TopTV Vidéo Enseignement 1021-5 - L'humilité (2/2) Pour que cette semence pousse, vous devez étudier sur ce plan. Vous devez passer du temps avec Dieu. Étudier, passer … Joyce Meyer Job 10.1-22 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Comment vas-tu réagir dans l'épreuve ? lecture du jour bonjour ce matin la lecture c'était dans job chapitre 10 au chapitre 13 avec discours de job … Quoi d'neuf Pasteur ? Job 10.1-22 TopChrétien Musique Clip Dixit - Encore un jour louange , prière Job 10.1-22 TopTV Vidéo Enseignement L'humilité (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Pour que cette semence pousse, vous devez étudier sur ce plan. Vous devez passer du temps avec Dieu. Étudiez, passez … Joyce Meyer Job 10.1-22 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "…Combien d'années vivrai-je encore ?… " Réponse : Job 14:1 " L'homme né de la femme … Jean-Marc Nicolas Job 10.1-22 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes , inébranlables , travaillant de mieux en mieux à l’oeuvre du … Emmanuel Duvieusart Job 10.1-22 TopTV Vidéo Enseignement Jérémy Mattina - Reprends Courage La pédagogie de Jésus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptée et remplie d’amour. Il motive, avertit, … Job 10.1-20 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Job 10.1-20 Segond 21 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je juste, je n'ose pas lever la tête, rempli de honte et absorbé par ma misère. Segond 1910 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. Segond 1978 (Colombe) © Si je suis condamnable, malheur à moi ! Si je suis juste, je n’ose lever la tête, Rassasié de mépris et absorbé dans ma misère. Parole de Vie © Si je suis coupable, quel malheur pour moi ! Si je suis innocent, je n’ose pas lever la tête. Je suis comme un homme ivre à cause de ma honte et de ma grande tristesse. Français Courant © Alors tant pis pour moi, si je me rends coupable ! Même innocent, je dois rester la tête basse, et je suis soûl de honte, ivre de ma misère. Semeur © et si je suis coupable, malheur à moi ! Si je suis innocent, je ne puis cependant marcher la tête haute, moi qui suis rassasié de honte et de misère. Darby Si j'ai agi méchamment, malheur à moi ! Si j'ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère. Martin Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Ostervald Si j'étais méchant, malheur à moi ! Si j'étais juste, je n'en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre misère. Hébreu / Grec - Texte original © אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי׃ World English Bible If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Suis-je coupable 07561 08804, malheur 0480 à moi ! Suis-je innocent 06663 08804, je n’ose lever 05375 08799 la tête 07218, Rassasié 07649 de honte 07036 et absorbé 07202 08798 08676 07200 08798 dans ma misère 06040. 0480 - 'alĕlaymalheur! hélas! 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, élever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner … 06040 - `oniyaffliction, pauvreté, souffrance, misère 06663 - tsadaqêtre juste, être droit (Qal) défendre une juste cause, être dans son droit être justifié … 07036 - qalownhonte, disgrâce, déshonneur, ignominie ignominie (d'une nation) déshonneur, disgrâce (personnelle) 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considérer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, … 07202 - ra'eh(Qal) en voyant 07218 - ro'shtête, dessus, sommet, partie supérieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement … 07561 - rasha`être méchant, agir méchamment (Qal) faire le mal être coupable, être condamné (Hifil) condamner comme … 07649 - 07649 sabea`(saw-bay'-ah)rassasié, satisfait, en excès abondamment excès (mauvais sens) 08676 - Lecture 08798Radical : Qal 08851 Mode : Impératif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracées... Rien, je … PROPHÈTE 6.VI Les trois grands siècles de la prophétie. Nous avons vu ce qu'était le milieu d'où le prophétisme est sorti … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. Job 9 12 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? 15 Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge. 20 Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera ; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable. 21 Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie. 29 Je serai [trouvé] méchant ; pourquoi travaillerais-je en vain ? Job 10 7 Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main. 15 Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Job 21 6 Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair. Job 23 15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence ; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui. Job 27 7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant ; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste ! Psaumes 9 17 L'Eternel s'est fait connaître ; il a fait jugement ; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. Psaumes 25 18 [Res. ] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés. Psaumes 119 153 RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire ; car je n'ai point oublié ta Loi. Esaïe 3 11 Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal ; car la rétribution de ses mains lui sera faite. Esaïe 6 5 Alors je dis ; Hélas moi ! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres ; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées. Esaïe 64 5 Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement ; ils se souviendront de toi dans tes voies ; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché ; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés. 6 Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent. Lamentations 1 20 [Resch. ] Regarde, ô Eternel ! car je suis dans la détresse ; mes entrailles bruient, mon coeur palpite au dedans de moi, parce que je n'ai fait qu'être rebelle ; au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans il y a comme la mort. Lamentations 5 1 Souviens-toi, ô Eternel ! de ce qui nous est arrivé ; regarde et vois notre opprobre. 2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. 3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. 4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix. 5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos. 6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain. 7 Nos pères ont péché, et ne sont plus ; [et] nous avons porté leurs iniquités. 8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains. 9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert. 10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. 11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda. 12 Les principaux ont été pendus par leur main ; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens. 13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois. 14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter. 15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil. 16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché ! 17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis. 18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée ; les renards n’en bougent point. 