J茅r茅mie 26.10

讜址纸讬旨执砖讈职诪职注郑讜旨 讇 砖讉指专值郑讬 讬职讛讜旨讚指謼讛 讗值謿转 讛址讚旨职讘指专执郑讬诐 讛指讗值謹诇旨侄讛 讜址讬旨址注植诇芝讜旨 诪执讘旨值讬转志讛址诪旨侄謻诇侄讱职 讘旨值郑讬转 讬职讛讜指謶讛 讜址讬旨值纸砖讈职讘譀讜旨 讘旨职驻侄芝转址讞 砖讈址纸注址专志讬职讛讜指謻讛 讛侄讞指讚指纸砖讈變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • 2聽Rois 15

      35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas聽; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte sup茅rieure de la maison de l'Eternel.

      J茅r茅mie 26

      10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils mont猫rent du palais royal jusqu鈥櫭 la maison de l'Eternel et s'assirent 脿 l'entr茅e de la porte neuve.
      16 Les chefs et tout le peuple dirent aux pr锚tres et aux proph猫tes聽: 芦聽Cet homme ne m茅rite pas d鈥櫭猼re condamn茅 脿 mort, car c'est au nom de l'Eternel, notre Dieu, qu'il nous a parl茅.聽禄
      17 De plus, des anciens du pays se lev猫rent et dirent 脿 toute l'assembl茅e聽:
      24 Cependant, Achikam, fils de Shaphan, intervint en faveur de J茅r茅mie et emp锚cha qu'il ne soit livr茅 au peuple pour 锚tre mis 脿 mort.

      J茅r茅mie 34

      19 Je livrerai les chefs de Juda et ceux de J茅rusalem, les eunuques, les pr锚tres et toute la population du pays qui est pass茅e entre les morceaux du veau.

      J茅r茅mie 36

      10 Alors Baruc lut, dans le livre, les paroles de J茅r茅mie 脿 tout le peuple. Il se tenait dans la maison de l'Eternel, depuis la chambre de Guemaria, fils du secr茅taire Shaphan, qui donnait sur le parvis sup茅rieur, vers l'entr茅e de la porte neuve du temple.
      12 Il descendit au palais, dans la chambre du secr茅taire, o霉 tous les chefs tenaient une s茅ance. Il y avait Elishama, le secr茅taire, Delaja, fils de Shemaeja, Elnathan, fils d'Acbor, Guemaria, fils de Shaphan, S茅d茅cias, fils de Hanania, et tous les autres chefs.
      13 Mich茅e leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues lorsque Baruc faisait la lecture du livre au peuple.
      14 Alors tous les chefs envoy猫rent vers Baruc Jehudi, fils de Nethania, descendant de Sh茅l茅mia et Cushi, pour lui dire聽: 芦聽Prends avec toi le livre dont tu fais la lecture au peuple et viens聽!聽禄 Baruc, fils de N茅rija, prit le livre avec lui et se rendit aupr猫s d'eux.
      15 Ils lui dirent聽: 芦聽Assieds-toi donc et lis-le-nous聽!聽禄 Et Baruc leur en fit la lecture.
      16 A l鈥櫭ヽoute de toutes ces paroles, ils se regard猫rent les uns les autres, terrifi茅s, et dirent 脿 Baruc聽: 芦聽Nous devons absolument faire un rapport complet au roi.聽禄
      17 Ils demand猫rent encore 脿 Baruc聽: 芦聽Raconte-nous donc comment tu as 茅crit toutes ces paroles聽! L鈥檃s-tu vraiment fait sous la dict茅e de J茅r茅mie聽?聽禄
      18 Baruc leur r茅pondit聽: 芦聽Il m'a lui-m锚me dict茅 toutes ces paroles, et je les ai 茅crites dans ce livre avec de l'encre.聽禄
      19 Les chefs dirent 脿 Baruc聽: 芦聽Va te cacher, ainsi que J茅r茅mie, et que personne ne sache o霉 vous 锚tes聽!聽禄
      25 Elnathan, Delaja et Guemaria 茅taient m锚me intervenus aupr猫s du roi pour qu'il ne br没le pas le livre, mais il ne les avait pas 茅cout茅s.

      J茅r茅mie 37

      14 J茅r茅mie r茅pondit聽: 芦聽C'est faux聽! Je ne suis pas en train de me rallier aux Babyloniens聽禄, mais Jireija refusa de l鈥櫭ヽouter. Il arr锚ta J茅r茅mie et le conduisit devant les chefs.
      15 Ceux-ci se montr猫rent irrit茅s contre J茅r茅mie et le frapp猫rent avant de le placer en d茅tention dans la maison du secr茅taire Jonathan, qu鈥檌ls avaient transform茅e en maison d鈥檃rr锚t.
      16 Ainsi, J茅r茅mie rejoignit les oubliettes et les cachots, et il y resta longtemps.

      J茅r茅mie 38

      4 Les chefs dirent alors au roi聽: 芦聽Cet homme doit 锚tre mis 脿 mort, car il d茅courage les hommes de guerre rest茅s dans cette ville et tout le peuple, en leur tenant de tels discours. Cet homme ne cherche pas le bien-锚tre de ce peuple, mais uniquement son malheur.聽禄
      5 Le roi S茅d茅cias r茅pondit聽: 芦聽Il est 脿 votre disposition, puisque le roi est incapable de s鈥檕pposer 脿 vous.聽禄
      6 Ils prirent J茅r茅mie et le jet猫rent dans la citerne de Malkija, un fils du roi, qui se trouvait dans la cour de la prison. Ils y descendirent J茅r茅mie 脿 l鈥檃ide de cordes. Il n'y avait pas d'eau dans cette citerne, mais il y avait de la boue, et J茅r茅mie s鈥檡 enfon莽a.

      Ez茅chiel 22

      6 禄 Chez toi, les princes d'Isra毛l profitent de leur pouvoir pour verser le sang.
      27 Ses chefs sont, 脿 l鈥檌nt茅rieur d鈥檈lle, pareils 脿 des loups qui d茅chirent leur proie聽: ils versent le sang, ils font dispara卯tre des vies afin de faire des profits malhonn锚tes.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Bethl茅em Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus...