TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.25 JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.25-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â Segond 1910 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes Qui prophĂ©tisent en mon nom le mensonge, disant : J'ai eu un songe ! j'ai eu un songe ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai entendu ce que disent les prophĂštes Qui prophĂ©tisent en mon nom ce qui est faux, en disant : Jâai fait un songe ! Jâai fait un songe ! Parole de Vie © « Moi, le Seigneur, jâentends les paroles des prophĂštes. Ils disent quâils parlent en mon nom, mais ils mentent. Ils disent : âJâai fait un rĂȘve, jâai fait un rĂȘve !â Français Courant © « Moi, le Seigneur, jâai entendu ce que disent les prophĂštes. Ils prĂ©tendent parler de ma part, mais câest faux. Ils annoncent : âJâai eu un rĂȘve, une vision !â Semeur © âJâai entendu les discours des prophĂštes qui prophĂ©tisent le mensonge en mon nom, en disant : « Voici, jâai eu une rĂ©vĂ©lation ! Jâai eu une rĂ©vĂ©lation ! » Darby J'ai entendu ce que les prophĂštes disent, prophĂ©tisant le mensonge en mon nom, disant : J'ai eu un songe, j'ai eu un songe ! Martin J'ai ouĂŻ ce que les ProphĂštes ont dit, prophĂ©tisant le mensonge en mon Nom, [et] disant : j'ai eu un songe, j'ai eu un songe. Ostervald J'ai entendu ce que disent ces prophĂštes, qui prophĂ©tisent le mensonge en mon nom, en disant : "J'ai eu un songe, j'ai eu un songe." HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ World English Bible I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai entendu 08085 08804 ce que disent 0559 08804 les prophĂštes 05030 Qui prophĂ©tisent 05012 08737 en mon nom 08034 le mensonge 08267, disant 0559 08800 : Jâai eu un songe 02492 08804 ! jâai eu un songe 02492 08804 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08267 - sheqermensonge, dĂ©ception, dĂ©sappointement, faussetĂ© dĂ©ception (ce qui déçoit ou dĂ©sappointe ou trahi) tromperie, fraude, tort ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SONGELe sommeil apparaissait aux primitifs comme un mystĂšre ; et les songes, phĂ©nomĂšnes inexplicables, avaient pour eux une signification spĂ©ciale. ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 5 Dieu a fait voir Ă Joseph la perspective de sa destinĂ©e, pour l'encourager et le soulager lors de ses futures Ă©preuves, qui s'avĂšreront longues et pĂ©nibles. Il faut noter que le songe de Joseph correspond Ă des pĂ©riodes de bĂ©nĂ©dictions et non pas Ă son emprisonnement. Ainsi, beaucoup de jeunes, Ă l'aube de leur vie, ne pensent qu'Ă la prospĂ©ritĂ© et au plaisir, jamais aux Ă©preuves Ă©ventuelles.Les frĂšres de Joseph ont correctement interprĂ©tĂ© le songe, bien qu'ils en dĂ©testaient la teneur. Quand ils commirent les crimes visant Ă la perte de leur frĂšre, ils furent en rĂ©alitĂ© les « instruments » accomplissant la volontĂ© divine. De mĂȘme, les juifs ont compris ce que Christ a dit, au sujet de Son royaume. Ătant dĂ©terminĂ©s Ă ne pas Le voir rĂ©gner sur eux, ils se sont concertĂ©s pour Le mettre Ă mort ; et par Sa crucifixion, ils l'ont conduit vers la gloire de Son Ćuvre rĂ©demptrice, une destinĂ©e qu'ils voulaient assurĂ©ment ne pas voir s'accomplir ! Nombres 12 Psaumes 139 JĂ©rĂ©mie 8 JĂ©rĂ©mie 13 JĂ©rĂ©mie 14 JĂ©rĂ©mie 16 JĂ©rĂ©mie 23 JĂ©rĂ©mie 29 8 Certains individus devraient ĂȘtre prudents en appelant « prophĂšte » celui qui proclame des faits qui ne font qu'exciter leurs propres convoitises, et considĂ©rant que leurs songes sont systĂ©matiquement une rĂ©vĂ©lation directe du Seigneur.Les faux prophĂštes flattaient le peuple d'IsraĂ«l, malgrĂ© les pĂ©chĂ©s qu'il continuait Ă pratiquer : les flatteries sont toujours agrĂ©ables Ă entendre ! Les enfants d'IsraĂ«l Ă©changeaient ainsi avec ces individus, toutes sortes de vains propos. L'Ăternel promit que Son peuple allait retourner dans son pays d'origine, aprĂšs une captivitĂ© de soixante-dix ans.Il ressort de tous ces faits, que cette pĂ©riode ne devait pas ĂȘtre unique, mais le dĂ©but d'une sĂ©rie de dĂ©portations. Pour le peuple, le moment Ă©tait tout Ă fait propice pour recevoir le message de la Parole divine. Cela faisait d'ailleurs partie du plan divin !Nous ne nous connaissons pas toujours trĂšs bien nous-mĂȘmes, mais le Seigneur, quant Ă Lui, nous connaĂźt parfaitement ! Nous sommes parfois prĂȘts Ă croire que les desseins divins s'opposent en totalitĂ© Ă notre bien : tout ce que Dieu accomplit en faveur de Son peuple, est pour le bien de ce dernier. Il ne donne pas Ă Ses enfants ce qui reprĂ©sente leur convoitise, ni ne leur Ă©pargne ce qui peut les effrayer ; Il leur accorde Sa bontĂ© Ă la mesure de leur foi. La destinĂ©e qu'Il a promise aux enfants d'IsraĂ«l Ă©tait pour eux la meilleure part.Quand le Seigneur accorde aux Siens une prĂ©disposition particuliĂšre Ă la priĂšre, c'est une bĂ©nĂ©diction ! Cela annonce qu'Il va les visiter et leur accorder toute Sa GrĂące !Des promesses divines sont faites pour dynamiser et encourager la priĂšre. Dieu n'a jamais demandĂ© en vain de Le rechercher !Ceux qui Ă©taient restĂ©s Ă JĂ©rusalem allaient ĂȘtre complĂštement anĂ©antis, malgrĂ© le fait que les faux prophĂštes avaient annoncĂ© tout le contraire ; la raison portait Ă croire que tous allaient ĂȘtre Ă©pargnĂ©s... Tel est le sort rĂ©servĂ© aux pĂ©cheurs impĂ©nitents.« Parce qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ© mes paroles, dit l'Ăternel, eux Ă qui j'ai envoyĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, Ă qui je les ai envoyĂ©s dĂšs le matin ; et ils n'ont pas Ă©coutĂ©, dit lâĂternel », verset JĂ©rĂ©mie 29:19. JoĂ«l 2 28 La promesse a commencĂ© Ă s'accomplir au jour de la PentecĂŽte, quand le Saint-Esprit a Ă©tĂ© rĂ©pandu ; elle s'est ensuite appliquĂ©e lorsque la grĂące miraculeuse a Ă©tĂ© donnĂ©e Ă la fois aux Juifs et aux gentils.Les jugements de Dieu envers le monde pĂ©cheur n'auront rĂ©ellement lieu qu'au temps de la fin, au dernier jour. Le fait de faire appel Ă Dieu suppose qu'on Le connaisse dĂ©jĂ , qu'on dĂ©sire Le rencontrer, dĂ©pendre de Lui, et pour finir, qu'on Lui obĂ©isse en toute sincĂ©ritĂ©.Seules ces personnes lĂ seront dĂ©livrĂ©es au « grand jour », celles qui se sont dĂ©tournĂ©es du pĂ©chĂ© pour aller vers Dieu, vers Christ, celles dont le cĆur est portĂ© vers les choses cĂ©lestes. Matthieu 1 Luc 12 1 Corinthiens 4 HĂ©breux 4 Apocalypse 2 