19 [Mais] toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge. 20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ? 21 Convertis-nous à toi, ô Eternel ! et nous serons convertis ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois. 22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous. Malachie 3 18 Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant ; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi. Luc 17 10 Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire. Romains 2 8 Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice. 9 Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Comment vas-tu réagir dans l'épreuve ? lecture du jour bonjour ce matin la lecture c'était dans job chapitre 10 au chapitre 13 avec discours de job … Quoi d'neuf Pasteur ? Job 10.1-22 TopChrétien Musique Clip Dixit - Encore un jour louange , prière Job 10.1-22 TopTV Vidéo Enseignement L'humilité (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Pour que cette semence pousse, vous devez étudier sur ce plan. Vous devez passer du temps avec Dieu. Étudiez, passez … Joyce Meyer Job 10.1-22 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "…Combien d'années vivrai-je encore ?… " Réponse : Job 14:1 " L'homme né de la femme … Jean-Marc Nicolas Job 10.1-22 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes , inébranlables , travaillant de mieux en mieux à l’oeuvre du … Emmanuel Duvieusart Job 10.1-22 TopTV Vidéo Enseignement Jérémy Mattina - Reprends Courage La pédagogie de Jésus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptée et remplie d’amour. Il motive, avertit, … Job 10.1-20 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Job 10.1-20 Segond 21 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je juste, je n'ose pas lever la tête, rempli de honte et absorbé par ma misère. Segond 1910 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. Segond 1978 (Colombe) © Si je suis condamnable, malheur à moi ! Si je suis juste, je n’ose lever la tête, Rassasié de mépris et absorbé dans ma misère. Parole de Vie © Si je suis coupable, quel malheur pour moi ! Si je suis innocent, je n’ose pas lever la tête. Je suis comme un homme ivre à cause de ma honte et de ma grande tristesse. Français Courant © Alors tant pis pour moi, si je me rends coupable ! Même innocent, je dois rester la tête basse, et je suis soûl de honte, ivre de ma misère. Semeur © et si je suis coupable, malheur à moi ! Si je suis innocent, je ne puis cependant marcher la tête haute, moi qui suis rassasié de honte et de misère. Darby Si j'ai agi méchamment, malheur à moi ! Si j'ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère. Martin Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Ostervald Si j'étais méchant, malheur à moi ! Si j'étais juste, je n'en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre misère. Hébreu / Grec - Texte original © אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי׃ World English Bible If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Suis-je coupable 07561 08804, malheur 0480 à moi ! Suis-je innocent 06663 08804, je n’ose lever 05375 08799 la tête 07218, Rassasié 07649 de honte 07036 et absorbé 07202 08798 08676 07200 08798 dans ma misère 06040. 0480 - 'alĕlaymalheur! hélas! 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, élever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner … 06040 - `oniyaffliction, pauvreté, souffrance, misère 06663 - tsadaqêtre juste, être droit (Qal) défendre une juste cause, être dans son droit être justifié … 07036 - qalownhonte, disgrâce, déshonneur, ignominie ignominie (d'une nation) déshonneur, disgrâce (personnelle) 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considérer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, … 07202 - ra'eh(Qal) en voyant 07218 - ro'shtête, dessus, sommet, partie supérieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement … 07561 - rasha`être méchant, agir méchamment (Qal) faire le mal être coupable, être condamné (Hifil) condamner comme … 07649 - 07649 sabea`(saw-bay'-ah)rassasié, satisfait, en excès abondamment excès (mauvais sens) 08676 - Lecture 08798Radical : Qal 08851 Mode : Impératif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracées... Rien, je … PROPHÈTE 6.VI Les trois grands siècles de la prophétie. Nous avons vu ce qu'était le milieu d'où le prophétisme est sorti … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. Job 9 12 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? 15 Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge. 20 Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera ; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable. 21 Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie. 29 Je serai [trouvé] méchant ; pourquoi travaillerais-je en vain ? Job 10 7 Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main. 15 Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Job 21 6 Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair. Job 23 15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence ; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui. Job 27 7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant ; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste ! Psaumes 9 17 L'Eternel s'est fait connaître ; il a fait jugement ; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. Psaumes 25 18 [Res. ] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés. Psaumes 119 153 RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire ; car je n'ai point oublié ta Loi. Esaïe 3 11 Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal ; car la rétribution de ses mains lui sera faite. Esaïe 6 5 Alors je dis ; Hélas moi ! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres ; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées. Esaïe 64 5 Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement ; ils se souviendront de toi dans tes voies ; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché ; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés. 6 Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent. Lamentations 1 20 [Resch. ] Regarde, ô Eternel ! car je suis dans la détresse ; mes entrailles bruient, mon coeur palpite au dedans de moi, parce que je n'ai fait qu'être rebelle ; au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans il y a comme la mort. Lamentations 5 1 Souviens-toi, ô Eternel ! de ce qui nous est arrivé ; regarde et vois notre opprobre. 2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. 3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. 4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix. 5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos. 6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain. 7 Nos pères ont péché, et ne sont plus ; [et] nous avons porté leurs iniquités. 8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains. 9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert. 10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. 