-
JĂ©sus devant Pilate
1
Ils se levĂšrent tous et conduisirent JĂ©sus devant Pilate.
2
Ils se mirent Ă l'accuser, disant : « Nous avons trouvĂ© cet homme qui sĂšme le dĂ©sordre dans notre nation ; il empĂȘche de payer les impĂŽts Ă l'empereur et se prĂ©sente lui-mĂȘme comme le Messie, le roi. »
3
Pilate lui demanda : « Es-tu le roi des Juifs ? » Jésus lui répondit : « Tu le dis. »
4
Pilate dit aux chefs des prĂȘtres et Ă la foule : « Je ne trouve chez cet homme aucun motif de le condamner. »
5
Mais ils insistĂšrent en disant : « Il excite le peuple Ă la rĂ©volte en enseignant dans toute la JudĂ©e, depuis la GalilĂ©e oĂč il a commencĂ© et jusqu'ici. »
JĂ©sus devant HĂ©rode
6
A ces mots, Pilate demanda si cet homme était galiléen.
7
Lorsqu'il apprit qu'il relevait bien de l'autorité d'Hérode, il le lui envoya, car lui aussi se trouvait à Jérusalem ces jours-là .
8
Lorsque Hérode vit Jésus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il désirait le voir à cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espérait le voir faire un signe miraculeux.
9
Il lui posa beaucoup de questions, mais Jésus ne lui répondit rien.
10
Les chefs des prĂȘtres et les spĂ©cialistes de la loi Ă©taient prĂ©sents et accusaient violemment JĂ©sus.
11
Alors Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris et se moqua de lui. Puis, aprÚs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya à Pilate.
12
Ce jour-lĂ , Pilate et HĂ©rode devinrent amis, d'ennemis qu'ils Ă©taient auparavant.
Jésus est condamné à mort
13
Pilate rassembla les chefs des prĂȘtres, les magistrats et le peuple
14
et leur dit : « Vous m'avez amenĂ© cet homme sous prĂ©texte quâil excitait le peuple Ă la rĂ©volte. Or, je l'ai interrogĂ© devant vous et je ne l'ai trouvĂ© coupable d'aucun des actes dont vous l'accusez ;
15
HĂ©rode non plus, puisquâil nous l'a renvoyĂ©. Ainsi cet homme n'a rien fait qui soit digne de mort.
16
Je vais donc le relùcher aprÚs l'avoir fait fouetter. »
17
[A chaque fĂȘte, il devait leur relĂącher un prisonnier. ]
18
Ils s'écriÚrent tous ensemble : « Fais mourir celui-ci et relùche-nous Barabbas. »
19
Cet homme avait été mis en prison pour une émeute qui avait eu lieu dans la ville et pour un meurtre.
20
Pilate [leur] parla de nouveau dans l'intention de relĂącher JĂ©sus,
21
mais ils criaient : « Crucifie-le, crucifie-le ! »
22
Pour la troisiÚme fois, Pilate leur dit : « Quel mal a-t-il fait ? Je n'ai rien trouvé en lui qui mérite la mort. Je vais donc le relùcher aprÚs l'avoir fait fouetter. »
23
Cependant ils insistaient Ă grands cris, demandant qu'il soit crucifiĂ©, et leurs cris l'emportĂšrent, [avec ceux des chefs des prĂȘtres. ]
24
Pilate décida de leur accorder ce qu'ils demandaient.
25
Il relùcha celui qui avait été mis en prison pour émeute et pour meurtre, et qu'ils réclamaient, et il livra Jésus à leur volonté.
Jésus est cloué sur la croix
26
Comme ils l'emmenaient, ils sâemparĂšrent d'un certain Simon de CyrĂšne, qui revenait des champs, et ils le chargĂšrent de la croix pour qu'il la porte derriĂšre JĂ©sus.
27
Il était suivi par une grande foule composée de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.
28
Jésus se tourna vers elles et dit : « Femmes de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants.