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.25-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â Segond 1910 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes Qui prophĂ©tisent en mon nom le mensonge, disant : J'ai eu un songe ! j'ai eu un songe ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai entendu ce que disent les prophĂštes Qui prophĂ©tisent en mon nom ce qui est faux, en disant : Jâai fait un songe ! Jâai fait un songe ! Parole de Vie © « Moi, le Seigneur, jâentends les paroles des prophĂštes. Ils disent quâils parlent en mon nom, mais ils mentent. Ils disent : âJâai fait un rĂȘve, jâai fait un rĂȘve !â Français Courant © « Moi, le Seigneur, jâai entendu ce que disent les prophĂštes. Ils prĂ©tendent parler de ma part, mais câest faux. Ils annoncent : âJâai eu un rĂȘve, une vision !â Semeur © âJâai entendu les discours des prophĂštes qui prophĂ©tisent le mensonge en mon nom, en disant : « Voici, jâai eu une rĂ©vĂ©lation ! Jâai eu une rĂ©vĂ©lation ! » Darby J'ai entendu ce que les prophĂštes disent, prophĂ©tisant le mensonge en mon nom, disant : J'ai eu un songe, j'ai eu un songe ! Martin J'ai ouĂŻ ce que les ProphĂštes ont dit, prophĂ©tisant le mensonge en mon Nom, [et] disant : j'ai eu un songe, j'ai eu un songe. Ostervald J'ai entendu ce que disent ces prophĂštes, qui prophĂ©tisent le mensonge en mon nom, en disant : "J'ai eu un songe, j'ai eu un songe." HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ World English Bible I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai entendu 08085 08804 ce que disent 0559 08804 les prophĂštes 05030 Qui prophĂ©tisent 05012 08737 en mon nom 08034 le mensonge 08267, disant 0559 08800 : Jâai eu un songe 02492 08804 ! jâai eu un songe 02492 08804 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08267 - sheqermensonge, dĂ©ception, dĂ©sappointement, faussetĂ© dĂ©ception (ce qui déçoit ou dĂ©sappointe ou trahi) tromperie, fraude, tort ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SONGELe sommeil apparaissait aux primitifs comme un mystĂšre ; et les songes, phĂ©nomĂšnes inexplicables, avaient pour eux une signification spĂ©ciale. ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 5 Dieu a fait voir Ă Joseph la perspective de sa destinĂ©e, pour l'encourager et le soulager lors de ses futures Ă©preuves, qui s'avĂšreront longues et pĂ©nibles. Il faut noter que le songe de Joseph correspond Ă des pĂ©riodes de bĂ©nĂ©dictions et non pas Ă son emprisonnement. Ainsi, beaucoup de jeunes, Ă l'aube de leur vie, ne pensent qu'Ă la prospĂ©ritĂ© et au plaisir, jamais aux Ă©preuves Ă©ventuelles.Les frĂšres de Joseph ont correctement interprĂ©tĂ© le songe, bien qu'ils en dĂ©testaient la teneur. Quand ils commirent les crimes visant Ă la perte de leur frĂšre, ils furent en rĂ©alitĂ© les « instruments » accomplissant la volontĂ© divine. De mĂȘme, les juifs ont compris ce que Christ a dit, au sujet de Son royaume. Ătant dĂ©terminĂ©s Ă ne pas Le voir rĂ©gner sur eux, ils se sont concertĂ©s pour Le mettre Ă mort ; et par Sa crucifixion, ils l'ont conduit vers la gloire de Son Ćuvre rĂ©demptrice, une destinĂ©e qu'ils voulaient assurĂ©ment ne pas voir s'accomplir ! Nombres 12 Psaumes 139 JĂ©rĂ©mie 8 JĂ©rĂ©mie 13 