La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Conservez prĂ©cieusement votre libertĂ© en Christ ! Tous les chefs et tout le peuple, qui Ă©taient entrĂ©s dans le pacte, s'engagĂšrent Ă renvoyer libres chacun son esclave ⊠Paul Calzada JĂ©rĂ©mie 34.14 Segond 21 âAu bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frĂšre hĂ©breu qui sâest vendu Ă lui ; il te servira six ans, puis tu le laisseras partir libre de chez toi.âCependant, vos ancĂȘtres ne m'ont pas Ă©coutĂ©, ils n'ont pas tendu l'oreille. Segond 1910 Au bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frĂšre hĂ©breu qui se vend Ă lui ; il te servira six annĂ©es, puis tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, ils n'ont point prĂȘtĂ© l'oreille. Segond 1978 (Colombe) © â âAu bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frĂšre hĂ©breu qui se vend Ă lui ; il te servira six annĂ©es, puis tu le renverras libre de chez toi.ââ Mais vos pĂšres ne mâont pas obĂ©i, ils nâont pas tendu lâoreille vers moi. Parole de Vie © Je leur avais dit : âAu bout de sept ans, chacun de vous libĂ©rera son frĂšre hĂ©breu qui sâest vendu Ă lui. Il sera votre esclave pendant six ans, et ensuite vous le libĂ©rerez.â Mais vos ancĂȘtres ne mâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas fait attention Ă mes paroles. Français Courant © AprĂšs une pĂ©riode de sept ans, leur avais-je dit alors, chacun de vous devra laisser partir le frĂšre hĂ©breu qui a dĂ» se vendre Ă lui comme esclave et qui lâaura servi pendant six ans. Vous devrez le laisser partir libre. Mais vos ancĂȘtres ne mâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas fait attention Ă ce que je disais. Semeur © « Au bout de sept ans, chacun de vous laissera partir libre son compatriote israĂ©lite qui se sera vendu Ă lui comme esclave. Celui-ci servira pendant six ans, et la septiĂšme annĂ©e vous lâaffranchirez. » Mais vos ancĂȘtres ne mâont pas obĂ©i, ils nâont pas prĂȘtĂ© attention Ă mes paroles. Darby Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. Martin Dans la septiĂšme annĂ©e vous renverrez chacun votre frĂšre HĂ©breu, qui vous aura Ă©tĂ© vendu ; il te servira six ans, puis tu le renverras libre d'avec toi ; mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont point inclinĂ© leur oreille. Ostervald Au bout de sept ans, vous renverrez chacun votre frĂšre hĂ©breu qui vous aura Ă©tĂ© vendu. Il te servira six ans : puis tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ© et n'ont point prĂȘtĂ© l'oreille. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ World English Bible At the end of seven years you shall let go every man his brother who is a Hebrew, who has been sold to you, and has served you six years, you shall let him go free from you: but your fathers didn't listen to me, neither inclined their ear. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Exode 21.2 ; DeutĂ©ronome 15.12.Au terme de sept ans : dans le courant de la 7iĂšme annĂ©e.Mais vos pĂ©res... Cette loi Ă©tait restĂ©e inexĂ©cutĂ©e. Il faut donc se garder de conclure, de ce que certaines institutions dites mosaĂŻques n'ont pas laissĂ© leur empreinte dans vie nationale, qu'elles n'existassent pas dans le code primitif. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Au bout 07093 de sept 07651 ans 08141, chacun 0376 de vous renverra 07971 08762 libre son frĂšre 0251 hĂ©breu 05680 qui se vend 04376 08735 Ă lui ; il te servira 05647 08804 six 08337 annĂ©es 08141, puis tu le renverras 07971 08765 libre 02670 de chez toi. Mais vos pĂšres 01 ne mâont point Ă©coutĂ© 08085 08804, ils nâont point prĂȘtĂ© 05186 08689 lâoreille 0241. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 04376 - makarvendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07093 - qetsfin la fin, Ă la fin (des temps) le bout (d'un espace) 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 1 Voici les lois que tu leur prĂ©senteras. 2 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. 3 S'il est entrĂ© seul, il sortira seul ; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui. 4 Si c'est son maĂźtre qui lui a donnĂ© une femme, et qu'il en ait eu des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront Ă son maĂźtre, et il sortira seul. Exode 23 10 Pendant six annĂ©es, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit. 11 Mais la septiĂšme, tu lui donneras du relĂąche et tu la laisseras en repos ; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bĂȘtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de mĂȘme pour ta vigne et pour tes oliviers. DeutĂ©ronome 15 12 Si l'un de tes frĂšres hĂ©breux, homme ou femme, se vend Ă toi, il te servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme annĂ©e, tu le renverras libre de chez toi. 1 Samuel 8 7 L'Ăternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce qu'il te dira ; car ce n'est pas toi qu'ils rejettent, c'est moi qu'ils rejettent, afin que je ne rĂšgne plus sur eux. 8 Ils agissent Ă ton Ă©gard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour ; ils m'ont abandonnĂ©, pour servir d'autres dieux. 1 Rois 9 22 Mais Salomon n'employa point comme esclaves les enfants d'IsraĂ«l ; car ils Ă©taient des hommes de guerre, ses serviteurs, ses chefs, ses officiers, les commandants de ses chars et de sa cavalerie. 