Save the date - JF 23

J茅r茅mie 22.21

讚旨执讘旨址证专职转旨执讬 讗值诇址謾讬执讱职謾 讘旨职砖讈址诇职讜趾转址謹讬执讱职 讗指诪址謻专职转旨职 诇止郑讗 讗侄砖讈职诪指謶注 讝侄证讛 讚址专职讻旨值讱职謾 诪执谞旨职注讜旨专址謹讬执讱职 讻旨执芝讬 诇止纸讗志砖讈指诪址謻注址转旨职 讘旨职拽讜止诇执纸讬變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut茅ronome 9

      7 禄 Souviens-toi, n'oublie pas de quelle mani猫re tu as excit茅 la col猫re de l'Eternel, ton Dieu, dans le d茅sert. Depuis le jour o霉 tu es sorti d'Egypte jusqu'脿 votre arriv茅e ici, vous vous 锚tes r茅volt茅s contre l'Eternel.
      24 禄 Vous avez 茅t茅 rebelles contre l'Eternel depuis que je vous connais.

      Deut茅ronome 31

      27 En effet, je connais ta r茅volte et ton esprit r茅fractaire. Si vous vous r茅voltez contre l'Eternel pendant que je suis encore en vie au milieu de vous, combien plus le ferez-vous apr猫s ma mort聽!

      Deut茅ronome 32

      15 禄 Jeshurun est devenu gras et il s鈥檈st cabr茅. Tu es devenu gras, 茅pais, dodu聽! Il a abandonn茅 Dieu, son cr茅ateur, il a m茅pris茅 le rocher de son salut.
      16 Ils ont excit茅 sa jalousie par des dieux 茅trangers, ils l'ont irrit茅 par des pratiques abominables聽;
      17 ils ont offert des sacrifices 脿 des d茅mons qui ne sont pas Dieu, 脿 des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos anc锚tres n'avaient pas craints.
      18 Tu as abandonn茅 le rocher qui t'a donn茅 naissance, tu as oubli茅 le Dieu qui t'a mis au monde.
      19 禄 L'Eternel l'a vu et il s鈥檈st irrit茅, indign茅 contre ses fils et ses filles.
      20 Il a dit聽: 鈥楯e me cacherai 脿 eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c'est une g茅n茅ration perverse, ce sont des enfants infid猫les.

      Juges 2

      11 Les Isra茅lites firent alors ce qui d茅pla卯t 脿 l'Eternel et servirent les Baals.
      12 Ils abandonn猫rent l'Eternel, le Dieu de leurs anc锚tres, celui qui les avait fait sortir d'Egypte, et ils suivirent d'autres dieux pris parmi les dieux des peuples qui les entouraient. Ils se prostern猫rent devant eux et irrit猫rent ainsi l'Eternel.
      13 Ils abandonn猫rent l'Eternel et servirent Baal et les Astart茅s.
      14 La col猫re de l'Eternel s'enflamma contre Isra毛l. Il les livra entre les mains de pillards qui les d茅pouill猫rent, il les vendit aux ennemis qui les environnaient, de sorte qu鈥檌ls ne purent plus r茅sister 脿 leurs ennemis.
      15 Partout o霉 ils allaient, la main de l'Eternel 茅tait contre eux pour leur faire du mal, comme l'Eternel l'avait dit, comme l'Eternel le leur avait jur茅. Ils se trouv猫rent ainsi dans une grande d茅tresse.
      16 L'Eternel fit surgir des juges afin qu'ils les d茅livrent de ceux qui les d茅pouillaient.
      17 Mais ils n'茅cout猫rent m锚me pas leurs juges, car ils se prostitu猫rent 脿 d'autres dieux en se prosternant devant eux. Ils se d茅tourn猫rent bien vite de la voie qu'avaient suivie leurs anc锚tres et ils n'ob茅irent pas comme eux aux commandements de l'Eternel.
      18 Lorsque l'Eternel faisait surgir pour eux des juges, il 茅tait avec le juge et les d茅livrait de leurs ennemis pendant toute la vie du juge. En effet, il avait piti茅 des g茅missements qu鈥檌ls poussaient 脿 cause de leurs oppresseurs et de leurs pers茅cuteurs.
      19 Mais, 脿 la mort du juge, ils se corrompaient de nouveau plus que leurs anc锚tres en suivant d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Ils persistaient dans les m锚mes agissements et la m锚me conduite, le m锚me endurcissement.

