Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Yonah

Strong n°03124
Prononciation [yo-naw']

Définition

Jonas (Angl. Jonah) = « colombe »
  1. fils d'Amitthaï et natif de Gath-Hépher; 5ème des petits prophètes qui prophétisa sous le règne de Jéroboam II et que Dieu envoya prophétiser à Ninive

Étymologie

< יונה - יוֹנָה
même mot que yownah 03123

Nature du mot

Nom propre masculin

Voir aussi

Voir définition yownah 03123

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 14

      25 Il rétablit la frontière d'Israël, depuis l'entrée de Hamath jusqu'à la mer de la plaine, selon la parole de l'Éternel, le Dieu d'Israël, qu'il avait dite par son serviteur Jonas, le prophète, fils d'Amitthaï, qui était de Gath-Hépher.

      Jonas 1

      1 Et la parole de l'Éternel vint à Jonas, fils d'Amitthaï, disant :
      3 Et Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, de devant la face de l'Éternel ; et il descendit à Joppé et trouva un navire allant à Tarsis ; et ayant donné le prix de sa place, il y descendit pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de l'Éternel.
      5 Et les marins eurent peur et crièrent chacun à son dieu ; et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient dans le navire, pour l'en alléger. Et Jonas était descendu au fond du vaisseau et s'était couché, et dormait profondément.
      7 Et ils se dirent l'un à l'autre : Venez, jetons le sort, afin que nous sachions à cause de qui ce malheur nous arrive. Et ils jetèrent le sort, et le sort tomba sur Jonas.
      15 Et ils prirent Jonas et le jetèrent à la mer ; et la fureur de la mer s'arrêta.
      17 (2 : 1) Et l'Éternel prépara un grand poisson pour engloutir Jonas ; et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits.

      Jonas 2

      1 (2 : 2) Et Jonas pria l'Éternel, son Dieu, des entrailles du poisson,
      10 (2 : 11) Et l'Éternel commanda au poisson, et il vomit Jonas sur la terre.

      Jonas 3

      1 Et la parole de l'Éternel vint à Jonas une seconde fois, disant :
      3 Et Jonas se leva et s'en alla à Ninive, selon la parole de l'Éternel. Or Ninive était une fort grande ville, de trois journées de chemin.
      4 Et Jonas commença à entrer dans la ville, le chemin d'un jour ; et il cria et dit : Encore quarante jours, et Ninive sera renversée.

      Jonas 4

      1 Jonas trouva cela très mauvais, et il fut irrité.
      5 Et Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville ; et il se fit là une cabane, et s'assit dessous à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vît ce qui arriverait à la ville.
      6 Et l'Éternel Dieu prépara un kikajon et le fit monter au-dessus de Jonas, pour faire ombre sur sa tête, pour le délivrer de sa misère, et Jonas se réjouit d'une grande joie à cause du kikajon.
      8 Et il arriva que, quand le soleil se leva, Dieu prépara un doux vent d'orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, et il défaillait, et il demanda la mort pour son âme, et dit : Mieux me vaut la mort que la vie.
      9 Et Dieu dit à Jonas : Fais-tu bien de t'irriter à cause du kikajon ? Et il dit : Je fais bien de m'irriter jusqu'à la mort.
    • 2 Rois 14

      25 Il rétablit les frontières d'Israël depuis l'entrée de Hamath jusqu'à la mer Morte, conformément à la parole que l'Eternel, le Dieu d'Israël, avait prononcée par son serviteur Jonas, le prophète, fils d'Amitthaï, de Gath-Hépher.

      Jonas 1

      1 La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï :
      3 Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, loin de la présence de l'Eternel. Il descendit à Jaffa, et il trouva un bateau qui allait à Tarsis. Il paya le prix du transport et s'embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la présence de l'Eternel.
      5 Les marins eurent peur ; ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le bateau afin de l'alléger. Jonas était descendu au fond du bateau, s’était couché et dormait profondément.
      7 Puis ils se dirent l'un à l'autre : « Venez, tirons au sort pour savoir qui nous attire ce malheur. » Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas.
      15 Puis ils prirent Jonas et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa.

      Jonas 2

      1 L'Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas, et *Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre du poisson.
      10 Quant à moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri de reconnaissance, j'accomplirai les vœux que j'ai faits. Le salut vient de l'Eternel. »

      Jonas 3

      1 La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une deuxième fois :
      3 Jonas se leva et alla à Ninive, conformément à la parole de l'Eternel. Or Ninive était une immense ville : il fallait trois jours de marche pour en faire le tour.
      4 Jonas fit d'abord dans la ville une journée de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera détruite ! »

      Jonas 4

      1 Jonas le prit très mal et fut irrité.
      5 Jonas sortit de la ville et s'assit à l’est de la ville. Là il se fit une cabane et s'y tint à l'ombre en attendant de voir ce qui arriverait dans la ville.
      6 L'Eternel Dieu fit pousser une plante qui s'éleva au-dessus de Jonas pour donner de l'ombre à sa tête et le délivrer de son mal. Jonas éprouva une grande joie à cause de cette plante,
      8 Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d’est, et le soleil frappa la tête de Jonas au point qu'il tomba en défaillance. Il demanda la mort en disant : « Il vaut mieux pour moi mourir que vivre. »
      9 Dieu dit à Jonas : « Fais-tu bien de t'irriter à cause de la plante ? » Il répondit : « Je fais bien de m'irriter jusqu'à la mort. »
    • 2 Rois 14

      25 Il rétablit 07725 08689 les limites 01366 d’Israël 03478 depuis l’entrée 0935 08800 de Hamath 02574 jusqu’à la mer 03220 de la plaine 06160, selon la parole 01697 que l’Eternel 03068, le Dieu 0430 d’Israël 03478, avait prononcée 01696 08765 par 03027 son serviteur 05650 Jonas 03124, le prophète 05030, fils 01121 d’Amitthaï 0573, de Gath-Hépher 01662.