11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda. 12 Les principaux ont été pendus par leur main ; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens. 13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois. 14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter. 15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil. 16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché ! 17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis. 18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée ; les renards n’en bougent point. 19 [Mais] toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge. 20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ? 21 Convertis-nous à toi, ô Eternel ! et nous serons convertis ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois. 22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous. Malachie 3 18 Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant ; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi. Luc 17 10 Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire. Romains 2 8 Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice. 9 Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopChrétien Musique Clip Dixit - Encore un jour louange , prière Job 10.1-22 TopTV Vidéo Enseignement L'humilité (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Pour que cette semence pousse, vous devez étudier sur ce plan. Vous devez passer du temps avec Dieu. Étudiez, passez … Joyce Meyer Job 10.1-22 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "…Combien d'années vivrai-je encore ?… " Réponse : Job 14:1 " L'homme né de la femme … Jean-Marc Nicolas Job 10.1-22 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes , inébranlables , travaillant de mieux en mieux à l’oeuvre du … Emmanuel Duvieusart Job 10.1-22 TopTV Vidéo Enseignement Jérémy Mattina - Reprends Courage La pédagogie de Jésus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptée et remplie d’amour. Il motive, avertit, … Job 10.1-20 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Job 10.1-20 Segond 21 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je juste, je n'ose pas lever la tête, rempli de honte et absorbé par ma misère. Segond 1910 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. Segond 1978 (Colombe) © Si je suis condamnable, malheur à moi ! Si je suis juste, je n’ose lever la tête, Rassasié de mépris et absorbé dans ma misère. Parole de Vie © Si je suis coupable, quel malheur pour moi ! Si je suis innocent, je n’ose pas lever la tête. Je suis comme un homme ivre à cause de ma honte et de ma grande tristesse. Français Courant © Alors tant pis pour moi, si je me rends coupable ! Même innocent, je dois rester la tête basse, et je suis soûl de honte, ivre de ma misère. Semeur © et si je suis coupable, malheur à moi ! Si je suis innocent, je ne puis cependant marcher la tête haute, moi qui suis rassasié de honte et de misère. Darby Si j'ai agi méchamment, malheur à moi ! Si j'ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère. Martin Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Ostervald Si j'étais méchant, malheur à moi ! Si j'étais juste, je n'en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre misère. Hébreu / Grec - Texte original © אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי׃ World English Bible If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Suis-je coupable 07561 08804, malheur 0480 à moi ! Suis-je innocent 06663 08804, je n’ose lever 05375 08799 la tête 07218, Rassasié 07649 de honte 07036 et absorbé 07202 08798 08676 07200 08798 dans ma misère 06040. 0480 - 'alĕlaymalheur! hélas! 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, élever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner … 06040 - `oniyaffliction, pauvreté, souffrance, misère 06663 - tsadaqêtre juste, être droit (Qal) défendre une juste cause, être dans son droit être justifié … 07036 - qalownhonte, disgrâce, déshonneur, ignominie ignominie (d'une nation) déshonneur, disgrâce (personnelle) 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considérer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, … 07202 - ra'eh(Qal) en voyant 07218 - ro'shtête, dessus, sommet, partie supérieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement … 07561 - rasha`être méchant, agir méchamment (Qal) faire le mal être coupable, être condamné (Hifil) condamner comme … 07649 - 07649 sabea`(saw-bay'-ah)rassasié, satisfait, en excès abondamment excès (mauvais sens) 08676 - Lecture 08798Radical : Qal 08851 Mode : Impératif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracées... Rien, je … PROPHÈTE 6.VI Les trois grands siècles de la prophétie. Nous avons vu ce qu'était le milieu d'où le prophétisme est sorti … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. Job 9 12 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? 15 Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge. 20 Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera ; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable. 21 Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie. 29 Je serai [trouvé] méchant ; pourquoi travaillerais-je en vain ? Job 10 7 Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main. 15 Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Job 21 6 Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair. Job 23 15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence ; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui. Job 27 7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant ; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste ! Psaumes 9 17 L'Eternel s'est fait connaître ; il a fait jugement ; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. Psaumes 25 18 [Res. ] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés. Psaumes 119 153 RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire ; car je n'ai point oublié ta Loi. Esaïe 3 11 Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal ; car la rétribution de ses mains lui sera faite. Esaïe 6 5 Alors je dis ; Hélas moi ! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres ; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées. Esaïe 64 5 Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement ; ils se souviendront de toi dans tes voies ; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché ; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés. 6 Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent. Lamentations 1 20 [Resch. ] Regarde, ô Eternel ! car je suis dans la détresse ; mes entrailles bruient, mon coeur palpite au dedans de moi, parce que je n'ai fait qu'être rebelle ; au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans il y a comme la mort. Lamentations 5 1 Souviens-toi, ô Eternel ! de ce qui nous est arrivé ; regarde et vois notre opprobre. 2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. 3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. 4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix. 5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos. 6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain. 7 Nos pères ont péché, et ne sont plus ; [et] nous avons porté leurs iniquités. 8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains. 9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert. 10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. 