      2聽Chroniques 33

      10 L'Eternel parla 脿 Manass茅 et 脿 son peuple, mais ils n'y firent pas attention.

      2聽Chroniques 36

      16 mais ils se moqu猫rent des messagers de Dieu, m茅pris猫rent ses paroles et rirent de ses proph猫tes, jusqu'脿 ce que la col猫re de l'Eternel contre son peuple devienne sans rem猫de.
      17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'茅p茅e dans leur sanctuaire. Il n'茅pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni l鈥檃ncien ni le vieillard聽: il livra tout entre ses mains.

      N茅h茅mie 9

      16 禄 Cependant, eux qui 茅taient nos anc锚tres, ils ont fait preuve d鈥檃rrogance et se sont montr茅s r茅fractaires. Ils n'ont pas 茅cout茅 tes commandements
      17 et ont m锚me refus茅 d'ob茅ir. Ils ne se sont pas souvenus de tes merveilles, celles que tu avais accomplies en leur faveur, et se sont montr茅s r茅fractaires. Dans leur r茅volte, ils se sont donn茅 un chef pour retourner 脿 leur esclavage. Mais toi, tu es un Dieu pr锚t 脿 pardonner, tu fais gr芒ce, tu es rempli de compassion, lent 脿 la col猫re et riche en bont茅, et tu ne les as pas abandonn茅s.
      18 Non, tu ne les as pas abandonn茅s, m锚me quand ils se sont fait un veau en m茅tal fondu et ont dit聽: 鈥榁oici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte鈥, commettant ainsi l鈥檃cte le plus insultant contre toi.
      19 Mais toi, dans ton immense compassion, tu ne les as pas abandonn茅s dans le d茅sert聽: la colonne de nu茅e n鈥檃 pas cess茅 de les guider sur le bon chemin pendant le jour, ni la colonne de feu d鈥櫭ヽlairer pour eux pendant la nuit le chemin qu鈥檌ls devaient suivre.
      20 禄 Tu leur as donn茅 ton bon Esprit pour les rendre sages, tu ne les as pas priv茅s de ta manne et tu as continu茅 脿 leur fournir de l'eau pour 茅tancher leur soif.
      21 Pendant 40 ans, tu as pourvu 脿 leurs besoins dans le d茅sert, sans qu鈥檌ls manquent de rien聽; leurs v锚tements ne se sont pas us茅s et leurs pieds n鈥檕nt pas enfl茅.
      22 Tu leur as donn茅 des royaumes et des peuples que tu leur as attribu茅s comme r茅gions frontali猫res聽; ils ont ainsi pris possession du pays de Sihon, le roi de Hesbon, ainsi que de celui d'Og, le roi du Basan.
      23 Tu as rendu leurs fils aussi nombreux que les 茅toiles du ciel et tu les as fait entrer dans le pays dont tu avais promis 脿 leurs anc锚tres qu'ils prendraient possession.
      24 Leurs fils y sont entr茅s et en ont pris possession. Tu as humili茅 ses habitants, les Canan茅ens, devant eux et tu les as livr茅s entre leurs mains avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu'ils les traitent selon leur bon plaisir.
      25 Ils se sont empar茅s de villes fortifi茅es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes d茅j脿 creus茅es, de vignes, d鈥檕liviers et d鈥檃rbres fruitiers d茅j脿 nombreux. Ils ont mang茅 脿 sati茅t茅, au point m锚me de grossir, et ils ont v茅cu dans les d茅lices gr芒ce 脿 ta grande bont茅.