JĂ©rĂ©mie 14 JĂ©rĂ©mie 16 JĂ©rĂ©mie 23 JĂ©rĂ©mie 29 8 Certains individus devraient ĂȘtre prudents en appelant « prophĂšte » celui qui proclame des faits qui ne font qu'exciter leurs propres convoitises, et considĂ©rant que leurs songes sont systĂ©matiquement une rĂ©vĂ©lation directe du Seigneur.Les faux prophĂštes flattaient le peuple d'IsraĂ«l, malgrĂ© les pĂ©chĂ©s qu'il continuait Ă pratiquer : les flatteries sont toujours agrĂ©ables Ă entendre ! Les enfants d'IsraĂ«l Ă©changeaient ainsi avec ces individus, toutes sortes de vains propos. L'Ăternel promit que Son peuple allait retourner dans son pays d'origine, aprĂšs une captivitĂ© de soixante-dix ans.Il ressort de tous ces faits, que cette pĂ©riode ne devait pas ĂȘtre unique, mais le dĂ©but d'une sĂ©rie de dĂ©portations. Pour le peuple, le moment Ă©tait tout Ă fait propice pour recevoir le message de la Parole divine. Cela faisait d'ailleurs partie du plan divin !Nous ne nous connaissons pas toujours trĂšs bien nous-mĂȘmes, mais le Seigneur, quant Ă Lui, nous connaĂźt parfaitement ! Nous sommes parfois prĂȘts Ă croire que les desseins divins s'opposent en totalitĂ© Ă notre bien : tout ce que Dieu accomplit en faveur de Son peuple, est pour le bien de ce dernier. Il ne donne pas Ă Ses enfants ce qui reprĂ©sente leur convoitise, ni ne leur Ă©pargne ce qui peut les effrayer ; Il leur accorde Sa bontĂ© Ă la mesure de leur foi. La destinĂ©e qu'Il a promise aux enfants d'IsraĂ«l Ă©tait pour eux la meilleure part.Quand le Seigneur accorde aux Siens une prĂ©disposition particuliĂšre Ă la priĂšre, c'est une bĂ©nĂ©diction ! Cela annonce qu'Il va les visiter et leur accorder toute Sa GrĂące !Des promesses divines sont faites pour dynamiser et encourager la priĂšre. Dieu n'a jamais demandĂ© en vain de Le rechercher !Ceux qui Ă©taient restĂ©s Ă JĂ©rusalem allaient ĂȘtre complĂštement anĂ©antis, malgrĂ© le fait que les faux prophĂštes avaient annoncĂ© tout le contraire ; la raison portait Ă croire que tous allaient ĂȘtre Ă©pargnĂ©s... Tel est le sort rĂ©servĂ© aux pĂ©cheurs impĂ©nitents.« Parce qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ© mes paroles, dit l'Ăternel, eux Ă qui j'ai envoyĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, Ă qui je les ai envoyĂ©s dĂšs le matin ; et ils n'ont pas Ă©coutĂ©, dit lâĂternel », verset JĂ©rĂ©mie 29:19. JoĂ«l 2 28 La promesse a commencĂ© Ă s'accomplir au jour de la PentecĂŽte, quand le Saint-Esprit a Ă©tĂ© rĂ©pandu ; elle s'est ensuite appliquĂ©e lorsque la grĂące miraculeuse a Ă©tĂ© donnĂ©e Ă la fois aux Juifs et aux gentils.Les jugements de Dieu envers le monde pĂ©cheur n'auront rĂ©ellement lieu qu'au temps de la fin, au dernier jour. Le fait de faire appel Ă Dieu suppose qu'on Le connaisse dĂ©jĂ , qu'on dĂ©sire Le rencontrer, dĂ©pendre de Lui, et pour finir, qu'on Lui obĂ©isse en toute sincĂ©ritĂ©.Seules ces personnes lĂ seront dĂ©livrĂ©es au « grand jour », celles qui se sont dĂ©tournĂ©es du pĂ©chĂ© pour aller vers Dieu, vers Christ, celles dont le cĆur est portĂ© vers les choses cĂ©lestes. Matthieu 1 Luc 12 1 Corinthiens 4 HĂ©breux 4 Apocalypse 2 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â Segond 1910 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes Qui prophĂ©tisent en mon nom le mensonge, disant : J'ai eu un songe ! j'ai eu un songe ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai entendu ce que disent les prophĂštes Qui prophĂ©tisent en mon nom ce qui est faux, en disant : Jâai fait un songe ! Jâai fait un songe ! Parole de Vie © « Moi, le Seigneur, jâentends les paroles des prophĂštes. Ils disent quâils parlent en mon nom, mais ils mentent. Ils disent : âJâai fait un rĂȘve, jâai fait un rĂȘve !