29
En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaitĂ© !â
30
Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â
31
En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? »
32
On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui.
33
Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche.
34
[JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort.
35
Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! »
36
Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui présenter du vinaigre
37
en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! »
38
Il y avait au-dessus de lui cette inscription [écrite en grec, en latin et en hébreu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. »
39
L'un des malfaiteurs crucifiĂ©s avec lui l'insultait en disant : « Si tu es le Messie, sauve-toi toi-mĂȘme, et nous avec toi ! »
40
Mais l'autre le reprenait et disait : « Nâas-tu aucune crainte de Dieu, toi qui subis la mĂȘme condamnation ?
41
Pour nous, ce n'est que justice, puisque nous recevons ce qu'ont mérité nos actes, mais celui-ci n'a rien fait de mal. »
42
Et il dit à Jésus : « [Seigneur, ] souviens-toi de moi quand tu viendras régner. »
43
Jésus lui répondit : « Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis. »
La mort de JĂ©sus
44
C'était déjà presque midi, et il y eut des ténÚbres sur tout le pays jusqu'à trois heures de l'aprÚs-midi.
45
Le soleil s'obscurcit et le voile du temple se déchira par le milieu.
46
Jésus s'écria d'une voix forte : « PÚre, je remets mon esprit entre tes mains. » AprÚs avoir dit ces paroles, il expira.
47
Voyant ce qui Ă©tait arrivĂ©, lâofficier romain rendit gloire Ă Dieu en disant : « Certainement, cet homme Ă©tait juste. »
48
AprÚs avoir vu ce qui était arrivé, tous ceux qui en foule assistaient à ce spectacle repartirent en se frappant la poitrine.
49
Tous ceux qui connaissaient Jésus, et en particulier les femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, étaient restés à distance et regardaient ce qui se passait.
JĂ©sus est mis dans un tombeau
50
Il y avait un membre du sanhédrin du nom de Joseph ; homme bon et juste,
51
il ne sâĂ©tait pas associĂ© Ă la dĂ©cision et aux actes des autres. Il Ă©tait d'ArimathĂ©e, ville des Juifs, et il attendait lui aussi le royaume de Dieu.
52
Il alla trouver Pilate et demanda le corps de JĂ©sus.
53
Il le descendit de la croix, l'enveloppa dans un drap de lin et le dĂ©posa dans un tombeau taillĂ© dans la roche, oĂč personne n'avait encore Ă©tĂ© mis.
54
C'était le jour de la préparation du sabbat, le sabbat allait commencer.
55
Des femmes qui étaient venues de la Galilée avec Jésus accompagnÚrent Joseph. Elles virent le tombeau et la maniÚre dont le corps de Jésus y fut déposé.
56
Puis elles repartirent et préparÚrent des aromates et des parfums. Le jour du sabbat elles se reposÚrent, comme le prescrit la loi.
-
JĂ©sus devant Pilate
1
Toute lâassemblĂ©e se leva et lâemmena devant *Pilate.
2
LĂ , ils se mirent Ă lâaccuser :
âNous avons trouvĂ© cet homme en train de jeter le trouble parmi notre peuple : il interdit de payer lâimpĂŽt Ă lâempereur et il dĂ©clare quâil est le *Messie, le roi !
3
Alors Pilate lâinterrogea :
âEs-tu le roi des *Juifs ? lui demanda-t-il.
âTu le dis toi-mĂȘme, lui rĂ©pondit JĂ©sus.
4
Pilate dit alors aux chefs des *prĂȘtres et aux gens rassemblĂ©s :
âJe ne trouve chez cet homme aucune raison de le condamner.
5
Mais ils insistaient de plus en plus, disant :
âIl soulĂšve le peuple avec ses idĂ©es ! Il a endoctrinĂ© toute la *JudĂ©e ! Il a commencĂ© en *GalilĂ©e et il est venu jusquâici.