      26 禄 Pourtant, ils se sont soulev茅s et r茅volt茅s contre toi聽: ils ont d茅lib茅r茅ment ignor茅 ta loi, ils ont tu茅 tes proph猫tes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir 脿 toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi.
      27 Alors tu les as livr茅s entre les mains de leurs adversaires, qui les ont opprim茅s. Cependant, une fois dans la d茅tresse, ils criaient vers toi, et toi, tu les 茅coutais du haut du ciel聽: conform茅ment 脿 ta grande compassion, tu leur accordais des lib茅rateurs qui les sauvaient de leurs adversaires.
      28 Mais, une fois le repos retrouv茅, ils recommen莽aient 脿 faire ce qui est mal devant toi. Alors tu les abandonnais 脿 l鈥檕ppression de leurs ennemis, qui exer莽aient leur domination sur eux. De nouveau, ils faisaient appel 脿 toi, et toi, tu les 茅coutais du haut du ciel聽: conform茅ment 脿 ta compassion, tu les as d茅livr茅s de nombreuses fois.
      29 Tu les as avertis pour les faire revenir 脿 ta loi, mais eux, ils ont fait preuve d鈥檃rrogance聽: ils n'ont pas 茅cout茅 tes commandements, ils ont p茅ch茅 contre tes r猫gles, alors qu鈥檈lles *font vivre l鈥檋omme qui les met en pratique, ils se sont montr茅s rebelles et r茅fractaires, ils n'ont pas ob茅i.
      30 Tu as fait preuve de patience envers eux de nombreuses ann茅es durant, tu les as avertis par ton Esprit, par l鈥檌nterm茅diaire de tes proph猫tes, et ils n鈥檕nt pas pr锚t茅 l'oreille. Alors tu les as livr茅s entre les mains de populations 茅trang猫res.
      31 Dans ta grande compassion, cependant, tu ne les as pas extermin茅s et tu ne les as pas abandonn茅s, car tu es un Dieu de gr芒ce et de compassion.
      32 禄 Maintenant, notre Dieu, toi qui es le Dieu grand, puissant et redoutable, qui gardes ton alliance et ta bont茅, ne consid猫re pas comme insignifiante toute la souffrance que nous avons rencontr茅e, que ce soient nos rois, nos chefs, nos pr锚tres, nos proph猫tes ou nos anc锚tres, ton peuple tout entier, depuis l鈥櫭﹑oque de domination des rois assyriens jusqu'脿 aujourd鈥檋ui聽!
      33 Pour ta part, tu as montr茅 ta justice dans tout ce qui nous est arriv茅, car tu as fait preuve de fid茅lit茅, alors que nous, nous avons 茅t茅 coupables.
      34 Nos rois, nos chefs, nos pr锚tres et nos anc锚tres n'ont pas mis ta loi en pratique et n'ont pas 茅t茅 attentifs 脿 tes commandements ni aux avertissements que tu leur adressais.
      35 Lorsqu'ils 茅taient dans leur royaume, jouissant des nombreux bienfaits que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu leur avais donn茅, ils ne t'ont pas servi et ne se sont pas d茅tourn茅s de leur mauvaise mani猫re d鈥檃gir.
      36 Et aujourd'hui, nous voici esclaves聽! Le pays que tu avais donn茅 脿 nos anc锚tres pour qu'ils jouissent de ses produits et de ses biens, nous y sommes esclaves聽!
      37 Ce qu鈥檌l produit en abondance est pour les rois que tu as plac茅s au-dessus de nous 脿 cause de nos p茅ch茅s, et ils dominent selon leur bon plaisir sur notre corps et sur notre b茅tail聽! Nous sommes dans une grande d茅tresse.聽禄

