeaux, comme ils le veulent. Et nous, nous sommes trĂšs malheureux ! » Psaumes 106 6 Nous avons pĂ©chĂ© comme nos ancĂȘtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables. 7 En Ăgypte, nos ancĂȘtres nâont rien compris Ă tes actions magnifiques. Ils ont oubliĂ© tes nombreux bienfaits, ils se sont rĂ©voltĂ©s prĂšs de la mer des Roseaux. 8 Mais le SEIGNEUR les a dĂ©livrĂ©s pour montrer sa gloire, pour faire voir sa puissance. 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux et elle a sĂ©chĂ©, il a fait marcher nos ancĂȘtres au fond de la mer, comme Ă travers le dĂ©sert. 10 De ceux qui les dĂ©testaient, il les a sauvĂ©s, de la main des ennemis, il les a libĂ©rĂ©s. 11 Lâeau a recouvert leurs adversaires, pas un seul nâest restĂ©. 12 Ainsi, ils ont cru ce que Dieu avait dit et ils ont chantĂ© sa louange. 13 Nos ancĂȘtres ont vite oubliĂ© ce que Dieu avait fait, ils nâont pas attendu quâil rĂ©alise son projet. 14 Dans le dĂ©sert, ils avaient envie de ce qui leur manquait, ils ont provoquĂ© Dieu dans ces endroits secs. 15 Dieu leur a donnĂ© ce quâils demandaient, il les a nourris plus quâils ne voulaient. 16 Dans le camp, ils ont Ă©tĂ© jaloux de MoĂŻse et dâAaron, lâhomme saint du SEIGNEUR. 17 Alors la terre sâest ouverte, elle a avalĂ© Datan, elle a recouvert la bande dâAbiram. 18 Un feu a brĂ»lĂ© cette bande, une flamme a dĂ©vorĂ© ces gens mauvais. 19 Sur le mont Horeb, ils ont fabriquĂ© un veau, ils ont adorĂ© un morceau de mĂ©tal. 20 Ils ont remplacĂ© Dieu, lui qui Ă©tait leur gloire, par la statue dâun bĆuf, dâun bĆuf qui mange de lâherbe ! 21 Ils ont oubliĂ© Dieu qui les avait sauvĂ©s : il avait fait de grandes choses en Ăgypte, 22 des actions Ă©tonnantes dans le pays de Cham, des actes terribles dans la mer des Roseaux. 23 Et Dieu a dĂ©cidĂ© de les supprimer. Mais MoĂŻse, lâhomme quâil avait choisi, sâest placĂ© devant Dieu pour empĂȘcher sa colĂšre de les dĂ©truire. 24 Ensuite, ils ont mĂ©prisĂ© le pays merveilleux, ils nâont pas cru Ă la promesse de Dieu. 25 Ils ont critiquĂ© sous leurs tentes, ils nâĂ©coutaient plus le SEIGNEUR. 26 Alors, en levant la main, Dieu a fait le serment de les faire mourir dans le dĂ©sert. 27 Il a jurĂ© aussi de chasser leurs enfants de tous cĂŽtĂ©s, de les laisser mourir au milieu de ceux qui ne le connaissaient pas. 28 Ă PĂ©or, ils se sont attachĂ©s au dieu Baal, ils ont mangĂ© des animaux offerts aux morts. 29 En faisant cela, ils ont mis le SEIGNEUR en colĂšre, et un grand malheur est tombĂ© sur eux. 30 Mais Pinhas sâest levĂ© pour rĂ©gler lâaffaire, et le grand malheur sâest arrĂȘtĂ©. 31 Le SEIGNEUR lâa reconnu comme juste pour toujours, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. 32 Ils ont mis le SEIGNEUR en colĂšre prĂšs de lâeau de MĂ©riba, et ils ont fait le malheur de MoĂŻse. 33 Ils lâont mis hors de lui, alors MoĂŻse a parlĂ© sans rĂ©flĂ©chir. 34 Le SEIGNEUR leur avait commandĂ© de tuer les habitants de Canaan, ils ne lâont pas fait. 35 Ils sont allĂ©s avec ceux qui ne connaissaient pas Dieu, ils ont appris leurs coutumes. 36 Ils ont adorĂ© leurs faux dieux. Pour eux, ces dieux sont devenus des piĂšges. 37 Ils leur ont offert en sacrifice leurs fils et leurs filles. 38 Ils ont fait couler le sang des innocents, le sang de leurs fils et de leurs filles. Ils les ont offerts en sacrifice aux dieux de Canaan, et leur sang a sali le pays. 39 En faisant cela, ils sont devenus impurs, ils ont Ă©tĂ© infidĂšles comme des prostituĂ©es. 40 Alors le SEIGNEUR est entrĂ© dans une grande colĂšre contre son peuple, il sâest mis Ă dĂ©tester ceux qui lui appartenaient. 41 Il les a livrĂ©s aux autres peuples : leurs adversaires sont devenus leurs maĂźtres. 42 Leurs ennemis les ont Ă©crasĂ©s, et ils ont Ă©tĂ© sous leur pouvoir. 43 TrĂšs souvent, le SEIGNEUR les a dĂ©livrĂ©s. Mais nos ancĂȘtres ont continuĂ© Ă lui rĂ©sister, et ils se sont enfoncĂ©s dans leurs fautes. 44 Le SEIGNEUR a entendu leurs cris et il a vu leur malheur. 45 Il sâest souvenu de lâalliance quâil avait Ă©tablie avec eux, dans son amour, il a changĂ© dâavis. 46 GrĂące Ă lui, tous ceux qui les retenaient prisonniers ont eu pitiĂ© dâeux. 47 SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous, rassemble-nous du milieu des autres peuples ! Ton nom est saint. Ainsi, nous pourrons te dire merci et nous serons fiers de chanter ta louange. 48 Merci au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, depuis toujours et pour toujours ! Et tout le peuple dira : « Oui, quâil en soit ainsi ! Chantez la louange du SEIGNEUR ! » Proverbes 30 9 En effet, si je suis trop riche, je peux te trahir en disant : âQui est le SEIGNEUR ?â Et si je suis trop pauvre, je peux devenir un voleur. Alors je ne respecterai plus le nom de Dieu. EsaĂŻe 48 8 Vous nâavez pas Ă©coutĂ©, vous ne savez rien, il y a longtemps que vous ne faites plus attention. Je le sais, vous ĂȘtes des traĂźtres, et on vous appelle ârĂ©voltĂ©s depuis la naissanceâ. JĂ©rĂ©mie 2 31 â Vous, gens dâaujourdâhui, faites bien attention aux paroles du SEIGNEUR ! â IsraĂ©lites, est-ce que je suis devenu pour vous comme un dĂ©sert ou comme un pays oĂč il fait toujours nuit ? Mon peuple, pourquoi dites-vous : âNous allons oĂč nous voulons. Nous ne reviendrons pas vers toiâ ? JĂ©rĂ©mie 3 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 6 16 « Voici ce que le SEIGNEUR dit : ArrĂȘtez-vous sur la route que vous avez prise et rĂ©flĂ©chissez. Renseignez-vous sur les chemins dâautrefois. Cherchez le bon chemin et suivez-le. Alors vous trouverez le repos pour vous-mĂȘmes. Mais ils ont rĂ©pondu : âNous ne le suivrons pas.