11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda. 12 Les principaux ont été pendus par leur main ; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens. 13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois. 14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter. 15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil. 16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché ! 17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis. 18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée ; les renards n’en bougent point. 19 [Mais] toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge. 20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ? 21 Convertis-nous à toi, ô Eternel ! et nous serons convertis ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois. 22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous. Malachie 3 18 Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant ; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi. Luc 17 10 Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire. Romains 2 8 Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice. 9 Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement L'humilité (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Pour que cette semence pousse, vous devez étudier sur ce plan. Vous devez passer du temps avec Dieu. Étudiez, passez … Joyce Meyer Job 10.1-22 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "…Combien d'années vivrai-je encore ?… " Réponse : Job 14:1 " L'homme né de la femme … Jean-Marc Nicolas Job 10.1-22 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes , inébranlables , travaillant de mieux en mieux à l’oeuvre du … Emmanuel Duvieusart Job 10.1-22 TopTV Vidéo Enseignement Jérémy Mattina - Reprends Courage La pédagogie de Jésus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptée et remplie d’amour. Il motive, avertit, … Job 10.1-20 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Job 10.1-20 Segond 21 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je juste, je n'ose pas lever la tête, rempli de honte et absorbé par ma misère. Segond 1910 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. Segond 1978 (Colombe) © Si je suis condamnable, malheur à moi ! Si je suis juste, je n’ose lever la tête, Rassasié de mépris et absorbé dans ma misère. Parole de Vie © Si je suis coupable, quel malheur pour moi ! Si je suis innocent, je n’ose pas lever la tête. Je suis comme un homme ivre à cause de ma honte et de ma grande tristesse. Français Courant © Alors tant pis pour moi, si je me rends coupable ! Même innocent, je dois rester la tête basse, et je suis soûl de honte, ivre de ma misère. Semeur © et si je suis coupable, malheur à moi ! Si je suis innocent, je ne puis cependant marcher la tête haute, moi qui suis rassasié de honte et de misère. Darby Si j'ai agi méchamment, malheur à moi ! Si j'ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère. Martin Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Ostervald Si j'étais méchant, malheur à moi ! Si j'étais juste, je n'en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre misère. Hébreu / Grec - Texte original © אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי׃ World English Bible If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Suis-je coupable 07561 08804, malheur 0480 à moi ! Suis-je innocent 06663 08804, je n’ose lever 05375 08799 la tête 07218, Rassasié 07649 de honte 07036 et absorbé 07202 08798 08676 07200 08798 dans ma misère 06040. 0480 - 'alĕlaymalheur! hélas! 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, élever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner … 06040 - `oniyaffliction, pauvreté, souffrance, misère 06663 - tsadaqêtre juste, être droit (Qal) défendre une juste cause, être dans son droit être justifié … 07036 - qalownhonte, disgrâce, déshonneur, ignominie ignominie (d'une nation) déshonneur, disgrâce (personnelle) 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considérer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, … 07202 - ra'eh(Qal) en voyant 07218 - ro'shtête, dessus, sommet, partie supérieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement … 07561 - rasha`être méchant, agir méchamment (Qal) faire le mal être coupable, être condamné (Hifil) condamner comme … 07649 - 07649 sabea`(saw-bay'-ah)rassasié, satisfait, en excès abondamment excès (mauvais sens) 08676 - Lecture 08798Radical : Qal 08851 Mode : Impératif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracées... Rien, je … PROPHÈTE 6.VI Les trois grands siècles de la prophétie. Nous avons vu ce qu'était le milieu d'où le prophétisme est sorti … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. Job 9 12 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? 15 Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge. 20 Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera ; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable. 21 Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie. 29 Je serai [trouvé] méchant ; pourquoi travaillerais-je en vain ? Job 10 7 Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main. 15 Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Job 21 6 Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair. Job 23 15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence ; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui. Job 27 7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant ; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste ! Psaumes 9 17 L'Eternel s'est fait connaître ; il a fait jugement ; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. Psaumes 25 18 [Res. ] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés. Psaumes 119 153 RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire ; car je n'ai point oublié ta Loi. Esaïe 3 11 Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal ; car la rétribution de ses mains lui sera faite. Esaïe 6 5 Alors je dis ; Hélas moi ! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres ; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées. Esaïe 64 5 Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement ; ils se souviendront de toi dans tes voies ; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché ; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés. 6 Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent. Lamentations 1 20 [Resch. ] Regarde, ô Eternel ! car je suis dans la détresse ; mes entrailles bruient, mon coeur palpite au dedans de moi, parce que je n'ai fait qu'être rebelle ; au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans il y a comme la mort. Lamentations 5 1 Souviens-toi, ô Eternel ! de ce qui nous est arrivé ; regarde et vois notre opprobre. 2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. 3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. 4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix. 5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos. 6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain. 7 Nos pères ont péché, et ne sont plus ; [et] nous avons porté leurs iniquités. 