      Psaumes 106

      6 Nous avons p茅ch茅 comme nos anc锚tres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables.
      7 Nos anc锚tres en Egypte n鈥檕nt pas compris tes miracles, ils ne se sont pas rappel茅 le grand nombre de tes bont茅s, ils se sont r茅volt茅s pr猫s de la mer, pr猫s de la mer des Roseaux.
      8 Mais il les a sauv茅s 脿 cause de son nom, pour faire conna卯tre sa puissance.
      9 Il a menac茅 la mer des Roseaux, et elle s鈥檈st dess茅ch茅e, et il les a fait marcher 脿 travers les ab卯mes comme dans un d茅sert.
      10 Il les a sauv茅s de celui qui les d茅testait, il les a rachet茅s du pouvoir de l鈥檈nnemi.
      11 L鈥檈au a recouvert leurs adversaires聽: pas un seul n鈥檃 surv茅cu.
      12 Alors ils ont cru 脿 ses paroles, ils ont chant茅 ses louanges,
      13 mais bien vite ils ont oubli茅 ce qu鈥檌l avait fait, ils n鈥檕nt pas attendu la r茅alisation de ses plans.
      14 Ils ont 茅t茅 saisis de convoitise dans le d茅sert, ils ont provoqu茅 Dieu dans les lieux arides.
      15 Il leur a accord茅 ce qu鈥檌ls demandaient, puis il a envoy茅 le d茅p茅rissement dans leur corps.
      16 Dans le camp, ils se sont montr茅s jaloux de Mo茂se et d鈥橝aron, le saint de l鈥橢ternel聽:
      17 la terre s鈥檈st ouverte, elle a englouti Dathan et s鈥檈st referm茅e sur la troupe d鈥橝biram聽;
      18 le feu a embras茅 leur troupe, la flamme a d茅vor茅 les m茅chants.
      19 Ils ont fabriqu茅 un veau 脿 Horeb, ils se sont prostern茅s devant une image en m茅tal fondu.
      20 Ils ont 茅chang茅 leur gloire contre la repr茅sentation d鈥檜n b艙uf qui mange l鈥檋erbe聽!
      21 Ils ont oubli茅 Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Egypte,
      22 des miracles dans le pays de Cham, des prodiges 脿 la mer des Roseaux.
      23 Il parlait de les exterminer, mais Mo茂se, celui qu鈥檌l avait choisi, s鈥檈st tenu 脿 la br猫che devant lui pour d茅tourner sa fureur et l鈥檈mp锚cher de les d茅truire.
      24 Ils ont m茅pris茅 le pays des d茅lices, ils n鈥檕nt pas cru 脿 la parole de l鈥橢ternel,
      25 ils ont murmur茅 dans leurs tentes, ils n鈥檕nt pas 茅cout茅 l鈥橢ternel.
      26 Alors il a lev茅 la main pour jurer de les faire tomber dans le d茅sert,
      27 de faire tomber leur descendance parmi les nations et de les disperser dans tous les pays.
      28 Ils se sont attach茅s au dieu Baal-Peor et ont mang茅 des sacrifices offerts 脿 des morts.
      29 Ils ont offens茅 l鈥橢ternel par leurs agissements, et un fl茅au a 茅clat茅 parmi eux.
      30 Phin茅es s鈥檈st lev茅 pour intervenir, et le fl茅au s鈥檈st arr锚t茅聽;
      31 cela lui a 茅t茅 compt茅 comme justice de g茅n茅ration en g茅n茅ration, pour toujours.
      32 Ils ont irrit茅 l鈥橢ternel pr猫s des eaux de Meriba, et Mo茂se a 茅t茅 puni 脿 cause d鈥檈ux,
      33 car ils l鈥檕nt exasp茅r茅 et il a parl茅 sans r茅fl茅chir.
      34 Ils n鈥檕nt pas extermin茅 les peuples que l鈥橢ternel leur avait ordonn茅 de d茅truire聽;
      35 ils se sont m锚l茅s aux autres nations et ont imit茅 leur mani猫re de faire.
      36 Ils ont servi leurs idoles, qui ont 茅t茅 un pi猫ge pour eux聽;
      37 ils ont sacrifi茅 leurs fils et leurs filles aux d茅mons,
      38 ils ont vers茅 le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu鈥檌ls ont offert en sacrifice aux idoles de Canaan, et le pays a 茅t茅 souill茅 par ces meurtres.
      39 Ils se sont rendus impurs par leurs actes, ils se sont prostitu茅s par leurs agissements.
      40 La col猫re de l鈥橢ternel s鈥檈st enflamm茅e contre son peuple, il a pris son h茅ritage en horreur.
      41 Il les a livr茅s au pouvoir des nations聽: ceux qui les d茅testaient ont domin茅 sur eux,
      42 leurs ennemis les ont opprim茅s, et ils ont 茅t茅 humili茅s sous leur main.
      43 Plusieurs fois, il les a d茅livr茅s, mais eux, ils s鈥檕bstinaient dans leur r茅volte, et ils se sont enfonc茅s dans leur faute.
      44 Il a vu leur d茅tresse lorsqu鈥檌l a 茅cout茅 leurs plaintes.
      45 Il s鈥檈st souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu piti茅 d鈥檈ux, conform茅ment 脿 sa grande bont茅,
      46 et il a 茅veill茅 pour eux la compassion de tous ceux qui les retenaient prisonniers.
      47 Sauve-nous, Eternel, notre Dieu, et rassemble-nous du milieu des nations聽! Ainsi nous c茅l茅brerons ton saint nom et *nous mettrons notre gloire 脿 te louer聽:
      48 芦聽B茅ni soit l鈥橢ternel, le Dieu d鈥橧sra毛l, d鈥櫭﹖ernit茅 en 茅ternit茅聽!聽禄 Et tout le peuple dira聽: 芦聽Amen聽! Louez l鈥橢ternel聽!聽禄

      Proverbes 30

      9 Sinon je risquerais, une fois rassasi茅, de te renier et de dire聽: 芦聽Qui est l'Eternel聽?聽禄 ou, apr猫s avoir tout perdu, de voler et de m'en prendre au nom de mon Dieu.