JĂ©sus devant HĂ©rode
6
Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen.
7
Apprenant quâil relevait bien de la juridiction dâ*HĂ©rode, il lâenvoya Ă ce dernier qui, justement, se trouvait lui aussi Ă *JĂ©rusalem durant ces jours-lĂ .
8
HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux.
9
Il lui posa de nombreuses questions, mais Jésus ne lui répondit pas un mot.
10
Pendant ce temps, les chefs des prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi se tenaient lĂ debout, lançant, avec passion, de graves accusations contre lui.
11
Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate.
12
HĂ©rode et Pilate, qui jusquâalors avaient Ă©tĂ© ennemis, devinrent amis ce jour-lĂ .
Jésus est condamné à mort
13
*Pilate convoqua les chefs des prĂȘtres, les dirigeants et le peuple. Il leur dit :
14
âVous mâavez amenĂ© cet homme en lâaccusant dâĂ©garer le peuple. Or, je lâai interrogĂ© moi-mĂȘme devant vous, et je ne lâai trouvĂ© coupable dâaucun des crimes dont vous lâaccusez.
15
HĂ©rode non plus, dâailleurs, puisquâil nous lâa renvoyĂ©. Cet homme nâa rien fait qui mĂ©rite la mort.
16
Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher.
[
17
A chaque fĂȘte, Pilate devait leur accorder la libĂ©ration dâun prisonnier. ]
18
Mais la foule entiĂšre se mit Ă crier :
âA mort ! RelĂąche Barabbas !
19
Ce Barabbas avait été mis en prison pour une émeute qui avait eu lieu dans la ville et pour un meurtre.
20
Mais Pilate, qui désirait relùcher Jésus, adressa de nouveau la parole à la foule,
21
qui se mit Ă crier :
âCrucifie-le ! Crucifie-le !
22
âMais enfin, leur demanda-t-il pour la troisiĂšme fois, quâa-t-il fait de mal ? Je nâai trouvĂ© en lui aucune raison de le condamner Ă mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en libertĂ©.
23
Mais ils devinrent de plus en plus pressants et exigĂšrent Ă grands cris sa crucifixion. Finalement, leurs cris lâemportĂšrent.
24
Pilate décida alors de satisfaire à leur demande.
25
Il relĂącha donc celui quâils rĂ©clamaient, celui qui avait Ă©tĂ© emprisonnĂ© pour une Ă©meute et pour un meurtre, et leur livra JĂ©sus pour quâils fassent de lui ce quâils voulaient.
Jésus est cloué sur la croix
26
Pendant quâils lâemmenaient, ils se saisirent dâun certain Simon de CyrĂšne, qui revenait des champs, et lâobligĂšrent Ă porter la croix derriĂšre JĂ©sus.
27
Une foule de gens du peuple le suivait. Il y avait aussi beaucoup de femmes en larmes, qui se lamentaient Ă cause de lui.
28
Se tournant vers elles, il leur dit :
âFemmes de *JĂ©rusalem, ne pleurez pas Ă cause de moi ! Pleurez plutĂŽt Ă cause de vous-mĂȘmes et de vos enfants
29
car, sachez-le, des jours viennent oĂč lâon dira : « Heureuses les femmes qui ne peuvent pas avoir dâenfant et celles qui nâen ont jamais eu et qui nâont jamais allaitĂ©. »
30
Alors on se mettra à dire aux montagnes : « Tombez sur nous ! » et aux collines : « Couvrez-nous ! »
31
Car si lâon traite ainsi le bois vert, quâadviendra-t-il du bois mort ?
32
Avec JĂ©sus, on emmena aussi deux autres hommes, des bandits qui devaient ĂȘtre exĂ©cutĂ©s en mĂȘme temps que lui.
33
Lorsquâils furent arrivĂ©s au lieu appelĂ© « le CrĂąne », on cloua JĂ©sus sur la croix, ainsi que les deux bandits, lâun Ă sa droite, lâautre Ă sa gauche.