â JĂ©rĂ©mie 7 22 Quand jâai fait sortir dâĂgypte vos ancĂȘtres, je ne leur ai rien dit. Je ne leur ai pas demandĂ© des sacrifices complets ni dâautres sacrifices. 23 Je leur ai seulement donnĂ© cet ordre : âĂcoutez-moi, alors je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple. Suivez exactement le chemin que je vous montre, et tout ira bien pour vous.â 24 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas tendu lâoreille. Ils ont dĂ©cidĂ© de suivre leurs intentions mauvaises. Au lieu de regarder vers moi, ils mâont tournĂ© le dos. 25 Depuis le jour oĂč vos ancĂȘtres sont sortis dâĂgypte jusquâĂ aujourdâhui, jâai passĂ© mon temps Ă vous envoyer mes serviteurs les prophĂštes, jour aprĂšs jour. 26 Mais vous ne mâavez pas Ă©coutĂ©. Vous nâavez pas tendu lâoreille. Vous avez la tĂȘte dure, vous avez Ă©tĂ© plus mauvais que vos ancĂȘtres ! » 27 « Toi, JĂ©rĂ©mie, tu vas leur dire tout cela, mais ils ne tâĂ©couteront pas. Tu les appelleras, mais ils ne rĂ©pondront pas. 28 Alors tu leur diras : âVous ĂȘtes le peuple qui nâĂ©coute pas les paroles du SEIGNEUR, son Dieu, qui refuse ses avertissements. Chez vous, la fidĂ©litĂ© est morte, personne nâen parle plus !â » JĂ©rĂ©mie 22 21 Quand tu Ă©tais en sĂ©curitĂ©, je tâai parlĂ©, mais tu as rĂ©pondu : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ce que tu as fait depuis ta jeunesse, tu ne mâas jamais Ă©couté ! JĂ©rĂ©mie 32 30 « Je le dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR, depuis leur jeunesse, les gens dâIsraĂ«l et de Juda ont fait seulement ce qui est mal Ă mes yeux. Oui, les gens dâIsraĂ«l ont passĂ© leur temps Ă provoquer ma colĂšre par toutes leurs actions. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que signifie lâexpression : Dieu est saint, saint, saint ? Que signifie l'expression « Dieu est saint, saint, saint » ? L'expression « saint, saint, saint » apparaĂźt deux fois ⊠Que signifie l'expression : "Dieu est saint, saint, saint" ? C'est une annonce de la TrinitĂ© C'est une figure de style hĂ©braĂŻque pour dire que Dieu est trĂšs saint Je ne sais pas vraiment 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 Je t'ai parlĂ© Ă lâĂ©poque oĂč tout allait bien. Tu disais : âJe n'Ă©couterai pas.âVoilĂ ce que tu as fait depuis ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1910 Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©rité ; Tu disais : Je n'Ă©couterai pas. C'est ainsi que tu as agi dĂšs ta jeunesse ; Tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1978 (Colombe) © Je tâai parlĂ© dans le temps de ton insouciance ; Tu disais : Je nâĂ©couterai pas. Telle est ta conduite depuis ta jeunesse ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© ma voix. Parole de Vie © Quand tu Ă©tais en sĂ©curitĂ©, je tâai parlĂ©, mais tu as rĂ©pondu : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ce que tu as fait depuis ta jeunesse, tu ne mâas jamais Ă©couté ! Français Courant © Je tâavais avertie quand rien ne menaçait, mais tu as rĂ©pondu : âJe ne veux pas Ă©couterâ. Câest ce que tu as toujours fait depuis ton enfance ; tu nâas jamais Ă©coutĂ© ce que je te disais. Semeur © Je tâavais avertie au temps de ta prospĂ©ritĂ© mais tu as dĂ©claré : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ainsi que tu tâes conduite dĂšs ta prime jeunesse : et tu ne mâas pas Ă©couté ! Darby Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©rité ; mais tu as dit : Je n'Ă©couterai point. Ceci a Ă©tĂ© ton chemin dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Martin Je t'ai parlĂ© durant ta grande prospĂ©ritĂ©, [mais] tu as dit : je n'Ă©couterai point ; tel [est] ton train dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Ostervald Je t'ai parlĂ© dans tes prospĂ©ritĂ©s ; tu as dit : Je n'Ă©couterai pas ! Tel est ton train dĂšs ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚą ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ World English Bible I spoke to you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your way from your youth, that you didn't obey my voice. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je t'ai parlĂ©. Comparez 2.1-7. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je tâai parlĂ© 01696 08765 dans le temps de ta prospĂ©ritĂ© 07962 ; Tu disais 0559 08804 : Je nâĂ©couterai 08085 08799 pas. Câest ainsi que tu as agi 01870 dĂšs ta jeunesse 05271 ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© 08085 08804 ma voix 06963. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠05271 - na`uwrjeunesse, la premiĂšre vie 06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07962 - shalvahtranquillitĂ©, aise, prospĂ©ritĂ© 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 9 7 MoĂŻse dit : Souvenez-vous : dans le dĂ©sert, vous avez mis en colĂšre le SEIGNEUR votre Dieu. Nâoubliez jamais cela. Depuis le jour oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte jusquâĂ votre arrivĂ©e ici, vous vous ĂȘtes rĂ©voltĂ©s contre le SEIGNEUR. 24 Depuis que le SEIGNEUR vous connaĂźt, vous vous rĂ©voltez contre lui. DeutĂ©ronome 31 27 En effet, je les connais bien : ils sont toujours prĂȘts Ă se rĂ©volter, ils ont la tĂȘte dure. Aujourdâhui, je suis encore vivant parmi eux. Pourtant, ils se rĂ©voltent contre le SEIGNEUR. Alors, aprĂšs ma mort, ce sera bien pire. DeutĂ©ronome 32 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 16 Les IsraĂ©lites mettent le SEIGNEUR en colĂšre en faisant des choses horribles, ils le rendent jaloux en adorant des dieux Ă©trangers. 17 Ils offrent des sacrifices Ă des esprits qui ne sont mĂȘme pas des dieux et quâils ne connaissent pas. Ce sont des ĂȘtres nouveaux, et mĂȘme leurs ancĂȘtres les ignoraient. 18 « Oui, IsraĂ«l, tu nĂ©gliges ton protecteur, celui qui tâa mis au monde, tu oublies le Dieu qui tâa donnĂ© la vie ! » 19 Le SEIGNEUR a vu comment ses fils et ses filles se moquent de lui. Alors il les a mĂ©prisĂ©s 20 en disant : « On ne peut pas avoir confiance en eux, ce sont des gens vraiment mauvais. Je ne vais plus mâoccuper dâeux, je verrai bien ce qui leur arrivera. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites font ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Ils adorent les Baals. 12 Ils abandonnent le SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les a fait sortir dâĂgypte. Ils servent dâautres dieux, ceux des peuples qui les entourent. Ils se mettent Ă genoux devant eux et ainsi, ils provoquent la colĂšre du SEIGNEUR. 13 Ils abandonnent le SEIGNEUR et ils adorent les Baals et les AstartĂ©s. 14 Alors le SEIGNEUR se met en colĂšre contre les IsraĂ©lites. Il les laisse sans dĂ©fense devant des bandits qui les volent. Il les livre aux ennemis qui les entourent, et les IsraĂ©lites ne sont plus capables de leur rĂ©sister. 15 Chaque fois quâils partent Ă la guerre, le SEIGNEUR leur fait perdre le combat, comme il a jurĂ© de le faire. Ils sont donc dĂ©sespĂ©rĂ©s. 16 Alors le SEIGNEUR envoie aux IsraĂ©lites des juges pour les diriger, et les juges les dĂ©livrent des bandits. 17 Pourtant, les IsraĂ©lites nâobĂ©issent pas Ă leurs juges. Ils servent des dieux Ă©trangers et ils se mettent Ă genoux devant eux. Ainsi, ils quittent trĂšs vite le chemin de leurs ancĂȘtres. Leurs ancĂȘtres ont obĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, mais ils nâagissent pas comme eux. 18 Chaque fois que le SEIGNEUR leur envoie un juge, le SEIGNEUR se tient lui-mĂȘme auprĂšs de celui-ci. Et pendant toute la vie de ce juge, il dĂ©livre les IsraĂ©lites du pouvoir de leurs ennemis. En effet, ils crient sous les coups de ceux qui les maltraitent et les font souffrir. Et le SEIGNEUR a pitiĂ© dâeux. 19 Mais quand le juge meurt, ils recommencent Ă faire le mal, encore plus que leurs ancĂȘtres. Ils suivent dâautres dieux, ils les servent et ils se mettent Ă genoux devant eux. Ils nâabandonnent pas du tout leurs actions mauvaises et ils continuent Ă dĂ©sobĂ©ir Ă Dieu. 2 Chroniques 33 10 Le SEIGNEUR parle Ă ManassĂ© et Ă son peuple, mais ils nây font pas attention. 2 Chroniques 36 16 Mais les IsraĂ©lites se moquent de ses messagers, ils comptent pour rien les paroles de Dieu et ils rient de ses prophĂštes. Alors le SEIGNEUR finit par laisser Ă©clater sa colĂšre contre son peuple, et ils ne peuvent rien contre elle. 17 Le SEIGNEUR fait attaquer le pays par le roi de Babylone et il livre tout en son pouvoir. Ce roi tue les soldats jusque dans le temple. Il nâa pitiĂ© de personne : ni des jeunes gens, ni des jeunes filles, ni des adultes, ni des vieillards. NĂ©hĂ©mie 9 16 « Mais nos ancĂȘtres ont Ă©tĂ© orgueilleux. Ils ont fermĂ© leur cĆur et ils nâont pas Ă©coutĂ© tes commandements. 17 Ils ont refusĂ© dâobĂ©ir. Ils ont oubliĂ© les choses Ă©tonnantes que tu avais faites pour eux. Ils ont fermĂ© leur cĆur et ils ont dĂ©cidĂ© de retourner en Ăgypte, oĂč ils Ă©taient esclaves. Mais toi, tu ne les as pas abandonnĂ©s. En effet, tu es un Dieu qui pardonne, tu as pitiĂ© et tu es bon, tu es patient et plein dâamour. 18 Ils se sont fabriquĂ© un veau en mĂ©tal fondu et ils ont dit : âVoici notre dieu qui nous a fait sortir dâĂgypte !â En agissant ainsi, ils tâont gravement insultĂ©. 19 Pourtant, toi, dans ta grande tendresse, tu ne les as pas abandonnĂ©s dans le dĂ©sert. Le nuage de fumĂ©e qui leur montrait le chemin pendant le jour ne sâest pas Ă©loignĂ© dâeux. Le grand feu a continuĂ© dâĂ©clairer leur route pendant la nuit. 20 Dans ta bontĂ©, tu leur as donnĂ© ton esprit pour les enseigner. Tu leur as donnĂ© de la manne pour les nourrir et de lâeau pour calmer leur soif. 21 Pendant 40 ans, tu tâes occupĂ© dâeux, et ils nâont manquĂ© de rien dans le dĂ©sert. Leurs vĂȘtements ne se sont pas usĂ©s et leurs pieds nâont pas enflĂ©. 22 Tu leur as livrĂ© des royaumes et des peuples. Ils ont occupĂ© des pays voisins, le pays de Sihon, roi de HĂšchebon, et le pays dâOg, roi du Bachan. 23 Tu as rendu les enfants de leurs enfants aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel. Tu les as fait entrer dans le pays oĂč tu avais commandĂ© Ă leurs ancĂȘtres dâaller pour en prendre possession. 24 Ils y sont entrĂ©s et ils en ont pris possession. Tu as mis sous leur pouvoir les habitants du pays, les CananĂ©ens. Tu les as livrĂ©s entre leurs mains, ainsi que leurs rois et leurs peuples. Nos ancĂȘtres les ont traitĂ©s comme ils ont voulu. 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. 27 Alors tu les as livrĂ©s au pouvoir dâennemis qui les ont Ă©crasĂ©s. Au temps de leur malheur, ils ont criĂ© vers toi, et toi, tu les as entendus du haut du ciel. Dans ta grande tendresse, tu leur as envoyĂ© des libĂ©rateurs qui les ont sauvĂ©s du pouvoir de leurs ennemis. 28 Mais dĂšs quâils vivaient en paix, ils ont recommencĂ© Ă mal agir envers toi. Alors tu les as abandonnĂ©s de nouveau au pouvoir de leurs ennemis qui les Ă©crasaient. Ils ont recommencĂ© Ă crier vers toi. Et toi, tu les as entendus du haut du ciel. Dans ta grande tendresse, de nombreuses fois, tu les as sauvĂ©s. 29 Tu les as suppliĂ©s dâobĂ©ir de nouveau Ă ta loi. Mais dans leur orgueil, ils nâont pas Ă©coutĂ© tes commandements. Ils ont dĂ©sobĂ©i Ă tes rĂšgles, et pourtant, elles donnent la vie Ă ceux qui les respectent. Ils nâont rien voulu comprendre, ils ont fermĂ© leur cĆur, ils ont refusĂ© de tâĂ©couter. 