-
Jésus devant Pilate
1
Toute l’assemblée se leva et l’emmena devant *Pilate.
2
Là, ils se mirent à l’accuser :
—Nous avons trouvé cet homme en train de jeter le trouble parmi notre peuple : il interdit de payer l’impôt à l’empereur et il déclare qu’il est le *Messie, le roi !
3
Alors Pilate l’interrogea :
—Es-tu le roi des *Juifs ? lui demanda-t-il.
—Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.
4
Pilate dit alors aux chefs des *prêtres et aux gens rassemblés :
—Je ne trouve chez cet homme aucune raison de le condamner.
5
Mais ils insistaient de plus en plus, disant :
—Il soulève le peuple avec ses idées ! Il a endoctriné toute la *Judée ! Il a commencé en *Galilée et il est venu jusqu’ici.
Jésus devant Hérode
6
Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen.
7
Apprenant qu’il relevait bien de la juridiction d’*Hérode, il l’envoya à ce dernier qui, justement, se trouvait lui aussi à *Jérusalem durant ces jours-là.
8
Hérode fut ravi de voir Jésus car, depuis longtemps, il désirait faire sa connaissance, parce qu’il avait entendu parler de lui, et il espérait lui voir faire quelque signe miraculeux.
9
Il lui posa de nombreuses questions, mais Jésus ne lui répondit pas un mot.
10
Pendant ce temps, les chefs des prêtres et les *spécialistes de la Loi se tenaient là debout, lançant, avec passion, de graves accusations contre lui.
11
Alors Hérode le traita avec mépris, ses soldats en firent autant, et ils se moquèrent de lui, en le revêtant d’un manteau magnifique. Hérode le fit reconduire ainsi chez Pilate.
12
Hérode et Pilate, qui jusqu’alors avaient été ennemis, devinrent amis ce jour-là.
Jésus est condamné à mort
13
*Pilate convoqua les chefs des prêtres, les dirigeants et le peuple. Il leur dit :
14
—Vous m’avez amené cet homme en l’accusant d’égarer le peuple. Or, je l’ai interrogé moi-même devant vous, et je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des crimes dont vous l’accusez.
15
Hérode non plus, d’ailleurs, puisqu’il nous l’a renvoyé. Cet homme n’a rien fait qui mérite la mort.
16
Je vais donc lui faire donner le fouet et le relâcher.
[
17
A chaque fête, Pilate devait leur accorder la libération d’un prisonnier. ]
18
Mais la foule entière se mit à crier :
—A mort ! Relâche Barabbas !
19
Ce Barabbas avait été mis en prison pour une émeute qui avait eu lieu dans la ville et pour un meurtre.
20
Mais Pilate, qui désirait relâcher Jésus, adressa de nouveau la parole à la foule,
21
qui se mit à crier :
—Crucifie-le ! Crucifie-le !
22
—Mais enfin, leur demanda-t-il pour la troisième fois, qu’a-t-il fait de mal ? Je n’ai trouvé en lui aucune raison de le condamner à mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en liberté.
23
Mais ils devinrent de plus en plus pressants et exigèrent à grands cris sa crucifixion. Finalement, leurs cris l’emportèrent.
24
Pilate décida alors de satisfaire à leur demande.
25
Il relâcha donc celui qu’ils réclamaient, celui qui avait été emprisonné pour une émeute et pour un meurtre, et leur livra Jésus pour qu’ils fassent de lui ce qu’ils voulaient.
Jésus est cloué sur la croix
26
Pendant qu’ils l’emmenaient, ils se saisirent d’un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs, et l’obligèrent à porter la croix derrière Jésus.
27
Une foule de gens du peuple le suivait. Il y avait aussi beaucoup de femmes en larmes, qui se lamentaient à cause de lui.
28
Se tournant vers elles, il leur dit :
—Femmes de *Jérusalem, ne pleurez pas à cause de moi ! Pleurez plutôt à cause de vous-mêmes et de vos enfants
29
car, sachez-le, des jours viennent où l’on dira : « Heureuses les femmes qui ne peuvent pas avoir d’enfant et celles qui n’en ont jamais eu et qui n’ont jamais allaité. »
30
Alors on se mettra à dire aux montagnes : « Tombez sur nous ! » et aux collines : « Couvrez-nous ! »
31
Car si l’on traite ainsi le bois vert, qu’adviendra-t-il du bois mort ?
32
Avec Jésus, on emmena aussi deux autres hommes, des bandits qui devaient être exécutés en même temps que lui.
33
Lorsqu’ils furent arrivés au lieu appelé « le Crâne », on cloua Jésus sur la croix, ainsi que les deux bandits, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
34
Jésus pria :
—Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font.
Les soldats se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort.
35
La foule se tenait tout autour et regardait. Quant aux chefs du peuple, ils ricanaient en disant :
—Lui qui a sauvé les autres, qu’il se sauve donc lui-même, s’il est le *Messie, l’Elu de Dieu !
36
Les soldats aussi se moquaient de lui. Ils s’approchaient et lui présentaient du vinaigre
37
en lui disant :
—Si tu es le roi des *Juifs, sauve-toi toi-même !