â Français Courant © « Moi, le Seigneur, jâai entendu ce que disent les prophĂštes. Ils prĂ©tendent parler de ma part, mais câest faux. Ils annoncent : âJâai eu un rĂȘve, une vision !â Semeur © âJâai entendu les discours des prophĂštes qui prophĂ©tisent le mensonge en mon nom, en disant : « Voici, jâai eu une rĂ©vĂ©lation ! Jâai eu une rĂ©vĂ©lation ! » Darby J'ai entendu ce que les prophĂštes disent, prophĂ©tisant le mensonge en mon nom, disant : J'ai eu un songe, j'ai eu un songe ! Martin J'ai ouĂŻ ce que les ProphĂštes ont dit, prophĂ©tisant le mensonge en mon Nom, [et] disant : j'ai eu un songe, j'ai eu un songe. Ostervald J'ai entendu ce que disent ces prophĂštes, qui prophĂ©tisent le mensonge en mon nom, en disant : "J'ai eu un songe, j'ai eu un songe." HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ World English Bible I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai entendu 08085 08804 ce que disent 0559 08804 les prophĂštes 05030 Qui prophĂ©tisent 05012 08737 en mon nom 08034 le mensonge 08267, disant 0559 08800 : Jâai eu un songe 02492 08804 ! jâai eu un songe 02492 08804 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02492 - chalamrĂȘver, songer rĂȘver (ordinairement, songer (prophĂ©tiquement), songes (de faux prophĂštes) (Hiphil) faire rĂȘver fortifier ĂȘtre ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08267 - sheqermensonge, dĂ©ception, dĂ©sappointement, faussetĂ© dĂ©ception (ce qui déçoit ou dĂ©sappointe ou trahi) tromperie, fraude, tort ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SONGELe sommeil apparaissait aux primitifs comme un mystĂšre ; et les songes, phĂ©nomĂšnes inexplicables, avaient pour eux une signification spĂ©ciale. ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 5 Dieu a fait voir Ă Joseph la perspective de sa destinĂ©e, pour l'encourager et le soulager lors de ses futures Ă©preuves, qui s'avĂšreront longues et pĂ©nibles. Il faut noter que le songe de Joseph correspond Ă des pĂ©riodes de bĂ©nĂ©dictions et non pas Ă son emprisonnement. Ainsi, beaucoup de jeunes, Ă l'aube de leur vie, ne pensent qu'Ă la prospĂ©ritĂ© et au plaisir, jamais aux Ă©preuves Ă©ventuelles.Les frĂšres de Joseph ont correctement interprĂ©tĂ© le songe, bien qu'ils en dĂ©testaient la teneur. Quand ils commirent les crimes visant Ă la perte de leur frĂšre, ils furent en rĂ©alitĂ© les « instruments » accomplissant la volontĂ© divine. De mĂȘme, les juifs ont compris ce que Christ a dit, au sujet de Son royaume. Ătant dĂ©terminĂ©s Ă ne pas Le voir rĂ©gner sur eux, ils se sont concertĂ©s pour Le mettre Ă mort ; et par Sa crucifixion, ils l'ont conduit vers la gloire de Son Ćuvre rĂ©demptrice, une destinĂ©e qu'ils voulaient assurĂ©ment ne pas voir