34
JĂ©sus pria :
âPĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce quâils font.
Les soldats se partagĂšrent ses vĂȘtements en les tirant au sort.
35
La foule se tenait tout autour et regardait. Quant aux chefs du peuple, ils ricanaient en disant :
âLui qui a sauvĂ© les autres, quâil se sauve donc lui-mĂȘme, sâil est le *Messie, lâElu de Dieu !
36
Les soldats aussi se moquaient de lui. Ils sâapprochaient et lui prĂ©sentaient du vinaigre
37
en lui disant :
âSi tu es le roi des *Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme !
38
Au-dessus de sa tĂȘte, il y avait un Ă©criteau portant ces mots : « Celui-ci est le roi des Juifs ».
39
Lâun des deux criminels attachĂ© Ă une croix lâinsultait en disant :
âNâes-tu pas le Messie ? Alors sauve-toi toi-mĂȘme, et nous avec !
40
Mais lâautre lui fit des reproches en disant :
âTu nâas donc aucun respect de Dieu, toi, et pourtant tu subis la mĂȘme peine ?
41
Pour nous, ce nâest que justice : nous payons pour ce que nous avons fait ; mais celui-lĂ nâa rien fait de mal.
42
Puis il ajouta :
âJĂ©sus, souviens-toi de moi quand tu viendras rĂ©gner.
43
Et Jésus lui répondit :
âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui mĂȘme, tu seras avec moi dans le paradis.
La mort de JĂ©sus
44
Il Ă©tait environ midi, quand le pays tout entier fut plongĂ© dans lâobscuritĂ©, et cela dura jusquâĂ trois heures de lâaprĂšs-midi.
45
Le soleil resta entiÚrement caché. Le grand rideau du *Temple se déchira par le milieu.
46
Alors JĂ©sus poussa un grand cri :
âPĂšre, je remets mon esprit entre tes mains.
AprĂšs avoir dit ces mots il mourut.
47
En voyant ce qui sâĂ©tait passĂ©, lâofficier romain rendit gloire Ă Dieu en disant :
âAucun doute, cet homme Ă©tait juste.
48
AprĂšs avoir vu ce qui Ă©tait arrivĂ©, tout le peuple, venu en foule pour assister Ă ces exĂ©cutions, sâen retourna en se frappant la poitrine.
49
Tous les amis de JĂ©sus, ainsi que les femmes qui lâavaient suivi depuis la *GalilĂ©e, se tenaient Ă distance pour voir ce qui se passait.
JĂ©sus est mis dans un tombeau
50
Il y avait un homme, appelĂ© Joseph, un membre du *Grand-Conseil des *Juifs. CâĂ©tait un homme bon et droit
51
qui nâavait pas approuvĂ© la dĂ©cision ni les actes des autres membres du Grand-Conseil. Il venait dâArimathĂ©e, en *JudĂ©e, et attendait le *royaume de Dieu.
52
Il alla demander Ă *Pilate le corps de JĂ©sus.
53
AprĂšs lâavoir descendu de la croix, il lâenroula dans un drap de lin et le dĂ©posa dans un tombeau taillĂ© en plein rocher, oĂč personne nâavait encore Ă©tĂ© enseveli.
54
CâĂ©tait le vendredi, avant le dĂ©but du *sabbat.
55
Les femmes qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée suivirent Joseph, elles regardÚrent le tombeau et observÚrent comment le corps de Jésus y avait été déposé.
56
Ensuite, elles retournÚrent chez elles et préparÚrent des huiles aromatiques et des parfums. Puis elles observÚrent le repos du sabbat, comme la *Loi le prescrit.
-
JĂ©sus devant Pilate
1
Ensuite, ils se lĂšvent tous ensemble, et ils amĂšnent JĂ©sus chez Pilate.