30 Avec eux, tu tâes montrĂ© patient pendant de longues annĂ©es. Tu donnais ton esprit Ă tes prophĂštes, qui les suppliaient de ta part, mais ils nâont pas Ă©coutĂ©. Alors tu les as livrĂ©s au pouvoir des peuples Ă©trangers. 31 Pourtant, dans ta grande tendresse, tu ne les as pas dĂ©truits, tu ne les as pas abandonnĂ©s. En effet, tu es un Dieu plein de tendresse et qui pardonne. 32 Ă notre Dieu, Dieu grand, puissant et terrible, tu gardes fidĂšlement lâalliance Ă©tablie avec nous. Maintenant, tiens compte du malheur qui nous a atteints depuis le temps des rois dâAssyrie jusquâĂ aujourdâhui. Tout le monde a souffert, nous, nos rois et nos chefs, nos prĂȘtres et nos prophĂštes, nos ancĂȘtres et tout ton peuple. 33 Dans tout ce qui nous est arrivĂ©, tu as agi avec justice et fidĂ©litĂ©, mais nous, nous avons fait le mal. 34 Nos rois et nos chefs, nos prĂȘtres et nos ancĂȘtres, nâont pas obĂ©i Ă ta loi. Ils nâont pas fait attention Ă tes commandements ni aux avertissements que tu leur donnais. 35 Pendant quâils Ă©taient dans leur royaume, avec toutes les bonnes choses que tu leur avais donnĂ©es, dans le pays grand et fertile oĂč tu les avais fait entrer, ils ne tâont pas servi. Ils ne se sont pas dĂ©tournĂ©s de leurs actes mauvais. 36 Et aujourdâhui, nous sommes esclaves ! Nous le sommes dans le pays que tu as donnĂ© Ă nos ancĂȘtres pour quâils profitent de ses bonnes rĂ©coltes. 37 Ses produits abondants sont pour les rois Ă qui tu nous as livrĂ©s Ă cause de nos pĂ©chĂ©s. Ils nous utilisent, nous et nos troupeaux, comme ils le veulent. Et nous, nous sommes trĂšs malheureux ! » Psaumes 106 6 Nous avons pĂ©chĂ© comme nos ancĂȘtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables. 7 En Ăgypte, nos ancĂȘtres nâont rien compris Ă tes actions magnifiques. Ils ont oubliĂ© tes nombreux bienfaits, ils se sont rĂ©voltĂ©s prĂšs de la mer des Roseaux. 8 Mais le SEIGNEUR les a dĂ©livrĂ©s pour montrer sa gloire, pour faire voir sa puissance. 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux et elle a sĂ©chĂ©, il a fait marcher nos ancĂȘtres au fond de la mer, comme Ă travers le dĂ©sert. 10 De ceux qui les dĂ©testaient, il les a sauvĂ©s, de la main des ennemis, il les a libĂ©rĂ©s. 11 Lâeau a recouvert leurs adversaires, pas un seul nâest restĂ©. 12 Ainsi, ils ont cru ce que Dieu avait dit et ils ont chantĂ© sa louange. 13 Nos ancĂȘtres ont vite oubliĂ© ce que Dieu avait fait, ils nâont pas attendu quâil rĂ©alise son projet. 14 Dans le dĂ©sert, ils avaient envie de ce qui leur manquait, ils ont provoquĂ© Dieu dans ces endroits secs. 15 Dieu leur a donnĂ© ce quâils demandaient, il les a nourris plus quâils ne voulaient. 16 Dans le camp, ils ont Ă©tĂ© jaloux de MoĂŻse et dâAaron, lâhomme saint du SEIGNEUR. 17 Alors la terre sâest ouverte, elle a avalĂ© Datan, elle a recouvert la bande dâAbiram. 18 Un feu a brĂ»lĂ© cette bande, une flamme a dĂ©vorĂ© ces gens mauvais. 19 Sur le mont Horeb, ils ont fabriquĂ© un veau, ils ont adorĂ© un morceau de mĂ©tal. 20 Ils ont remplacĂ© Dieu, lui qui Ă©tait leur gloire, par la statue dâun bĆuf, dâun bĆuf qui mange de lâherbe ! 21 Ils ont oubliĂ© Dieu qui les avait sauvĂ©s : il avait fait de grandes choses en Ăgypte, 22 des actions Ă©tonnantes dans le pays de Cham, des actes terribles dans la mer des Roseaux. 23 Et Dieu a dĂ©cidĂ© de les supprimer. Mais MoĂŻse, lâhomme quâil avait choisi, sâest placĂ© devant Dieu pour empĂȘcher sa colĂšre de les dĂ©truire. 24 Ensuite, ils ont mĂ©prisĂ© le pays merveilleux, ils nâont pas cru Ă la promesse de Dieu. 25 Ils ont critiquĂ© sous leurs tentes, ils nâĂ©coutaient plus le SEIGNEUR. 26 Alors, en levant la main, Dieu a fait le serment de les faire mourir dans le dĂ©sert. 27 Il a jurĂ© aussi de chasser leurs enfants de tous cĂŽtĂ©s, de les laisser mourir au milieu de ceux qui ne le connaissaient pas. 28 Ă PĂ©or, ils se sont attachĂ©s au dieu Baal, ils ont mangĂ© des animaux offerts aux morts. 29 En faisant cela, ils ont mis le SEIGNEUR en colĂšre, et un grand malheur est tombĂ© sur eux. 30 Mais Pinhas sâest levĂ© pour rĂ©gler lâaffaire, et le grand malheur sâest arrĂȘtĂ©. 31 Le SEIGNEUR lâa reconnu comme juste pour toujours, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. 32 Ils ont mis le SEIGNEUR en colĂšre prĂšs de lâeau de MĂ©riba, et ils ont fait le malheur de MoĂŻse. 33 Ils lâont mis hors de lui, alors MoĂŻse a parlĂ© sans rĂ©flĂ©chir. 34 Le SEIGNEUR leur avait commandĂ© de tuer les habitants de Canaan, ils ne lâont pas fait. 35 Ils sont allĂ©s avec ceux qui ne connaissaient pas Dieu, ils ont appris leurs coutumes. 36 Ils ont adorĂ© leurs faux dieux. Pour eux, ces dieux sont devenus des piĂšges. 37 Ils leur ont offert en sacrifice leurs fils et leurs filles. 38 Ils ont fait couler le sang des innocents, le sang de leurs fils et de leurs filles. Ils les ont offerts en sacrifice aux dieux de Canaan, et leur sang a sali le pays. 39 En faisant cela, ils sont devenus impurs, ils ont Ă©tĂ© infidĂšles comme des prostituĂ©es. 40 Alors le SEIGNEUR est entrĂ© dans une grande colĂšre contre son peuple, il sâest mis Ă dĂ©tester ceux qui lui appartenaient. 41 Il les a livrĂ©s aux autres peuples : leurs adversaires sont devenus leurs maĂźtres. 42 Leurs ennemis les ont Ă©crasĂ©s, et ils ont Ă©tĂ© sous leur pouvoir. 43 TrĂšs souvent, le SEIGNEUR les a dĂ©livrĂ©s. Mais nos ancĂȘtres ont continuĂ© Ă lui rĂ©sister, et ils se sont enfoncĂ©s dans leurs fautes. 