s'accomplir ! Nombres 12 Psaumes 139 JĂ©rĂ©mie 8 JĂ©rĂ©mie 13 JĂ©rĂ©mie 14 JĂ©rĂ©mie 16 JĂ©rĂ©mie 23 JĂ©rĂ©mie 29 8 Certains individus devraient ĂȘtre prudents en appelant « prophĂšte » celui qui proclame des faits qui ne font qu'exciter leurs propres convoitises, et considĂ©rant que leurs songes sont systĂ©matiquement une rĂ©vĂ©lation directe du Seigneur.Les faux prophĂštes flattaient le peuple d'IsraĂ«l, malgrĂ© les pĂ©chĂ©s qu'il continuait Ă pratiquer : les flatteries sont toujours agrĂ©ables Ă entendre ! Les enfants d'IsraĂ«l Ă©changeaient ainsi avec ces individus, toutes sortes de vains propos. L'Ăternel promit que Son peuple allait retourner dans son pays d'origine, aprĂšs une captivitĂ© de soixante-dix ans.Il ressort de tous ces faits, que cette pĂ©riode ne devait pas ĂȘtre unique, mais le dĂ©but d'une sĂ©rie de dĂ©portations. Pour le peuple, le moment Ă©tait tout Ă fait propice pour recevoir le message de la Parole divine. Cela faisait d'ailleurs partie du plan divin !Nous ne nous connaissons pas toujours trĂšs bien nous-mĂȘmes, mais le Seigneur, quant Ă Lui, nous connaĂźt parfaitement ! Nous sommes parfois prĂȘts Ă croire que les desseins divins s'opposent en totalitĂ© Ă notre bien : tout ce que Dieu accomplit en faveur de Son peuple, est pour le bien de ce dernier. Il ne donne pas Ă Ses enfants ce qui reprĂ©sente leur convoitise, ni ne leur Ă©pargne ce qui peut les effrayer ; Il leur accorde Sa bontĂ© Ă la mesure de leur foi. La destinĂ©e qu'Il a promise aux enfants d'IsraĂ«l Ă©tait pour eux la meilleure part.Quand le Seigneur accorde aux Siens une prĂ©disposition particuliĂšre Ă la priĂšre, c'est une bĂ©nĂ©diction ! Cela annonce qu'Il va les visiter et leur accorder toute Sa GrĂące !Des promesses divines sont faites pour dynamiser et encourager la priĂšre. Dieu n'a jamais demandĂ© en vain de Le rechercher !Ceux qui Ă©taient restĂ©s Ă JĂ©rusalem allaient ĂȘtre complĂštement anĂ©antis, malgrĂ© le fait que les faux prophĂštes avaient annoncĂ© tout le contraire ; la raison portait Ă croire que tous allaient ĂȘtre Ă©pargnĂ©s... Tel est le sort rĂ©servĂ© aux pĂ©cheurs impĂ©nitents.« Parce qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ© mes paroles, dit l'Ăternel, eux Ă qui j'ai envoyĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, Ă qui je les ai envoyĂ©s dĂšs le matin ; et ils n'ont pas Ă©coutĂ©, dit lâĂternel », verset JĂ©rĂ©mie 29:19. JoĂ«l 2 28 La promesse a commencĂ© Ă s'accomplir au jour de la PentecĂŽte, quand le Saint-Esprit a Ă©tĂ© rĂ©pandu ; elle s'est ensuite appliquĂ©e lorsque la grĂące miraculeuse a Ă©tĂ© donnĂ©e Ă la fois aux Juifs et aux gentils.Les jugements de Dieu envers le monde pĂ©cheur n'auront rĂ©ellement lieu qu'au temps de la fin, au dernier jour. Le fait de faire appel Ă Dieu suppose qu'on Le connaisse dĂ©jĂ , qu'on dĂ©sire Le rencontrer, dĂ©pendre de Lui, et pour finir, qu'on Lui obĂ©isse en toute sincĂ©ritĂ©.Seules ces personnes lĂ seront dĂ©livrĂ©es au « grand jour », celles qui se sont dĂ©tournĂ©es du pĂ©chĂ© pour aller vers Dieu, vers Christ, celles dont le cĆur est portĂ© vers les choses cĂ©lestes. Matthieu 1 Luc 12 1 Corinthiens 4 HĂ©breux 4 Apocalypse 2 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.