8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains. 9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert. 10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. 11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda. 12 Les principaux ont été pendus par leur main ; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens. 13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois. 14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter. 15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil. 16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché ! 17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis. 18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée ; les renards n’en bougent point. 19 [Mais] toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge. 20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ? 21 Convertis-nous à toi, ô Eternel ! et nous serons convertis ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois. 22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous. Malachie 3 18 Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant ; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi. Luc 17 10 Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire. Romains 2 8 Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice. 9 Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "…Combien d'années vivrai-je encore ?… " Réponse : Job 14:1 " L'homme né de la femme … Jean-Marc Nicolas Job 10.1-22 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes , inébranlables , travaillant de mieux en mieux à l’oeuvre du … Emmanuel Duvieusart Job 10.1-22 TopTV Vidéo Enseignement Jérémy Mattina - Reprends Courage La pédagogie de Jésus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptée et remplie d’amour. Il motive, avertit, … Job 10.1-20 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Job 10.1-20 Segond 21 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je juste, je n'ose pas lever la tête, rempli de honte et absorbé par ma misère. Segond 1910 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. Segond 1978 (Colombe) © Si je suis condamnable, malheur à moi ! Si je suis juste, je n’ose lever la tête, Rassasié de mépris et absorbé dans ma misère. Parole de Vie © Si je suis coupable, quel malheur pour moi ! Si je suis innocent, je n’ose pas lever la tête. Je suis comme un homme ivre à cause de ma honte et de ma grande tristesse. Français Courant © Alors tant pis pour moi, si je me rends coupable ! Même innocent, je dois rester la tête basse, et je suis soûl de honte, ivre de ma misère. Semeur © et si je suis coupable, malheur à moi ! Si je suis innocent, je ne puis cependant marcher la tête haute, moi qui suis rassasié de honte et de misère. Darby Si j'ai agi méchamment, malheur à moi ! Si j'ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère. Martin Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Ostervald Si j'étais méchant, malheur à moi ! Si j'étais juste, je n'en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre misère. Hébreu / Grec - Texte original © אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי׃ World English Bible If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Suis-je coupable 07561 08804, malheur 0480 à moi ! Suis-je innocent 06663 08804, je n’ose lever 05375 08799 la tête 07218, Rassasié 07649 de honte 07036 et absorbé 07202 08798 08676 07200 08798 dans ma misère 06040. 0480 - 'alĕlaymalheur! hélas! 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, élever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner … 06040 - `oniyaffliction, pauvreté, souffrance, misère 06663 - tsadaqêtre juste, être droit (Qal) défendre une juste cause, être dans son droit être justifié … 07036 - qalownhonte, disgrâce, déshonneur, ignominie ignominie (d'une nation) déshonneur, disgrâce (personnelle) 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considérer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, … 07202 - ra'eh(Qal) en voyant 07218 - ro'shtête, dessus, sommet, partie supérieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement … 07561 - rasha`être méchant, agir méchamment (Qal) faire le mal être coupable, être condamné (Hifil) condamner comme … 07649 - 07649 sabea`(saw-bay'-ah)rassasié, satisfait, en excès abondamment excès (mauvais sens) 08676 - Lecture 08798Radical : Qal 08851 Mode : Impératif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracées... Rien, je … PROPHÈTE 6.VI Les trois grands siècles de la prophétie. Nous avons vu ce qu'était le milieu d'où le prophétisme est sorti … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. Job 9 12 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? 15 Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge. 20 Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera ; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable. 21 Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie. 29 Je serai [trouvé] méchant ; pourquoi travaillerais-je en vain ? Job 10 7 Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main. 15 Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Job 21 6 Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair. Job 23 15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence ; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui. Job 27 7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant ; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste ! Psaumes 9 17 L'Eternel s'est fait connaître ; il a fait jugement ; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. Psaumes 25 18 [Res. ] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés. Psaumes 119 153 RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire ; car je n'ai point oublié ta Loi. Esaïe 3 11 Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal ; car la rétribution de ses mains lui sera faite. Esaïe 6 5 Alors je dis ; Hélas moi ! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres ; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées. Esaïe 64 5 Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement ; ils se souviendront de toi dans tes voies ; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché ; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés. 6 Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent. Lamentations 1 20 [Resch. ] Regarde, ô Eternel ! car je suis dans la détresse ; mes entrailles bruient, mon coeur palpite au dedans de moi, parce que je n'ai fait qu'être rebelle ; au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans il y a comme la mort. Lamentations 5 1 Souviens-toi, ô Eternel ! de ce qui nous est arrivé ; regarde et vois notre opprobre. 2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. 3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. 4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix. 5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos. 6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain. 7 Nos pères ont péché, et ne sont plus ; [et] nous avons porté leurs iniquités. 8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains. 9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert. 10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. 