2
LĂ , ils se mettent Ă accuser JĂ©sus en disant : « Nous avons trouvĂ© cet homme en train de pousser notre peuple Ă la rĂ©volte. Il empĂȘche les gens de payer lâimpĂŽt Ă lâempereur. Il dit quâil est lui-mĂȘme le Messie, un roi. »
3
Pilate demande Ă JĂ©sus : « Est-ce que tu es le roi des Juifs ? » JĂ©sus lui rĂ©pond : « Câest toi qui le dis. »
4
Pilate dit aux chefs des prĂȘtres et Ă la foule : « Je ne trouve pas de raison pour condamner cet homme. »
5
Mais les gens insistent en disant : « Dans son enseignement, il pousse le peuple à la révolte. Il a commencé en Galilée, puis il est allé dans toute la Judée, et maintenant, il est venu ici. »
JĂ©sus devant HĂ©rode
6
Pilate entend cela et il demande : « Est-ce que cet homme est galiléen ? »
7
On lui rĂ©pond que JĂ©sus est de GalilĂ©e. Câest HĂ©rode Antipas qui gouverne cette rĂ©gion, et il est, lui aussi, Ă JĂ©rusalem Ă ce moment-lĂ . Alors Pilate envoie JĂ©sus chez HĂ©rode.
8
HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire.
9
Il lui pose beaucoup de questions, mais Jésus ne lui répond rien.
10
Les chefs des prĂȘtres et les maĂźtres de la loi sont aussi venus chez HĂ©rode, et ils accusent JĂ©sus avec force.
11
HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate.
12
Avant, HĂ©rode Antipas et Pilate Ă©taient ennemis. Ce jour-lĂ , ils deviennent amis.
Jésus est condamné à mort
13
Pilate rĂ©unit les chefs des prĂȘtres, les autoritĂ©s et le peuple.
14
Il leur dit : « Vous mâavez amenĂ© cet homme en me disant : âIl pousse notre peuple Ă la rĂ©volte !â Alors je lâai interrogĂ© devant vous. Vous, vous lâaccusez, mais moi, je nâai pas trouvĂ© de raison pour le condamner.
15
HĂ©rode Antipas nâen a pas trouvĂ© non plus puisquâil lâa renvoyĂ© chez nous. Cet homme nâa donc rien fait pour mĂ©riter de mourir.
16
Câest pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libĂ©rer.
17
[] »
18
Les gens se mettent à crier tous ensemble : « Fais mourir cet homme ! LibÚre-nous Barabbas ! »
19
Barabbas a tuĂ© quelquâun quand les gens se sont rĂ©voltĂ©s contre les Romains dans la ville. Câest pour cela quâil est en prison.
20
Pilate veut libérer Jésus, et de nouveau il parle à la foule.
21
Mais les gens crient : « Cloue-le sur une croix ! Sur une croix ! »
22
Une troisiĂšme fois, Pilate prend la parole et dit : « Quâest-ce que cet homme a fait de mal ? Je ne trouve pas de raison pour le faire mourir. Câest pourquoi je vais le faire frapper et le libĂ©rer. »
23
Mais les gens insistent en criant trÚs fort : « Cloue-le sur une croix ! » Et leurs cris sont les plus forts.
24
Alors Pilate décide de faire ce que la foule demande.
25
Il libĂšre celui quâils ont demandĂ©, Barabbas. Pourtant on lâavait mis en prison parce quâil avait tuĂ© quelquâun pendant une rĂ©volte contre les Romains. Et Pilate livre JĂ©sus Ă la foule en leur disant : « Faites-lui ce que vous voulez ! »
Jésus est cloué sur la croix
26
Les soldats emmĂšnent JĂ©sus. Ils rencontrent Simon, un homme de CyrĂšne, qui revient des champs. Ils lâobligent Ă mettre la croix sur son dos, pour quâil la porte derriĂšre JĂ©sus.
27
Une grande foule suit JĂ©sus. Des femmes pleurent et sont dans le deuil Ă cause de lui.
28
Jésus se retourne vers elles et leur dit : « Femmes de Jérusalem, ne pleurez pas à cause de moi ! Au contraire, pleurez à cause de vous et de vos enfants.
29
Oui, le moment va venir oĂč on dira : âElles sont heureuses, les femmes qui ne peuvent pas avoir dâenfant, celles qui nâen ont jamais eu et qui nâont pas allaitĂ© de bĂ©bĂ© !â
30
Alors les gens se mettront Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !â et aux collines : âCachez-nous !â
31
En effet, si on fait du mal Ă lâarbre vert, quâest-ce quâon fera donc Ă lâarbre mort ? »
32
On emmĂšne aussi deux autres hommes, des bandits, pour les faire mourir avec JĂ©sus.
33
Ils arrivent Ă lâendroit appelĂ© « Le CrĂąne ». LĂ , les soldats clouent JĂ©sus sur une croix. Ils clouent aussi les deux bandits, lâun Ă sa droite, lâautre Ă sa gauche.
34
JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, ils ne savent pas ce quâils font. » Les soldats tirent au sort pour savoir qui aura ses vĂȘtements. Puis ils les partagent entre eux.
35
Le peuple est lĂ et il regarde. Les chefs des Juifs se moquent de JĂ©sus en disant : « Il a sauvĂ© les autres. Eh bien, il nâa quâĂ se sauver lui-mĂȘme, sâil est vraiment le Messie, celui que Dieu a choisi ! »
36
Les soldats aussi se moquent de JĂ©sus. Ils sâapprochent de lui et ils lui offrent du vinaigre en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! »
38
Au-dessus de JĂ©sus, on a mis une pancarte avec ces mots : « Câest le roi des Juifs. »
39
Un des bandits clouĂ©s sur une croix insulte JĂ©sus en disant : « Tu dis que tu es le Messie. Alors, sauve-toi toi-mĂȘme et sauve-nous aussi ! »
40
Mais le deuxiĂšme bandit fait des reproches au premier en lui disant : « Tu es condamnĂ© Ă mort comme cet homme, et tu ne respectes mĂȘme pas Dieu ?
41
Pour toi et moi, la punition est juste. Oui, nous lâavons bien mĂ©ritĂ©e, mais lui, il nâa rien fait de mal ! »
42
Ensuite il dit à Jésus : « Jésus, souviens-toi de moi, quand tu viendras comme roi. »
43
JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©ritĂ© : aujourdâhui, tu seras avec moi dans le paradis. »
La mort de JĂ©sus
44
Quand il est presque midi, le soleil sâarrĂȘte de briller. Dans tout le pays, il fait nuit jusquâĂ trois heures de lâaprĂšs-midi. Le rideau qui est dans le temple se dĂ©chire au milieu, en deux morceaux.
46
JĂ©sus pousse un grand cri, il dit : « PĂšre, je remets ma vie dans tes mains. » Et, aprĂšs quâil a dit cela, il meurt.
47
Lâofficier romain voit ce qui est arrivĂ©, et il dit : « Gloire Ă Dieu ! Vraiment, cet homme Ă©tait un juste ! »
48
Beaucoup de gens sont venus pour regarder ce spectacle. Ils voient ce qui est arrivé. Alors, tous rentrent chez eux, pleins de tristesse.
49
Tous les amis de JĂ©sus et les femmes qui lâont accompagnĂ© depuis la GalilĂ©e se tiennent assez loin. Ils regardent ce qui se passe.
JĂ©sus est mis dans un tombeau
50
Il y a lĂ un homme appelĂ© Joseph, de la ville juive dâArimathĂ©e. Il fait partie du Tribunal religieux. Câest un homme bon et juste, il attend le Royaume de Dieu. Il nâest pas dâaccord avec ce que le Tribunal a dĂ©cidĂ© et fait.
52
Joseph va voir Pilate, il lui demande le corps de JĂ©sus.
