TopMessages Message texte Dieu fait grĂące aux humbles Dans une chronique prĂ©cĂ©dente nous avons parlĂ© de l'histoire de deux princes d'IsraĂ«l : SĂ©dĂ©cias et GuĂ©dalia. Nous avions vu ⊠Bruno Oldani JĂ©rĂ©mie 43.1-13 Segond 21 Lorsque JĂ©rĂ©mie eut fini de dire Ă lâensemble du peuple toutes les paroles de l'Eternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l'Eternel, leur Dieu, l'avait chargĂ© de leur dire, Segond 1910 Lorsque JĂ©rĂ©mie eut achevĂ© de dire Ă tout le peuple toutes les paroles de l'Ăternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l'Ăternel, leur Dieu, l'avait chargĂ© de leur dire, Segond 1978 (Colombe) © Lorsque JĂ©rĂ©mie eut achevĂ© de dire Ă tout le peuple toutes les paroles de lâĂternel, leur Dieu, toutes ces paroles que lâĂternel, leur Dieu, lâavait chargĂ© de leur dire, Parole de Vie © JĂ©rĂ©mie a fini de communiquer aux gens prĂ©sents toutes les paroles rapportĂ©es ici. Câest le message que le SEIGNEUR leur Dieu leur a envoyĂ© par son intermĂ©diaire. Français Courant © Quand JĂ©rĂ©mie eut fini de dire Ă tous ceux qui Ă©taient lĂ ce que le Seigneur leur Dieu lâavait chargĂ© dâannoncer, câest-Ă -dire tout ce quâon vient de lire, Semeur © DĂšs que JĂ©rĂ©mie eut fini de rapporter Ă tout le peuple toutes les paroles que lâEternel leur Dieu lâavait chargĂ© de leur transmettre, câest-Ă -dire toutes les paroles rapportĂ©es ici, Darby Et lorsque JĂ©rĂ©mie eut achevĂ© de dire Ă tout le peuple toutes les paroles de l'Ăternel, leur Dieu, toutes ces paroles avec lesquelles l'Ăternel, leur Dieu, l'avait envoyĂ© vers eux, Martin Or il arriva qu'aussitĂŽt que JĂ©rĂ©mie eut achevĂ© de prononcer Ă tout le peuple toutes les paroles de l'Eternel leur Dieu, pour lesquelles l'Eternel leur Dieu l'avait envoyĂ© vers eux, [savoir] toutes ces choses-lĂ Â ; Ostervald Or, aussitĂŽt que JĂ©rĂ©mie eut achevĂ© de dire Ă tout le peuple toutes les paroles de l'Ăternel, leur Dieu, pour lesquelles l'Ăternel, leur Dieu, l'avait envoyĂ© vers eux, savoir, toutes ces paroles-lĂ , HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ World English Bible It happened that, when Jeremiah had made an end of speaking to all the people all the words of Yahweh their God, with which Yahweh their God had sent him to them, even all these words, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les chefs du peuple transportent le reste de Juda en Ăgypte. (JĂ©rĂ©mie 43:1-7) JĂ©rĂ©mie prĂ©dit la conquĂȘte de lâĂgypte. (JĂ©rĂ©mie 43:8-13)Lâorgueil est souvent Ă lâorigine des diffĂ©rentes controverses, Ă la fois avec Dieu, comme avec l'homme. Les orgueilleux mentionnĂ©s dans ce texte, prĂ©fĂ©rĂšrent se fier en leur propre sagesse, plutĂŽt quâen la VolontĂ© de Dieu, rĂ©vĂ©lĂ©e par JĂ©rĂ©mie.Les hommes nient que les « Ăcritures » soient vĂ©ritablement la Parole de Dieu, Ă©tant rĂ©solus Ă ne pas se conformer Ă leurs commandements. Tant que les hommes persisteront dans le pĂ©chĂ©, ils justifieront leurs soi disant « bonnes actions », par de mauvais motifs.Ces juifs abandonnĂšrent leur propre terre, se plaçant de ce fait, hors de la protection divine. Les hommes, par pure folie, courent souvent Ă la ruine, par les vains efforts quâils entreprennent, pour se sauver de leur triste situation. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque JĂ©rĂ©mie 03414 eut achevĂ© 03615 08763 de dire 01696 08763 Ă tout le peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068, leur Dieu 0430, toutes ces paroles 01697 que lâEternel 03068, leur Dieu 0430, lâavait chargĂ© 07971 08804 de leur dire, 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠ISMAĂL(hĂ©breu Yichma-El=~Die, u entend ; babyl. Yachmakh-Ăl) 1. Fils d'Abraham et d'Agar, esclave Ă©gyptienne de Sara ( Ge 16 ). ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOHANAN(hĂ©breu Jehokhanan ou, par contraction, Jokhanan=JHVH fait grĂące ; Ă©quiv. du franc. Jean) 1, 2. Deux guerriers ralliĂ©s Ă David ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." 1 Samuel 8 10 Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king. JĂ©rĂ©mie 1 7 But Yahweh said to me, "Don't say, 'I am a child;' for to whoever I shall send you, you shall go, and whatever I shall command you, you shall speak. 17 "You therefore put your belt on your waist, arise, and speak to them all that I command you. Don't be dismayed at them, lest I dismay you before them. JĂ©rĂ©mie 26 2 Thus says Yahweh: Stand in the court of Yahweh's house, and speak to all the cities of Judah, which come to worship in Yahweh's house, all the words that I command you to speak to them; don't diminish a word. 8 It happened, when Jeremiah had made an end of speaking all that Yahweh had commanded him to speak to all the people, that the priests and the prophets and all the people laid hold on him, saying, You shall surely die. JĂ©rĂ©mie 42 3 that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the thing that we should do. 4 Then Jeremiah the prophet said to them, I have heard you; behold, I will pray to Yahweh your God according to your words; and it shall happen that whatever thing Yahweh shall answer you, I will declare it to you; I will keep nothing back from you. 5 Then they said to Jeremiah, Yahweh be a true and faithful witness among us, if we don't do according to all the word with which Yahweh your God shall send you to us. 22 Now therefore know certainly that you shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place where you desire to go to live there. JĂ©rĂ©mie 43 1 It happened that, when Jeremiah had made an end of speaking to all the people all the words of Yahweh their God, with which Yahweh their God had sent him to them, even all these words, JĂ©rĂ©mie 51 63 It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates: Matthieu 28 20 teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age." Amen. Actes 5 20 "Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life." Actes 20 27 for I didn't shrink from declaring to you the whole counsel of God. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.