11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda. 12 Les principaux ont été pendus par leur main ; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens. 13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois. 14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter. 15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil. 16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché ! 17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis. 18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée ; les renards n’en bougent point. 19 [Mais] toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge. 20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ? 21 Convertis-nous à toi, ô Eternel ! et nous serons convertis ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois. 22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous. Malachie 3 18 Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant ; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi. Luc 17 10 Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire. Romains 2 8 Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice. 9 Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes , inébranlables , travaillant de mieux en mieux à l’oeuvre du … Emmanuel Duvieusart Job 10.1-22 TopTV Vidéo Enseignement Jérémy Mattina - Reprends Courage La pédagogie de Jésus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptée et remplie d’amour. Il motive, avertit, … Job 10.1-20 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Job 10.1-20 Segond 21 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je juste, je n'ose pas lever la tête, rempli de honte et absorbé par ma misère. Segond 1910 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. Segond 1978 (Colombe) © Si je suis condamnable, malheur à moi ! Si je suis juste, je n’ose lever la tête, Rassasié de mépris et absorbé dans ma misère. Parole de Vie © Si je suis coupable, quel malheur pour moi ! Si je suis innocent, je n’ose pas lever la tête. Je suis comme un homme ivre à cause de ma honte et de ma grande tristesse. Français Courant © Alors tant pis pour moi, si je me rends coupable ! Même innocent, je dois rester la tête basse, et je suis soûl de honte, ivre de ma misère. Semeur © et si je suis coupable, malheur à moi ! Si je suis innocent, je ne puis cependant marcher la tête haute, moi qui suis rassasié de honte et de misère. Darby Si j'ai agi méchamment, malheur à moi ! Si j'ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère. Martin Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Ostervald Si j'étais méchant, malheur à moi ! Si j'étais juste, je n'en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre misère. Hébreu / Grec - Texte original © אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי׃ World English Bible If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Suis-je coupable 07561 08804, malheur 0480 à moi ! Suis-je innocent 06663 08804, je n’ose lever 05375 08799 la tête 07218, Rassasié 07649 de honte 07036 et absorbé 07202 08798 08676 07200 08798 dans ma misère 06040. 0480 - 'alĕlaymalheur! hélas! 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, élever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner … 06040 - `oniyaffliction, pauvreté, souffrance, misère 06663 - tsadaqêtre juste, être droit (Qal) défendre une juste cause, être dans son droit être justifié … 07036 - qalownhonte, disgrâce, déshonneur, ignominie ignominie (d'une nation) déshonneur, disgrâce (personnelle) 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considérer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, … 07202 - ra'eh(Qal) en voyant 07218 - ro'shtête, dessus, sommet, partie supérieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement … 07561 - rasha`être méchant, agir méchamment (Qal) faire le mal être coupable, être condamné (Hifil) condamner comme … 07649 - 07649 sabea`(saw-bay'-ah)rassasié, satisfait, en excès abondamment excès (mauvais sens) 08676 - Lecture 08798Radical : Qal 08851 Mode : Impératif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracées... Rien, je … PROPHÈTE 6.VI Les trois grands siècles de la prophétie. Nous avons vu ce qu'était le milieu d'où le prophétisme est sorti … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. Job 9 12 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? 15 Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge. 20 Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera ; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable. 21 Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie. 29 Je serai [trouvé] méchant ; pourquoi travaillerais-je en vain ? Job 10 7 Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main. 15 Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Job 21 6 Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair. Job 23 15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence ; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui. Job 27 7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant ; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste ! Psaumes 9 17 L'Eternel s'est fait connaître ; il a fait jugement ; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. Psaumes 25 18 [Res. ] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés. Psaumes 119 153 RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire ; car je n'ai point oublié ta Loi. Esaïe 3 11 Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal ; car la rétribution de ses mains lui sera faite. Esaïe 6 5 Alors je dis ; Hélas moi ! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres ; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées. Esaïe 64 5 Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement ; ils se souviendront de toi dans tes voies ; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché ; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés. 6 Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent. Lamentations 1 20 [Resch. ] Regarde, ô Eternel ! car je suis dans la détresse ; mes entrailles bruient, mon coeur palpite au dedans de moi, parce que je n'ai fait qu'être rebelle ; au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans il y a comme la mort. Lamentations 5 1 Souviens-toi, ô Eternel ! de ce qui nous est arrivé ; regarde et vois notre opprobre. 2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. 3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. 4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix. 5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos. 6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain. 7 Nos pères ont péché, et ne sont plus ; [et] nous avons porté leurs iniquités. 8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains. 9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert. 10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. 11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda. 12 Les principaux ont été pendus par leur main ; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens. 13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois. 14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter. 15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil. 16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché ! 