53
Ensuite, Joseph descend le corps de la croix, il lâenveloppe dans un drap et il le met dans une tombe creusĂ©e dans le rocher. Dans cette tombe, on nâa encore enterrĂ© personne.
54
Câest vendredi, et le sabbat va commencer.
55
Les femmes qui ont accompagné Jésus depuis la Galilée viennent avec Joseph. Elles voient la tombe, elles regardent comment on place le corps de Jésus.
56
Ensuite elles rentrent chez elles. Elles prĂ©parent lâhuile et les parfums pour son corps, mais, le jour du sabbat, elles ne travaillent pas. En effet, câest interdit par la loi.
-
JĂ©sus devant Pilate
1
Et se levant tous ensemble, ils le menĂšrent Ă Pilate.
2
Et ils se mirent Ă l'accuser, disant : Nous avons trouvĂ© cet homme pervertissant notre nation et dĂ©fendant de donner le tribut Ă CĂ©sar, se disant lui-mĂȘme ĂȘtre le Christ, un roi.
3
Et Pilate l'interrogea, disant : Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit :
4
Tu le dis. Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et aux foules : Je ne trouve aucun crime en cet homme.
5
Mais ils insistaient, disant : Il soulÚve le peuple, enseignant par toute la Judée, ayant commencé depuis la Galilée jusqu'ici.
JĂ©sus devant HĂ©rode
6
Et Pilate, ayant entendu parler de la Galilée, demanda si l'homme était Galiléen.
7
ayant appris qu'il Ă©tait de la juridiction d'HĂ©rode, il le renvoya Ă HĂ©rode qui, en ces jours-lĂ , Ă©tait lui-mĂȘme aussi Ă JĂ©rusalem.
8
Et Hérode, voyant Jésus, se réjouit fort ; car il y avait longtemps qu'il désirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espérait voir quelque miracle opéré par lui.
9
Et il l'interrogea longuement ; mais il ne lui répondit rien.
10
Et les principaux sacrificateurs et les scribes se tinrent là , l'accusant avec véhémence.
11
Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate.
12
Et Pilate et HĂ©rode devinrent amis entre eux ce mĂȘme jour ; car auparavant ils Ă©taient en inimitiĂ© l'un avec l'autre.
Jésus est condamné à mort
13
Et Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, et les chefs, et le peuple,
14
leur dit : Vous m'avez amené cet homme comme détournant le peuple, et voici, l'ayant examiné devant vous, moi je n'ai trouvé aucun crime dans cet homme quant aux choses dont vous l'accusez,
15
ni Hérode non plus, car je vous ai renvoyés à lui ; et voici, rien n'a été fait par lui qui soit digne de mort.
16
L'ayant donc chùtié, je le relùcherai.
17
Or il Ă©tait obligĂ© de leur relĂącher quelqu'un Ă la fĂȘte.
18
Et toute la multitude s'Ă©cria ensemble, disant : Ote celui-ci, et relĂąche-nous Barabbas
19
(qui avait été jeté en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour meurtre).
20
Pilate donc s'adressa de nouveau à eux, désirant relùcher Jésus.
21
Mais ils s'Ă©criaient, disant : Crucifie, crucifie-le !
22
Et il leur dit pour la troisiÚme fois : Mais quel mal celui-ci a-t-il fait ? Je n'ai rien trouvé en lui qui soit digne de mort ; l'ayant donc chùtié, je le relùcherai.
23
Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu'il fût crucifié. Et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs eurent le dessus.
24
Et Pilate prononça que ce qu'ils demandaient fût fait.
25
Et il relùcha celui qui, pour sédition et pour meurtre, avait été jeté en prison, lequel ils demandaient ; et il livra Jésus à leur volonté.
Jésus est cloué sur la croix
26
Et comme ils l'emmenaient, ils prirent un certain Simon, Cyrénéen, qui venait des champs, et le chargÚrent de la croix, pour la porter aprÚs Jésus.