44 Le SEIGNEUR a entendu leurs cris et il a vu leur malheur. 45 Il sâest souvenu de lâalliance quâil avait Ă©tablie avec eux, dans son amour, il a changĂ© dâavis. 46 GrĂące Ă lui, tous ceux qui les retenaient prisonniers ont eu pitiĂ© dâeux. 47 SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous, rassemble-nous du milieu des autres peuples ! Ton nom est saint. Ainsi, nous pourrons te dire merci et nous serons fiers de chanter ta louange. 48 Merci au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, depuis toujours et pour toujours ! Et tout le peuple dira : « Oui, quâil en soit ainsi ! Chantez la louange du SEIGNEUR ! » Proverbes 30 9 En effet, si je suis trop riche, je peux te trahir en disant : âQui est le SEIGNEUR ?â Et si je suis trop pauvre, je peux devenir un voleur. Alors je ne respecterai plus le nom de Dieu. EsaĂŻe 48 8 Vous nâavez pas Ă©coutĂ©, vous ne savez rien, il y a longtemps que vous ne faites plus attention. Je le sais, vous ĂȘtes des traĂźtres, et on vous appelle ârĂ©voltĂ©s depuis la naissanceâ. JĂ©rĂ©mie 2 31 â Vous, gens dâaujourdâhui, faites bien attention aux paroles du SEIGNEUR ! â IsraĂ©lites, est-ce que je suis devenu pour vous comme un dĂ©sert ou comme un pays oĂč il fait toujours nuit ? Mon peuple, pourquoi dites-vous : âNous allons oĂč nous voulons. Nous ne reviendrons pas vers toiâ ? JĂ©rĂ©mie 3 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 6 16 « Voici ce que le SEIGNEUR dit : ArrĂȘtez-vous sur la route que vous avez prise et rĂ©flĂ©chissez. Renseignez-vous sur les chemins dâautrefois. Cherchez le bon chemin et suivez-le. Alors vous trouverez le repos pour vous-mĂȘmes. Mais ils ont rĂ©pondu : âNous ne le suivrons pas.â JĂ©rĂ©mie 7 22 Quand jâai fait sortir dâĂgypte vos ancĂȘtres, je ne leur ai rien dit. Je ne leur ai pas demandĂ© des sacrifices complets ni dâautres sacrifices. 23 Je leur ai seulement donnĂ© cet ordre : âĂcoutez-moi, alors je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple. Suivez exactement le chemin que je vous montre, et tout ira bien pour vous.â 24 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas tendu lâoreille. Ils ont dĂ©cidĂ© de suivre leurs intentions mauvaises. Au lieu de regarder vers moi, ils mâont tournĂ© le dos. 25 Depuis le jour oĂč vos ancĂȘtres sont sortis dâĂgypte jusquâĂ aujourdâhui, jâai passĂ© mon temps Ă vous envoyer mes serviteurs les prophĂštes, jour aprĂšs jour. 26 Mais vous ne mâavez pas Ă©coutĂ©. Vous nâavez pas tendu lâoreille. Vous avez la tĂȘte dure, vous avez Ă©tĂ© plus mauvais que vos ancĂȘtres ! » 27 « Toi, JĂ©rĂ©mie, tu vas leur dire tout cela, mais ils ne tâĂ©couteront pas. Tu les appelleras, mais ils ne rĂ©pondront pas. 28 Alors tu leur diras : âVous ĂȘtes le peuple qui nâĂ©coute pas les paroles du SEIGNEUR, son Dieu, qui refuse ses avertissements. Chez vous, la fidĂ©litĂ© est morte, personne nâen parle plus !â » JĂ©rĂ©mie 22 21 Quand tu Ă©tais en sĂ©curitĂ©, je tâai parlĂ©, mais tu as rĂ©pondu : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ce que tu as fait depuis ta jeunesse, tu ne mâas jamais Ă©couté ! JĂ©rĂ©mie 32 30 « Je le dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR, depuis leur jeunesse, les gens dâIsraĂ«l et de Juda ont fait seulement ce qui est mal Ă mes yeux. Oui, les gens dâIsraĂ«l ont passĂ© leur temps Ă provoquer ma colĂšre par toutes leurs actions. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 Je t'ai parlĂ© Ă lâĂ©poque oĂč tout allait bien. Tu disais : âJe n'Ă©couterai pas.âVoilĂ ce que tu as fait depuis ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1910 Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©rité ; Tu disais : Je n'Ă©couterai pas. C'est ainsi que tu as agi dĂšs ta jeunesse ; Tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. Segond 1978 (Colombe) © Je tâai parlĂ© dans le temps de ton insouciance ; Tu disais : Je nâĂ©couterai pas. Telle est ta conduite depuis ta jeunesse ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© ma voix. Parole de Vie © Quand tu Ă©tais en sĂ©curitĂ©, je tâai parlĂ©, mais tu as rĂ©pondu : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ce que tu as fait depuis ta jeunesse, tu ne mâas jamais Ă©couté ! Français Courant © Je tâavais avertie quand rien ne menaçait, mais tu as rĂ©pondu : âJe ne veux pas Ă©couterâ. Câest ce que tu as toujours fait depuis ton enfance ; tu nâas jamais Ă©coutĂ© ce que je te disais. Semeur © Je tâavais avertie au temps de ta prospĂ©ritĂ© mais tu as dĂ©claré : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ainsi que tu tâes conduite dĂšs ta prime jeunesse : et tu ne mâas pas Ă©couté ! Darby Je t'ai parlĂ© dans le temps de ta prospĂ©rité ; mais tu as dit : Je n'Ă©couterai point. Ceci a Ă©tĂ© ton chemin dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Martin Je t'ai parlĂ© durant ta grande prospĂ©ritĂ©, [mais] tu as dit : je n'Ă©couterai point ; tel [est] ton train dĂšs ta jeunesse, que tu n'as point Ă©coutĂ© ma voix. Ostervald Je t'ai parlĂ© dans tes prospĂ©ritĂ©s ; tu as dit : Je n'Ă©couterai pas ! Tel est ton train dĂšs ta jeunesse : tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚą ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ ÖŒÖ°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ World English Bible I spoke to you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your way from your youth, that you didn't obey my voice. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je t'ai parlĂ©. Comparez 2.1-7. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je tâai parlĂ© 01696 08765 dans le temps de ta prospĂ©ritĂ© 07962 ; Tu disais 0559 08804 : Je nâĂ©couterai 08085 08799 pas. Câest ainsi que tu as agi 01870 dĂšs ta jeunesse 05271 ; Tu nâas pas Ă©coutĂ© 08085 08804 ma voix 06963. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠05271 - na`uwrjeunesse, la premiĂšre vie 06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07962 - shalvahtranquillitĂ©, aise, prospĂ©ritĂ© 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 9 7 MoĂŻse dit : Souvenez-vous : dans le dĂ©sert, vous avez mis en colĂšre le SEIGNEUR votre Dieu. Nâoubliez jamais cela. Depuis le jour oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte jusquâĂ votre arrivĂ©e ici, vous vous ĂȘtes rĂ©voltĂ©s contre le SEIGNEUR. 24 Depuis que le SEIGNEUR vous connaĂźt, vous vous rĂ©voltez contre lui. DeutĂ©ronome 31 27 En effet, je les connais bien : ils sont toujours prĂȘts Ă se rĂ©volter, ils ont la tĂȘte dure. Aujourdâhui, je suis encore vivant parmi eux. Pourtant, ils se rĂ©voltent contre le SEIGNEUR. Alors, aprĂšs ma mort, ce sera bien pire. DeutĂ©ronome 32 15 Alors IsraĂ«l grossit, mais il se rĂ©volte. Oui, Yechouroun devient gras, Ă©pais, rempli, et il abandonne Dieu, son crĂ©ateur. Il mĂ©prise son solide rocher, son sauveur. 16 Les IsraĂ©lites mettent le SEIGNEUR en colĂšre en faisant des choses horribles, ils le rendent jaloux en adorant des dieux Ă©trangers. 17 Ils offrent des sacrifices Ă des esprits qui ne sont mĂȘme pas des dieux et quâils ne connaissent pas. Ce sont des ĂȘtres nouveaux, et mĂȘme leurs ancĂȘtres les ignoraient. 18 « Oui, IsraĂ«l, tu nĂ©gliges ton protecteur, celui qui tâa mis au monde, tu oublies le Dieu qui tâa donnĂ© la vie ! » 19 Le SEIGNEUR a vu comment ses fils et ses filles se moquent de lui. Alors il les a mĂ©prisĂ©s 20 en disant : « On ne peut pas avoir confiance en eux, ce sont des gens vraiment mauvais. Je ne vais plus mâoccuper dâeux, je verrai bien ce qui leur arrivera. Juges 2 11 Les IsraĂ©lites font ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Ils adorent les Baals. 12 Ils abandonnent le SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les a fait sortir dâĂgypte. Ils servent dâautres dieux, ceux des peuples qui les entourent. Ils se mettent Ă genoux devant eux et ainsi, ils provoquent la colĂšre du SEIGNEUR. 13 Ils abandonnent le SEIGNEUR et ils adorent les Baals et les AstartĂ©s. 14 Alors le SEIGNEUR se met en colĂšre contre les IsraĂ©lites. Il les laisse sans dĂ©fense devant des bandits qui les volent. Il les livre aux ennemis qui les entourent, et les IsraĂ©lites ne sont plus capables de leur rĂ©sister. 15 Chaque fois quâils partent Ă la guerre, le SEIGNEUR leur fait perdre le combat, comme il a jurĂ© de le faire. Ils sont donc dĂ©sespĂ©rĂ©s. 16 Alors le SEIGNEUR envoie aux IsraĂ©lites des juges pour les diriger, et les juges les dĂ©livrent des bandits. 17 Pourtant, les IsraĂ©lites nâobĂ©issent pas Ă leurs juges. Ils servent des dieux Ă©trangers et ils se mettent Ă genoux devant eux. Ainsi, ils quittent trĂšs vite le chemin de leurs ancĂȘtres. Leurs ancĂȘtres ont obĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, mais ils nâagissent pas comme eux. 18 Chaque fois que le SEIGNEUR leur envoie un juge, le SEIGNEUR se tient lui-mĂȘme auprĂšs de celui-ci. Et pendant toute la vie de ce juge, il dĂ©livre les IsraĂ©lites du pouvoir de leurs ennemis. En effet, ils crient sous les coups de ceux qui les maltraitent et les font souffrir. Et le SEIGNEUR a pitiĂ© dâeux. 19 Mais quand le juge meurt, ils recommencent Ă faire le mal, encore plus que leurs ancĂȘtres. Ils suivent dâautres dieux, ils les servent et ils se mettent Ă genoux devant eux. Ils nâabandonnent pas du tout leurs actions mauvaises et ils continuent Ă dĂ©sobĂ©ir Ă Dieu. 2 Chroniques 33 10 Le SEIGNEUR parle Ă ManassĂ© et Ă son peuple, mais ils nây font pas attention. 2 Chroniques 36 16 Mais les IsraĂ©lites se moquent de ses messagers, ils comptent pour rien les paroles de Dieu et ils rient de ses prophĂštes. Alors le SEIGNEUR finit par laisser Ă©clater sa colĂšre contre son peuple, et ils ne peuvent rien contre elle. 17 Le SEIGNEUR fait attaquer le pays par le roi de Babylone et il livre tout en son pouvoir. Ce roi tue les soldats jusque dans le temple. Il nâa pitiĂ© de personne : ni des jeunes gens, ni des jeunes filles, ni des adultes, ni des vieillards. NĂ©hĂ©mie 9 16 « Mais nos ancĂȘtres ont Ă©tĂ© orgueilleux. Ils ont fermĂ© leur cĆur et ils nâont pas Ă©coutĂ© tes commandements. 17 Ils ont refusĂ© dâobĂ©ir. Ils ont oubliĂ© les choses Ă©tonnantes que tu avais faites pour eux. Ils ont fermĂ© leur cĆur et ils ont dĂ©cidĂ© de retourner en Ăgypte, oĂč ils Ă©taient esclaves. Mais toi, tu ne les as pas abandonnĂ©s. En effet, tu es un Dieu qui pardonne, tu as pitiĂ© et tu es bon, tu es patient et plein dâamour. 18 Ils se sont fabriquĂ© un veau en mĂ©tal fondu et ils ont dit : âVoici notre dieu qui nous a fait sortir dâĂgypte !â En agissant ainsi, ils tâont gravement insultĂ©. 19 Pourtant, toi, dans ta grande tendresse, tu ne les as pas abandonnĂ©s dans le dĂ©sert. Le nuage de fumĂ©e qui leur montrait le chemin pendant le jour ne sâest pas Ă©loignĂ© dâeux. Le grand feu a continuĂ© dâĂ©clairer leur route pendant la nuit. 20 Dans ta bontĂ©, tu leur as donnĂ© ton esprit pour les enseigner. Tu leur as donnĂ© de la manne pour les nourrir et de lâeau pour calmer leur soif. 21 Pendant 40 ans, tu tâes occupĂ© dâeux, et ils nâont manquĂ© de rien dans le dĂ©sert. Leurs vĂȘtements ne se sont pas usĂ©s et leurs pieds nâont pas enflĂ©. 22 Tu leur as livrĂ© des royaumes et des peuples. Ils ont occupĂ© des pays voisins, le pays de Sihon, roi de HĂšchebon, et le pays dâOg, roi du Bachan. 23 Tu as rendu les enfants de leurs enfants aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel. Tu les as fait entrer dans le pays oĂč tu avais commandĂ© Ă leurs ancĂȘtres dâaller pour en prendre possession. 24 Ils y sont entrĂ©s et ils en ont pris possession. Tu as mis sous leur pouvoir les habitants du pays, les CananĂ©ens. Tu les as livrĂ©s entre leurs mains, ainsi que leurs rois et leurs peuples. Nos ancĂȘtres les ont traitĂ©s comme ils ont voulu. 25 Ils ont pris des villes bien protĂ©gĂ©es, des terres fertiles, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses. Ils ont pris aussi des puits dĂ©jĂ creusĂ©s, des vignes, des oliviers et beaucoup dâarbres fruitiers. GrĂące Ă ta grande bontĂ©, ils ont mangĂ© autant quâils ont voulu, ils se sont bien nourris, ils ont grossi, ils ont vĂ©cu dans lâabondance. 26 Pourtant nos ancĂȘtres tâont dĂ©sobĂ©i et ils se sont rĂ©voltĂ©s contre toi. Ils ont tournĂ© le dos Ă ta loi, ils ont tuĂ© tes prophĂštes, qui les suppliaient de revenir Ă toi. Ils tâont gravement insultĂ©. 27 Alors tu les as livrĂ©s au pouvoir dâennemis qui les ont Ă©crasĂ©s. Au temps de leur malheur, ils ont criĂ© vers toi, et toi, tu les as entendus du haut du ciel. Dans ta grande tendresse, tu leur as envoyĂ© des libĂ©rateurs qui les ont sauvĂ©s du pouvoir de leurs ennemis. 28 Mais dĂšs quâils vivaient en paix, ils ont recommencĂ© Ă mal agir envers toi. Alors tu les as abandonnĂ©s de nouveau au pouvoir de leurs ennemis qui les Ă©crasaient. Ils ont recommencĂ© Ă crier vers toi. Et toi, tu les as entendus du haut du ciel. Dans ta grande tendresse, de nombreuses fois, tu les as sauvĂ©s. 29 Tu les as suppliĂ©s dâobĂ©ir de nouveau Ă ta loi. Mais dans leur orgueil, ils nâont pas Ă©coutĂ© tes commandements. Ils ont dĂ©sobĂ©i Ă tes rĂšgles, et pourtant, elles donnent la vie Ă ceux qui les respectent. Ils nâont rien voulu comprendre, ils ont fermĂ© leur cĆur, ils ont refusĂ© de tâĂ©couter. 30 Avec eux, tu tâes montrĂ© patient pendant de longues annĂ©es. Tu donnais ton esprit Ă tes prophĂštes, qui les suppliaient de ta part, mais ils nâont pas Ă©coutĂ©. Alors tu les as livrĂ©s au pouvoir des peuples Ă©trangers. 31 Pourtant, dans ta grande tendresse, tu ne les as pas dĂ©truits, tu ne les as pas abandonnĂ©s. En effet, tu es un Dieu plein de tendresse et qui pardonne. 32 Ă notre Dieu, Dieu grand, puissant et terrible, tu gardes fidĂšlement lâalliance Ă©tablie avec nous. Maintenant, tiens compte du malheur qui nous a atteints depuis le temps des rois dâAssyrie jusquâĂ aujourdâhui. Tout le monde a souffert, nous, nos rois et nos chefs, nos prĂȘtres et nos prophĂštes, nos ancĂȘtres et tout ton peuple. 33 Dans tout ce qui nous est arrivĂ©, tu as agi avec justice et fidĂ©litĂ©, mais nous, nous avons fait le mal. 34 Nos rois et nos chefs, nos prĂȘtres et nos ancĂȘtres, nâont pas obĂ©i Ă ta loi. Ils nâont pas fait attention Ă tes commandements ni aux avertissements que tu leur donnais. 35 Pendant quâils Ă©taient dans leur royaume, avec toutes les bonnes choses que tu leur avais donnĂ©es, dans le pays grand et fertile oĂč tu les avais fait entrer, ils ne tâont pas servi. Ils ne se sont pas dĂ©tournĂ©s de leurs actes mauvais. 36 Et aujourdâhui, nous sommes esclaves ! Nous le sommes dans le pays que tu as donnĂ© Ă nos ancĂȘtres pour quâils profitent de ses bonnes rĂ©coltes. 37 Ses produits abondants sont pour les rois Ă qui tu nous as livrĂ©s Ă cause de nos pĂ©chĂ©s. Ils nous utilisent, nous et nos troupeaux, comme ils le veulent. Et nous, nous sommes trĂšs malheureux ! » Psaumes 106 6 Nous avons pĂ©chĂ© comme nos ancĂȘtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables. 7 En Ăgypte, nos ancĂȘtres nâont rien compris Ă tes actions magnifiques. Ils ont oubliĂ© tes nombreux bienfaits, ils se sont rĂ©voltĂ©s prĂšs de la mer des Roseaux. 8 Mais le SEIGNEUR les a dĂ©livrĂ©s pour montrer sa gloire, pour faire voir sa puissance. 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux et elle a sĂ©chĂ©, il a fait marcher nos ancĂȘtres au fond de la mer, comme Ă travers le dĂ©sert. 10 De ceux qui les dĂ©testaient, il les a sauvĂ©s, de la main des ennemis, il les a libĂ©rĂ©s. 11 Lâeau a recouvert leurs adversaires, pas un seul nâest restĂ©. 12 Ainsi, ils ont cru ce que Dieu avait dit et ils ont chantĂ© sa louange. 13 Nos ancĂȘtres ont vite oubliĂ© ce que Dieu avait fait, ils nâont pas attendu quâil rĂ©alise son projet. 14 Dans le dĂ©sert, ils avaient envie de ce qui leur manquait, ils ont provoquĂ© Dieu dans ces endroits secs. 15 Dieu leur a donnĂ© ce quâils demandaient, il les a nourris plus quâils ne voulaient. 16 Dans le camp, ils ont Ă©tĂ© jaloux de MoĂŻse et dâAaron, lâhomme saint du SEIGNEUR. 17 Alors la terre sâest ouverte, elle a avalĂ© Datan, elle a recouvert la bande dâAbiram. 18 Un feu a brĂ»lĂ© cette bande, une flamme a dĂ©vorĂ© ces gens mauvais. 19 Sur le mont Horeb, ils ont fabriquĂ© un veau, ils ont adorĂ© un morceau de mĂ©tal. 20 Ils ont remplacĂ© Dieu, lui qui Ă©tait leur gloire, par la statue dâun bĆuf, dâun bĆuf qui mange de lâherbe ! 21 Ils ont oubliĂ© Dieu qui les avait sauvĂ©s : il avait fait de grandes choses en Ăgypte, 22 des actions Ă©tonnantes dans le pays de Cham, des actes terribles dans la mer des Roseaux. 23 Et Dieu a dĂ©cidĂ© de les supprimer. Mais MoĂŻse, lâhomme quâil avait choisi, sâest placĂ© devant Dieu pour empĂȘcher sa colĂšre de les dĂ©truire. 24 Ensuite, ils ont mĂ©prisĂ© le pays merveilleux, ils nâont pas cru Ă la promesse de Dieu. 25 Ils ont critiquĂ© sous leurs tentes, ils nâĂ©coutaient plus le SEIGNEUR. 