17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis. 18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée ; les renards n’en bougent point. 19 [Mais] toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge. 20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ? 21 Convertis-nous à toi, ô Eternel ! et nous serons convertis ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois. 22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous. Malachie 3 18 Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant ; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi. Luc 17 10 Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire. Romains 2 8 Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice. 9 Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopTV Vidéo Enseignement Jérémy Mattina - Reprends Courage La pédagogie de Jésus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptée et remplie d’amour. Il motive, avertit, … Job 10.1-20 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Job 10.1-20 Segond 21 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je juste, je n'ose pas lever la tête, rempli de honte et absorbé par ma misère. Segond 1910 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. Segond 1978 (Colombe) © Si je suis condamnable, malheur à moi ! Si je suis juste, je n’ose lever la tête, Rassasié de mépris et absorbé dans ma misère. Parole de Vie © Si je suis coupable, quel malheur pour moi ! Si je suis innocent, je n’ose pas lever la tête. Je suis comme un homme ivre à cause de ma honte et de ma grande tristesse. Français Courant © Alors tant pis pour moi, si je me rends coupable ! Même innocent, je dois rester la tête basse, et je suis soûl de honte, ivre de ma misère. Semeur © et si je suis coupable, malheur à moi ! Si je suis innocent, je ne puis cependant marcher la tête haute, moi qui suis rassasié de honte et de misère. Darby Si j'ai agi méchamment, malheur à moi ! Si j'ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère. Martin Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Ostervald Si j'étais méchant, malheur à moi ! Si j'étais juste, je n'en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre misère. Hébreu / Grec - Texte original © אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי׃ World English Bible If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Suis-je coupable 07561 08804, malheur 0480 à moi ! Suis-je innocent 06663 08804, je n’ose lever 05375 08799 la tête 07218, Rassasié 07649 de honte 07036 et absorbé 07202 08798 08676 07200 08798 dans ma misère 06040. 0480 - 'alĕlaymalheur! hélas! 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, élever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner … 06040 - `oniyaffliction, pauvreté, souffrance, misère 06663 - tsadaqêtre juste, être droit (Qal) défendre une juste cause, être dans son droit être justifié … 07036 - qalownhonte, disgrâce, déshonneur, ignominie ignominie (d'une nation) déshonneur, disgrâce (personnelle) 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considérer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, … 07202 - ra'eh(Qal) en voyant 07218 - ro'shtête, dessus, sommet, partie supérieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement … 07561 - rasha`être méchant, agir méchamment (Qal) faire le mal être coupable, être condamné (Hifil) condamner comme … 07649 - 07649 sabea`(saw-bay'-ah)rassasié, satisfait, en excès abondamment excès (mauvais sens) 08676 - Lecture 08798Radical : Qal 08851 Mode : Impératif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracées... Rien, je … PROPHÈTE 6.VI Les trois grands siècles de la prophétie. Nous avons vu ce qu'était le milieu d'où le prophétisme est sorti … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. Job 9 12 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? 15 Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge. 20 Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera ; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable. 21 Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie. 29 Je serai [trouvé] méchant ; pourquoi travaillerais-je en vain ? Job 10 7 Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main. 15 Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Job 21 6 Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair. Job 23 15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence ; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui. Job 27 7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant ; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste ! Psaumes 9 17 L'Eternel s'est fait connaître ; il a fait jugement ; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. Psaumes 25 18 [Res. ] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés. Psaumes 119 153 RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire ; car je n'ai point oublié ta Loi. Esaïe 3 11 Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal ; car la rétribution de ses mains lui sera faite. Esaïe 6 5 Alors je dis ; Hélas moi ! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres ; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées. Esaïe 64 5 Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement ; ils se souviendront de toi dans tes voies ; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché ; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés. 6 Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent. Lamentations 1 20 [Resch. ] Regarde, ô Eternel ! car je suis dans la détresse ; mes entrailles bruient, mon coeur palpite au dedans de moi, parce que je n'ai fait qu'être rebelle ; au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans il y a comme la mort. Lamentations 5 1 Souviens-toi, ô Eternel ! de ce qui nous est arrivé ; regarde et vois notre opprobre. 2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. 3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. 4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix. 5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos. 6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain. 7 Nos pères ont péché, et ne sont plus ; [et] nous avons porté leurs iniquités. 8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains. 9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert. 10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. 11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda. 12 Les principaux ont été pendus par leur main ; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens. 13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois. 14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter. 15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil. 16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché ! 17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis. 18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée ; les renards n’en bougent point. 19 [Mais] toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge. 20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ? 