1 Rois 21 25 Il n'y a eu personne qui se soit vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, et JĂ©zabel, sa femme, l'y excitait. 2 Rois 17 13 L'Ăternel fit avertir IsraĂ«l et Juda par tous ses prophĂštes, par tous les voyants, et leur dit : Revenez de vos mauvaises voies, et observez mes commandements et mes ordonnances, en suivant entiĂšrement la loi que j'ai prescrite Ă vos pĂšres et que je vous ai envoyĂ©e par mes serviteurs les prophĂštes. 14 Mais ils n'Ă©coutĂšrent point, et ils roidirent leur cou, comme leurs pĂšres, qui n'avaient pas cru en l'Ăternel, leur Dieu. 2 Chroniques 28 10 Et vous pensez maintenant faire des enfants de Juda et de JĂ©rusalem vos serviteurs et vos servantes ! Mais vous, n'ĂȘtes-vous pas coupables envers l'Ăternel, votre Dieu ? 2 Chroniques 36 16 Mais ils se moquĂšrent des envoyĂ©s de Dieu, ils mĂ©prisĂšrent ses paroles, et ils se raillĂšrent de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la colĂšre de l'Ăternel contre son peuple devĂźnt sans remĂšde. NĂ©hĂ©mie 9 30 Tu les supportas de nombreuses annĂ©es, tu leur donnas des avertissements par ton esprit, par tes prophĂštes ; et ils ne prĂȘtĂšrent point l'oreille. Alors tu les livras entre les mains des peuples Ă©trangers. EsaĂŻe 50 1 Ainsi parle l'Ăternel : OĂč est la lettre de divorce par laquelle j'ai rĂ©pudiĂ© votre mĂšre ? Ou bien, auquel de mes crĂ©anciers vous ai-je vendus ? Voici, c'est Ă cause de vos iniquitĂ©s que vous avez Ă©tĂ© vendus, Et c'est Ă cause de vos pĂ©chĂ©s que votre mĂšre a Ă©tĂ© rĂ©pudiĂ©e. EsaĂŻe 58 6 Voici le jeĂ»ne auquel je prends plaisir : DĂ©tache les chaĂźnes de la mĂ©chancetĂ©, DĂ©noue les liens de la servitude, Renvoie libres les opprimĂ©s, Et que l'on rompe toute espĂšce de joug ; JĂ©rĂ©mie 7 25 Depuis le jour oĂč vos pĂšres sont sortis du pays d'Ăgypte, Jusqu'Ă ce jour, Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes, Je les ai envoyĂ©s chaque jour, dĂšs le matin. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, ils n'ont point prĂȘtĂ© l'oreille ; Ils ont raidi leur cou, Ils ont fait le mal plus que leurs pĂšres. JĂ©rĂ©mie 11 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, ils n'ont pas prĂȘtĂ© l'oreille, Ils ont suivi chacun les penchants de leur mauvais coeur ; Alors j'ai accompli sur eux toutes les paroles de cette alliance, Que je leur avais ordonnĂ© d'observer et qu'ils n'ont point observĂ©e. 9 L'Ăternel me dit : Il y a une conjuration entre les hommes de Juda Et les habitants de JĂ©rusalem. 10 Ils sont retournĂ©s aux iniquitĂ©s de leurs premiers pĂšres, Qui ont refusĂ© d'Ă©couter mes paroles, Et ils sont allĂ©s aprĂšs d'autres dieux, pour les servir. La maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda ont violĂ© mon alliance, Que j'avais faite avec leurs pĂšres. JĂ©rĂ©mie 32 30 Car les enfants d'IsraĂ«l et les enfants de Juda N'ont fait, dĂšs leur jeunesse, que ce qui est mal Ă mes yeux ; Les enfants d'IsraĂ«l n'ont fait que m'irriter Par l'oeuvre de leurs mains, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 34 8 La parole fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie de la part de l'Ăternel, aprĂšs que le roi SĂ©dĂ©cias eut fait un pacte avec tout le peuple de JĂ©rusalem, pour publier la libertĂ©, 9 afin que chacun renvoyĂąt libres son esclave et sa servante, l'HĂ©breu et la femme de l'HĂ©breu, et que personne ne tĂźnt plus dans la servitude le Juif, son frĂšre. 14 Au bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frĂšre hĂ©breu qui se vend Ă lui ; il te servira six annĂ©es, puis tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, ils n'ont point prĂȘtĂ© l'oreille. EzĂ©chiel 20 4 Veux-tu les juger, veux-tu les juger, fils de l'homme ? Fais-leur connaĂźtre les abominations de leurs pĂšres ! 8 Et ils se rĂ©voltĂšrent contre moi, et ils ne voulurent pas m'Ă©couter. Aucun ne rejeta les abominations qui attiraient ses regards, et ils n'abandonnĂšrent point les idoles de l'Ăgypte. J'eus la pensĂ©e de rĂ©pandre ma fureur sur eux, d'Ă©puiser contre eux ma colĂšre, au milieu du pays d'Ăgypte. Amos 2 6 Ainsi parle l'Ăternel : A cause des trois crimes d'IsraĂ«l, MĂȘme de quatre, je ne rĂ©voque pas mon arrĂȘt, Parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers. Amos 8 6 Puis nous achĂšterons les misĂ©rables pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers, Et nous vendrons la criblure du froment. Zacharie 7 11 Mais ils refusĂšrent d'ĂȘtre attentifs, ils eurent l'Ă©paule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre. 12 Ils rendirent leur coeur dur comme le diamant, pour ne pas Ă©couter la loi et les paroles que l'Ăternel des armĂ©es leur adressait par son esprit, par les premiers prophĂštes. Ainsi l'Ăternel des armĂ©es s'enflamma d'une grande colĂšre. Romains 7 14 Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu au pĂ©chĂ©. 15 Car je ne sais pas ce que je fais : je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais. 16 Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par lĂ que la loi est bonne. 17 Et maintenant ce n'est plus moi qui le fais, mais c'est le pĂ©chĂ© qui habite en moi. 24 MisĂ©rable que je suis ! Qui me dĂ©livrera du corps de cette mort ?... Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.