Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

sha'ah

Strong n°07582
Prononciation [shaw-aw']

Définition

  1. tomber avec fracas, faire du tapage, mettre en ruines, être en ruines, être dévasté
    1. (Qal) fracasser en ruines
    2. (Nifal)
      1. être ruiné
      2. fracasser
      3. être laissé (en désolation)

Étymologie

< שאה - שָׁאָה
une racine primaire

Nature du mot

Verbe

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 19

      25 Mais ne sais-tu donc pas que, moi, j’ai décidé depuis longtemps tous ces événements, et que, depuis les temps anciens, j’en ai formé le plan ? A présent, j’accomplis ce que j’ai résolu. Et ainsi je t’ai amené à réduire en monceaux de ruines des villes fortifiées.

      Esaïe 6

      11 Je demandai alors : « Jusques à quand, Seigneur ? » Et il me répondit : « Jusqu’à ce que les villes soient dévastées et privées d’habitants, qu’il n’y ait plus personne dans les maisons, et que ce territoire soit réduit en désert et dévasté.

      Esaïe 17

      12 Oh ! Quel mugissement de peuples innombrables et qui mugissent comme mugit la mer ! Et quel grondement des nations semblable au grondement des eaux impétueuses :
      13 les nations font entendre des grondements pareils à ceux des grandes eaux. L’Eternel les menace et elles fuient au loin. Elles sont dispersées comme des brins de paille par le vent des montagnes, comme de la poussière chassée en tourbillon devant un ouragan.

      Esaïe 37

      26 Mais ne sais-tu donc pas que moi j’ai décidé depuis longtemps tous ces événements et que, depuis les temps anciens, j’en ai formé le plan ? A présent, j’accomplis ce que j’ai résolu. Et ainsi je t’ai amené à réduire en monceaux de ruines des villes fortifiées.
    • 2 Rois 19

      25 N'as-tu pas appris que j'ai préparé ces choses de loin, Et que je les ai résolues dès les temps anciens ? Maintenant j'ai permis qu'elles s'accomplissent, Et que tu réduisisses des villes fortes en monceaux de ruines.

      Esaïe 6

      11 Je dis : Jusqu'à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu'à ce que les villes soient dévastées Et privées d'habitants ; Jusqu'à ce qu'il n'y ait personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagé par la solitude ;

      Esaïe 17

      12 Oh ! quelle rumeur de peuples nombreux ! Ils mugissent comme mugit la mer. Quel tumulte de nations ! Elles grondent comme grondent les eaux puissantes.
      13 Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon.

      Esaïe 37

      26 N'as-tu pas appris que j'ai préparé ces choses de loin, Et que je les ai résolues dès les temps anciens ? Maintenant j'ai permis qu'elles s'accomplissent, Et que tu réduisisses des villes fortes en monceaux de ruines.
    • 2 Rois 19

      25 Eh bien, Sennakérib, ne le sais-tu pas ? Depuis longtemps, c’est moi qui ai préparé ces événements, depuis un lointain passé j’en ai formé le plan, maintenant je les réalise. Je t’avais destiné à réduire en tas de ruines les villes fortifiées.

      Esaïe 6

      11 Je demandai alors : « Jusqu’à quand, Seigneur ? » Il me répondit : « Jusqu’à ce que les villes soient dévastées et dépeuplées, les maisons vidées de leurs occupants et la campagne réduite en désert.

      Esaïe 17

      12 Quel malheur, ce grondement de peuples innombrables ! On croit entendre gronder les océans furieux. Et ce mugissement des nations ! On croit entendre mugir les puissantes vagues en colère.
      13 Le mugissement des nations est pareil aux hurlements du grand océan. Mais le Seigneur les menace et elles s’enfuient au loin, chassées comme des brins de paille par le vent des montagnes, comme des graines de chardon emportées dans un tourbillon.

      Esaïe 37

      26 Eh bien, Sennakérib, ne le sais-tu pas ? Depuis longtemps, c’est moi qui ai préparé ces événements. Depuis un lointain passé j’en ai formé le plan, maintenant, je les réalise. Je t’avais destiné à réduire en tas de ruines les villes fortifiées.
    • 2 Rois 19

      25 » N'as-tu pas appris que j'ai préparé ces événements depuis longtemps, #que je les ai prévus dans un lointain passé ? #Maintenant j'ai permis qu'ils s'accomplissent #et que tu transformes des villes fortifiées en tas de ruines. #

      Esaïe 6

      11 J’ai dit : « Jusqu'à quand, Seigneur ? » Et il a répondu : « Jusqu'à ce que la dévastation ait privé les villes d'habitants et les maisons d’êtres humains et que le territoire soit dévasté, désertique,

      Esaïe 17

      12 Quel malheur ! Quel vacarme font les peuples, dans leur nombre ! Leur vacarme est pareil au grondement de la mer. Quel tapage font les nations ! Leur tapage est pareil à celui d’une eau puissante.
      13 Les nations font le même tapage que les grandes eaux. Cependant, il les menace et elles s’enfuient très loin, chassées comme la paille des montagnes par le souffle du vent, comme un tourbillon de poussière devant une tempête.

      Esaïe 37

      26 » N'as-tu pas appris que j'ai préparé ces événements depuis longtemps, que je les ai prévus dans un lointain passé ? Maintenant j'ai permis qu'ils s'accomplissent et que tu transformes des villes fortifiées en tas de ruines.
    • 2 Rois 19

      25 N’as-tu pas appris 08085 08804 que j’ai préparé ces choses de loin 07350, Et que je les ai résolues 06213 08804 dès les temps 03117 anciens 06924 ? Maintenant j’ai permis 03335 08804 qu’elles s’accomplissent 0935 08689, Et que tu réduisisses 07582 08687 des villes 05892 fortes 01219 08803 en monceaux 01530 de ruines 05327 08737.

      Esaïe 6

      11 Je dis 0559 08799 : Jusqu’à quand, Seigneur 0136 ? Et il répondit 0559 08799 : Jusqu’à ce que les villes 05892 soient dévastées 07582 08804 Et privées d’habitants 03427 08802 ; Jusqu’à ce qu’il n’y ait personne 0120 dans les maisons 01004, Et que le pays 0127 soit ravagé 07582 08735 par la solitude 08077 ;

      Esaïe 17

      12 Oh 01945 ! quelle rumeur 01995 de peuples 05971 nombreux 07227 ! Ils mugissent 01993 08799 comme mugit 01993 08800 la mer 03220. Quel tumulte 07588 de nations 03816 ! Elles grondent comme grondent 07582 08735 les eaux 04325 puissantes 03524.
      13 Les nations 03816 grondent 07582 08735 comme grondent 07588 les grandes 07227 eaux 04325… Il les menace 01605 08804, et elles fuient 05127 08804 au loin 04801, Chassées 07291 08795 comme la balle 04671 des montagnes 02022 au 06440 souffle du vent 07307, Comme la poussière 01534 par 06440 un tourbillon 05492.

      Esaïe 37

      26 N’as-tu pas appris 08085 08804 que j’ai préparé 06213 08804 ces choses de loin 07350, Et que je les ai résolues 03335 08804 dès les temps 03117 anciens 06924 ? Maintenant j’ai permis qu’elles s’accomplissent 0935 08689, Et que tu réduisisses 07582 08687 des villes 05892 fortes 01219 08803 en monceaux 01530 de ruines 05327 08737.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.