27
Et une grande multitude du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et le pleuraient, le suivait.
28
Mais JĂ©sus, se tournant vers elles, dit : Filles de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi ; mais pleurez sur vous-mĂȘmes et sur vos enfants ;
29
car voici, des jours viennent dans lesquels on dira : Bienheureuses les stériles, et les ventres qui n'ont pas enfanté, et les mamelles qui n'ont pas nourri.
30
Alors ils se mettront Ă dire aux montagnes : Tombez sur nous ; et aux coteaux : Couvrez-vous ;
31
car s'ils font ces choses au bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ?
32
Et deux autres aussi, qui Ă©taient des malfaiteurs, furent menĂ©s avec lui, pour ĂȘtre mis Ă mort.
33
Et quand ils furent venus au lieu appelé Crùne, ils le crucifiÚrent là , et les malfaiteurs, l'un à la droite, l'autre à la gauche.
34
Et JĂ©sus dit : PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font. Et ayant fait le partage de ses vĂȘtements, ils tirĂšrent au sort.
35
Et le peuple se tenait lĂ , regardant ; et les gouverneurs aussi se raillaient de lui avec eux, disant : Il a sauvĂ© les autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, si lui est le Christ, l'Ă©lu de Dieu.
36
Et les soldats aussi se moquaient de lui, s'approchant, et lui présentant du vinaigre,
37
et disant : Si toi, tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme.
38
Et il y avait aussi au-dessus de lui un écriteau en lettres grecques, romaines, et hébraïques : Celui-ci est le roi des Juifs.
39
Et l'un des malfaiteurs qui Ă©taient pendus l'injuriait, disant : N'es-tu pas le Christ, toi ? Sauve-toi toi-mĂȘme, et nous aussi.
40
Mais l'autre, rĂ©pondant, le reprit, disant : Et tu ne crains pas Dieu, toi, car tu es sous le mĂȘme jugement ?
41
Et pour nous, nous y sommes justement ; car nous recevons ce que méritent les choses que nous avons commises : mais celui-ci n'a rien fait qui ne se dût faire.
42
Et il disait Ă JĂ©sus : Souviens-toi de moi, Seigneur, quand tu viendras dans ton royaume.
43
Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis : Aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.
La mort de JĂ©sus
44
Or il était environ la sixiÚme heure ; et il y eut des ténÚbres sur tout le pays jusqu'à la neuviÚme heure ;
45
et le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.
46
Et JĂ©sus, criant Ă haute voix, dit : PĂšre ! entre tes mains je remets mon esprit. Et ayant dit cela, il expira.
47
Et le centurion, voyant ce qui était arrivé, glorifia Dieu, disant : En vérité, cet homme était juste.
48
Et toutes les foules qui s'étaient assemblées à ce spectacle, ayant vu les choses qui étaient arrivées, s'en retournaient, frappant leurs poitrines.
49
Et tous ceux de sa connaissance, et des femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient loin, regardant ces choses.
JĂ©sus est mis dans un tombeau
50
Et voici, un homme nommé Joseph, qui était conseiller, homme de bien et juste
51
(celui-ci ne s'était pas joint à leur conseil et à leur action), qui était d'Arimathée, ville des Juifs, et qui attendait, lui aussi, le royaume de Dieu... ;
52
celui-ci, Ă©tant venu Ă Pilate, lui demanda le corps de JĂ©sus.
53
Et l'ayant descendu, il l'enveloppa d'un linceul, et le mit dans un sĂ©pulcre taillĂ© dans le roc, oĂč personne n'avait jamais Ă©tĂ© dĂ©posĂ©.
54
Et c'était le jour de la Préparation et le crépuscule du sabbat.
55
Et des femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, ayant suivi, regardÚrent le sépulcre et comment son corps y avait été déposé.
56
Et s'en étant retournées, elles préparÚrent des aromates et des parfums ; et, le sabbat, elles se tinrent en repos, selon le commandement.