26 Alors, en levant la main, Dieu a fait le serment de les faire mourir dans le dĂ©sert. 27 Il a jurĂ© aussi de chasser leurs enfants de tous cĂŽtĂ©s, de les laisser mourir au milieu de ceux qui ne le connaissaient pas. 28 Ă PĂ©or, ils se sont attachĂ©s au dieu Baal, ils ont mangĂ© des animaux offerts aux morts. 29 En faisant cela, ils ont mis le SEIGNEUR en colĂšre, et un grand malheur est tombĂ© sur eux. 30 Mais Pinhas sâest levĂ© pour rĂ©gler lâaffaire, et le grand malheur sâest arrĂȘtĂ©. 31 Le SEIGNEUR lâa reconnu comme juste pour toujours, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. 32 Ils ont mis le SEIGNEUR en colĂšre prĂšs de lâeau de MĂ©riba, et ils ont fait le malheur de MoĂŻse. 33 Ils lâont mis hors de lui, alors MoĂŻse a parlĂ© sans rĂ©flĂ©chir. 34 Le SEIGNEUR leur avait commandĂ© de tuer les habitants de Canaan, ils ne lâont pas fait. 35 Ils sont allĂ©s avec ceux qui ne connaissaient pas Dieu, ils ont appris leurs coutumes. 36 Ils ont adorĂ© leurs faux dieux. Pour eux, ces dieux sont devenus des piĂšges. 37 Ils leur ont offert en sacrifice leurs fils et leurs filles. 38 Ils ont fait couler le sang des innocents, le sang de leurs fils et de leurs filles. Ils les ont offerts en sacrifice aux dieux de Canaan, et leur sang a sali le pays. 39 En faisant cela, ils sont devenus impurs, ils ont Ă©tĂ© infidĂšles comme des prostituĂ©es. 40 Alors le SEIGNEUR est entrĂ© dans une grande colĂšre contre son peuple, il sâest mis Ă dĂ©tester ceux qui lui appartenaient. 41 Il les a livrĂ©s aux autres peuples : leurs adversaires sont devenus leurs maĂźtres. 42 Leurs ennemis les ont Ă©crasĂ©s, et ils ont Ă©tĂ© sous leur pouvoir. 43 TrĂšs souvent, le SEIGNEUR les a dĂ©livrĂ©s. Mais nos ancĂȘtres ont continuĂ© Ă lui rĂ©sister, et ils se sont enfoncĂ©s dans leurs fautes. 44 Le SEIGNEUR a entendu leurs cris et il a vu leur malheur. 45 Il sâest souvenu de lâalliance quâil avait Ă©tablie avec eux, dans son amour, il a changĂ© dâavis. 46 GrĂące Ă lui, tous ceux qui les retenaient prisonniers ont eu pitiĂ© dâeux. 47 SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous, rassemble-nous du milieu des autres peuples ! Ton nom est saint. Ainsi, nous pourrons te dire merci et nous serons fiers de chanter ta louange. 48 Merci au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, depuis toujours et pour toujours ! Et tout le peuple dira : « Oui, quâil en soit ainsi ! Chantez la louange du SEIGNEUR ! » Proverbes 30 9 En effet, si je suis trop riche, je peux te trahir en disant : âQui est le SEIGNEUR ?â Et si je suis trop pauvre, je peux devenir un voleur. Alors je ne respecterai plus le nom de Dieu. EsaĂŻe 48 8 Vous nâavez pas Ă©coutĂ©, vous ne savez rien, il y a longtemps que vous ne faites plus attention. Je le sais, vous ĂȘtes des traĂźtres, et on vous appelle ârĂ©voltĂ©s depuis la naissanceâ. JĂ©rĂ©mie 2 31 â Vous, gens dâaujourdâhui, faites bien attention aux paroles du SEIGNEUR ! â IsraĂ©lites, est-ce que je suis devenu pour vous comme un dĂ©sert ou comme un pays oĂč il fait toujours nuit ? Mon peuple, pourquoi dites-vous : âNous allons oĂč nous voulons. Nous ne reviendrons pas vers toiâ ? JĂ©rĂ©mie 3 25 Couchons-nous dans notre honte ! Acceptons de perdre notre honneur. En effet, nous et nos ancĂȘtres, nous avons toujours Ă©tĂ© infidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu, depuis notre jeunesse jusquâĂ aujourdâhui. Nous nâavons pas Ă©coutĂ© ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous disait. » JĂ©rĂ©mie 6 16 « Voici ce que le SEIGNEUR dit : ArrĂȘtez-vous sur la route que vous avez prise et rĂ©flĂ©chissez. Renseignez-vous sur les chemins dâautrefois. Cherchez le bon chemin et suivez-le. Alors vous trouverez le repos pour vous-mĂȘmes. Mais ils ont rĂ©pondu : âNous ne le suivrons pas.â JĂ©rĂ©mie 7 22 Quand jâai fait sortir dâĂgypte vos ancĂȘtres, je ne leur ai rien dit. Je ne leur ai pas demandĂ© des sacrifices complets ni dâautres sacrifices. 23 Je leur ai seulement donnĂ© cet ordre : âĂcoutez-moi, alors je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple. Suivez exactement le chemin que je vous montre, et tout ira bien pour vous.â 24 Mais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas tendu lâoreille. Ils ont dĂ©cidĂ© de suivre leurs intentions mauvaises. Au lieu de regarder vers moi, ils mâont tournĂ© le dos. 25 Depuis le jour oĂč vos ancĂȘtres sont sortis dâĂgypte jusquâĂ aujourdâhui, jâai passĂ© mon temps Ă vous envoyer mes serviteurs les prophĂštes, jour aprĂšs jour. 26 Mais vous ne mâavez pas Ă©coutĂ©. Vous nâavez pas tendu lâoreille. Vous avez la tĂȘte dure, vous avez Ă©tĂ© plus mauvais que vos ancĂȘtres ! » 27 « Toi, JĂ©rĂ©mie, tu vas leur dire tout cela, mais ils ne tâĂ©couteront pas. Tu les appelleras, mais ils ne rĂ©pondront pas. 28 Alors tu leur diras : âVous ĂȘtes le peuple qui nâĂ©coute pas les paroles du SEIGNEUR, son Dieu, qui refuse ses avertissements. Chez vous, la fidĂ©litĂ© est morte, personne nâen parle plus !â » JĂ©rĂ©mie 22 21 Quand tu Ă©tais en sĂ©curitĂ©, je tâai parlĂ©, mais tu as rĂ©pondu : âJe nâĂ©couterai pas.â Câest ce que tu as fait depuis ta jeunesse, tu ne mâas jamais Ă©couté ! JĂ©rĂ©mie 32 30 « Je le dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR, depuis leur jeunesse, les gens dâIsraĂ«l et de Juda ont fait seulement ce qui est mal Ă mes yeux. Oui, les gens dâIsraĂ«l ont passĂ© leur temps Ă provoquer ma colĂšre par toutes leurs actions. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.