21 Convertis-nous à toi, ô Eternel ! et nous serons convertis ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois. 22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous. Malachie 3 18 Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant ; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi. Luc 17 10 Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire. Romains 2 8 Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice. 9 Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Job 10.1-20 Segond 21 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je juste, je n'ose pas lever la tête, rempli de honte et absorbé par ma misère. Segond 1910 Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère. Segond 1978 (Colombe) © Si je suis condamnable, malheur à moi ! Si je suis juste, je n’ose lever la tête, Rassasié de mépris et absorbé dans ma misère. Parole de Vie © Si je suis coupable, quel malheur pour moi ! Si je suis innocent, je n’ose pas lever la tête. Je suis comme un homme ivre à cause de ma honte et de ma grande tristesse. Français Courant © Alors tant pis pour moi, si je me rends coupable ! Même innocent, je dois rester la tête basse, et je suis soûl de honte, ivre de ma misère. Semeur © et si je suis coupable, malheur à moi ! Si je suis innocent, je ne puis cependant marcher la tête haute, moi qui suis rassasié de honte et de misère. Darby Si j'ai agi méchamment, malheur à moi ! Si j'ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère. Martin Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Ostervald Si j'étais méchant, malheur à moi ! Si j'étais juste, je n'en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre misère. Hébreu / Grec - Texte original © אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי׃ World English Bible If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Suis-je coupable 07561 08804, malheur 0480 à moi ! Suis-je innocent 06663 08804, je n’ose lever 05375 08799 la tête 07218, Rassasié 07649 de honte 07036 et absorbé 07202 08798 08676 07200 08798 dans ma misère 06040. 0480 - 'alĕlaymalheur! hélas! 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, élever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner … 06040 - `oniyaffliction, pauvreté, souffrance, misère 06663 - tsadaqêtre juste, être droit (Qal) défendre une juste cause, être dans son droit être justifié … 07036 - qalownhonte, disgrâce, déshonneur, ignominie ignominie (d'une nation) déshonneur, disgrâce (personnelle) 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considérer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, … 07202 - ra'eh(Qal) en voyant 07218 - ro'shtête, dessus, sommet, partie supérieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement … 07561 - rasha`être méchant, agir méchamment (Qal) faire le mal être coupable, être condamné (Hifil) condamner comme … 07649 - 07649 sabea`(saw-bay'-ah)rassasié, satisfait, en excès abondamment excès (mauvais sens) 08676 - Lecture 08798Radical : Qal 08851 Mode : Impératif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracées... Rien, je … PROPHÈTE 6.VI Les trois grands siècles de la prophétie. Nous avons vu ce qu'était le milieu d'où le prophétisme est sorti … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai très-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouï le cri qu'ils ont jeté à cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. Job 9 12 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? 15 Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge. 20 Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera ; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable. 21 Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie. 29 Je serai [trouvé] méchant ; pourquoi travaillerais-je en vain ? Job 10 7 Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main. 15 Si j'ai fait méchamment, malheur à moi ! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie ; mais regarde mon affliction. Job 21 6 Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair. Job 23 15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence ; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui. Job 27 7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant ; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste ! Psaumes 9 17 L'Eternel s'est fait connaître ; il a fait jugement ; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. Psaumes 25 18 [Res. ] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés. Psaumes 119 153 RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire ; car je n'ai point oublié ta Loi. Esaïe 3 11 Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal ; car la rétribution de ses mains lui sera faite. Esaïe 6 5 Alors je dis ; Hélas moi ! car c'est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres ; et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées. Esaïe 64 5 Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement ; ils se souviendront de toi dans tes voies ; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché ; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés. 6 Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent. Lamentations 1 20 [Resch. ] Regarde, ô Eternel ! car je suis dans la détresse ; mes entrailles bruient, mon coeur palpite au dedans de moi, parce que je n'ai fait qu'être rebelle ; au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans il y a comme la mort. Lamentations 5 1 Souviens-toi, ô Eternel ! de ce qui nous est arrivé ; regarde et vois notre opprobre. 2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. 3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. 4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix. 5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos. 6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain. 7 Nos pères ont péché, et ne sont plus ; [et] nous avons porté leurs iniquités. 8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains. 9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert. 10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. 11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda. 12 Les principaux ont été pendus par leur main ; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens. 13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois. 14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter. 15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil. 16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché ! 17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis. 18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée ; les renards n’en bougent point. 19 [Mais] toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge. 20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ? 21 Convertis-nous à toi, ô Eternel ! et nous serons convertis ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois. 22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous. Malachie 3 18 Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant ; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi. Luc 17 10 Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire. Romains 2 8 Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice. 9 Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.