      Jonas 1

      1 La parole 01697 de l’Eternel 03068 fut adressée à Jonas 03124, fils 01121 d’Amitthaï 0573, en ces mots 0559 08800:
      3 Et Jonas 03124 se leva 06965 08799 pour s’enfuir 01272 08800 à Tarsis 08659, loin de la face 06440 de l’Eternel 03068. Il descendit 03381 08799 à Japho 03305, et il trouva 04672 08799 un navire 0591 qui allait 0935 08802 à Tarsis 08659 ; il paya 05414 08799 le prix 07939 du transport, et s’embarqua 03381 08799 pour aller 0935 08800 avec les passagers à Tarsis 08659, loin de la face 06440 de l’Eternel 03068.
      5 Les mariniers 04419 eurent peur 03372 08799, ils implorèrent 02199 08799 chacun 0376 leur dieu 0430, et ils jetèrent 02904 08686 dans la mer 03220 les objets 03627 qui étaient sur le navire 0591, afin de le rendre plus léger 07043 08687. Jonas 03124 descendit 03381 08804 au fond 03411 du navire 05600, se coucha 07901 08799, et s’endormit profondément 07290 08735.
      7 Et ils se dirent 0559 08799 l’un 0376 à l’autre 07453 : Venez 03212 08798, et tirons 05307 08686 au sort 01486, pour savoir 03045 08799 qui nous attire 07945 ce malheur 07451. Ils tirèrent 05307 08686 au sort 01486, et le sort 01486 tomba 05307 08799 sur Jonas 03124.
      15 Puis ils prirent 05375 08799 Jonas 03124, et le jetèrent 02904 08686 dans la mer 03220. Et la fureur 02197 de la mer 03220 s’apaisa 05975 08799.
      17 L’Eternel 03068 fit venir 04487 08762 un grand 01419 poisson 01709 pour engloutir 01104 08800 Jonas 03124, et Jonas 03124 fut dans le ventre 04578 du poisson 01709 trois 07969 jours 03117 et trois 07969 nuits 03915.

      Jonas 2

      1 Jonas 03124, dans le ventre 04578 du poisson 01710, pria 06419 08691 l’Eternel 03068, son Dieu 0430.
      10 L’Eternel 03068 parla 0559 08799 au poisson 01709, et le poisson vomit 06958 08686 Jonas 03124 sur la terre 03004.

      Jonas 3

      1 La parole 01697 de l’Eternel 03068 fut adressée à Jonas 03124 une seconde 08145 fois, en ces mots 0559 08800:
      3 Et Jonas 03124 se leva 06965 08799, et alla 03212 08799 à Ninive 05210, selon la parole 01697 de l’Eternel 03068. Or Ninive 05210 était une très 0430 grande 01419 ville 05892, de trois 07969 jours 03117 de marche 04109.
      4 Jonas 03124 fit d’abord 02490 08686 0935 08800 dans la ville 05892 une 0259 journée 03117 de marche 04109 ; il criait 07121 08799 et disait 0559 08799 : Encore quarante 0705 jours 03117, et Ninive 05210 est détruite 02015 08737 !

      Jonas 4

      1 Cela déplut 03415 08799 fort 01419 07451 à Jonas 03124, et il fut irrité 02734 08799.
      5 Et Jonas 03124 sortit 03318 08799 de la ville 05892, et s’assit 03427 08799 à l’orient 06924 de la ville 05892, Là il se fit 06213 08799 une cabane 05521, et s’y tint 03427 08799 à l’ombre 06738, jusqu’à ce qu’il vît 07200 08799 ce qui arriverait dans la ville 05892.
      6 L’Eternel 03068 Dieu 0430 fit croître 04487 08762 un ricin 07021, qui s’éleva 05927 08799 au-dessus de Jonas 03124, pour donner de l’ombre 06738 sur sa tête 07218 et pour lui ôter 05337 08687 son irritation 07451. Jonas 03124 éprouva une grande 01419 08057 joie 08055 08799 à cause de ce ricin 07021.
      8 Au lever 02224 08800 du soleil 08121, Dieu 0430 fit souffler 04487 08762 un vent 07307 chaud 02759 d’orient 06921, et le soleil 08121 frappa 05221 08686 la tête 07218 de Jonas 03124, au point qu’il tomba 05968 08691 en défaillance. Il demanda 07592 08799 05315 la mort 04191 08800, et dit 0559 08799 : La mort 04194 m’est préférable 02896 à la vie 02416.
      9 Dieu 0430 dit 0559 08799 à Jonas 03124 : Fais-tu bien 03190 08687 de t’irriter 02734 08804 à cause du ricin 07021 ? Il répondit 0559 08799 : Je fais bien 03190 08687 de m’irriter 02734 08804 jusqu’à la mort 04194.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.