      Esa茂e 48

      8 Non, tu n'en as rien entendu, tu n'en as rien su et cela n鈥檃 jamais frapp茅 ton oreille, car je savais que tu te comporterais en tra卯tre et qu鈥檕n t鈥檃ppellerait 芦聽rebelle de naissance聽禄.

      J茅r茅mie 2

      31 禄 Hommes d鈥檃ujourd鈥檋ui, consid茅rez la parole de l'Eternel聽! Ai-je 茅t茅 pour Isra毛l un d茅sert ou un pays de t茅n猫bres聽? Pourquoi mon peuple dit-il聽: 鈥楴ous allons o霉 nous voulons, nous ne viendrons plus vers toi鈥櫬?

      J茅r茅mie 3

      25 Que notre honte soit notre lit, et notre d茅shonneur notre couverture, car nous avons p茅ch茅 contre l'Eternel, notre Dieu, nous et nos anc锚tres, depuis notre jeunesse et jusqu'脿 aujourd鈥檋ui, et nous n'avons pas 茅cout茅 l'Eternel, notre Dieu.聽禄

      J茅r茅mie 6

      16 禄 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Placez-vous sur les chemins, regardez et renseignez-vous sur les pistes qui ont toujours 茅t茅 suivies. Quelle est la bonne voie聽? Marchez-y et *vous trouverez le repos pour votre 芒me聽!聽禄 Mais ils r茅pondent聽: 芦聽Nous n'y marcherons pas.聽禄

      J茅r茅mie 7

      22 En effet, je n'ai pas parl茅 avec vos anc锚tres, je ne leur ai donn茅 aucun ordre au sujet des holocaustes et des sacrifices, le jour o霉 je les ai fait sortir d'Egypte.
      23 Voici l'ordre que je leur ai donn茅聽: 鈥楨coutez ma voix et je serai votre Dieu, et vous mon peuple. Marchez dans toutes les voies que je vous prescris afin d鈥櫭猼re heureux聽!鈥
      24 Cependant, ils n'ont pas 茅cout茅, ils n'ont pas tendu l鈥檕reille. Ils ont pers茅v茅r茅 dans les conseils et les penchants de leur c艙ur mauvais. Ils ont r茅gress茅 au lieu de progresser.
      25 禄 Depuis le jour o霉 vos anc锚tres sont sortis d'Egypte jusqu鈥櫭 aujourd鈥檋ui, je vous ai envoy茅 tous mes serviteurs, les proph猫tes. Je les ai envoy茅s chaque jour, inlassablement,
      26 mais ils ne m'ont pas 茅cout茅, ils n'ont pas tendu l鈥檕reille. Ils se sont montr茅s r茅fractaires, ils ont fait le mal plus encore que leurs anc锚tres.
      27 禄 Tu leur diras tout cela, mais ils ne t'茅couteront pas. Tu les appelleras, mais ils ne te r茅pondront pas.
      28 Alors tu leur diras聽: 鈥楥'est ici que se trouve la nation qui n'茅coute pas la voix de l'Eternel, son Dieu, et qui ne veut pas tenir compte de la correction.鈥橪a v茅rit茅 a disparu, elle a 茅t茅 retir茅e de leur bouche.

      J茅r茅mie 22

      21 Je t'ai parl茅 脿 l鈥櫭﹑oque o霉 tout allait bien. Tu disais聽: 鈥楯e n'茅couterai pas.鈥橵oil脿 ce que tu as fait depuis ta jeunesse聽: tu n'as pas 茅cout茅 ma voix.

      J茅r茅mie 32

      30 En effet, les Isra茅lites et les Jud茅ens n鈥檕nt fait que ce qui est mal 脿 mes yeux, et ce depuis leur jeunesse. Les Isra茅lites n'ont fait que m'irriter par leur mani猫re d鈥檃gir, d茅clare l'Eternel.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.