38
Au-dessus de sa tête, il y avait un écriteau portant ces mots : « Celui-ci est le roi des Juifs ».
39
L’un des deux criminels attaché à une croix l’insultait en disant :
—N’es-tu pas le Messie ? Alors sauve-toi toi-même, et nous avec !
40
Mais l’autre lui fit des reproches en disant :
—Tu n’as donc aucun respect de Dieu, toi, et pourtant tu subis la même peine ?
41
Pour nous, ce n’est que justice : nous payons pour ce que nous avons fait ; mais celui-là n’a rien fait de mal.
42
Puis il ajouta :
—Jésus, souviens-toi de moi quand tu viendras régner.
43
Et Jésus lui répondit :
—Vraiment, je te l’assure : aujourd’hui même, tu seras avec moi dans le paradis.
La mort de Jésus
44
Il était environ midi, quand le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité, et cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi.
45
Le soleil resta entièrement caché. Le grand rideau du *Temple se déchira par le milieu.
46
Alors Jésus poussa un grand cri :
—Père, je remets mon esprit entre tes mains.
Après avoir dit ces mots il mourut.
47
En voyant ce qui s’était passé, l’officier romain rendit gloire à Dieu en disant :
—Aucun doute, cet homme était juste.
48
Après avoir vu ce qui était arrivé, tout le peuple, venu en foule pour assister à ces exécutions, s’en retourna en se frappant la poitrine.
49
Tous les amis de Jésus, ainsi que les femmes qui l’avaient suivi depuis la *Galilée, se tenaient à distance pour voir ce qui se passait.
Jésus est mis dans un tombeau
50
Il y avait un homme, appelé Joseph, un membre du *Grand-Conseil des *Juifs. C’était un homme bon et droit
51
qui n’avait pas approuvé la décision ni les actes des autres membres du Grand-Conseil. Il venait d’Arimathée, en *Judée, et attendait le *royaume de Dieu.
52
Il alla demander à *Pilate le corps de Jésus.
53
Après l’avoir descendu de la croix, il l’enroula dans un drap de lin et le déposa dans un tombeau taillé en plein rocher, où personne n’avait encore été enseveli.
54
C’était le vendredi, avant le début du *sabbat.
55
Les femmes qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée suivirent Joseph, elles regardèrent le tombeau et observèrent comment le corps de Jésus y avait été déposé.
56
Ensuite, elles retournèrent chez elles et préparèrent des huiles aromatiques et des parfums. Puis elles observèrent le repos du sabbat, comme la *Loi le prescrit.
-
Jésus devant Pilate
1
Toute l’assemblée se leva et l’emmena chez Pilate.
2
Là, ils portèrent contre lui l’accusation suivante : — Nous avons découvert que cet homme sème le désordre parmi notre peuple, il incite les gens à la révolte et leur interdit de payer l’impôt à l’empereur. Il se fait passer pour le Messie, le roi (des Juifs).
3
Alors, Pilate lui demanda : — Tu es le roi des Juifs ? — Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.
4
Après avoir procédé à son interrogatoire, Pilate se tourna vers les grands-prêtres et les gens rassemblés : — Je ne trouve rien de criminel chez cet homme et je ne vois pas pourquoi je le condamnerais.
5
Mais ils insistaient de plus en plus, disant : — C’est un agitateur. Il soulève le peuple avec ses idées ! Il a endoctriné toute la Judée ! Il a commencé en Galilée et il a poussé jusqu’ici.
Jésus devant Hérode
6
Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était galiléen.
7
Lorsqu’il apprit qu’il relevait effectivement de la juridiction d’Hérode, il l’envoya à ce dernier qui, justement, se trouvait lui aussi à Jérusalem durant ces jours-là.
8
Hérode fut ravi de voir Jésus, car, depuis longtemps, il aurait aimé faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espérait le voir faire quelque miracle sous ses yeux.
9
Aussi lui posa-t-il quantité de questions sur toutes sortes de sujets, mais Jésus ne lui répondit pas un mot.
10
Pendant ce temps, les grands-prêtres et les scribes se tenaient là, debout, lançant contre lui, sans relâche, des accusations violentes et passionnées.
11
Alors, Hérode, déçu, le traita avec mépris. Ses soldats également se mirent à le tourner en ridicule. Après l’avoir affublé d’un manteau splendide pour se moquer de lui, Hérode le fit reconduire chez Pilate.
12
Hérode et Pilate, qui étaient brouillés jusque-là, se réconcilièrent ce jour-là et devinrent amis.
Jésus est condamné à mort
13
Pilate convoqua les grands-prêtres, les magistrats et le peuple. Il leur dit : —
14
Vous m’avez amené cet homme en prétendant qu’il égarait le peuple et l’incitait à la révolte. Or, je l’ai interrogé moi-même devant vous, et je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des crimes dont vous l’accusez.
15
D’ailleurs, Hérode non plus, puisqu’il nous l’a renvoyé. Vous voyez donc : cet homme n’a rien fait qui mérite la mort.
16
Par conséquent, je vais lui faire donner le fouet et le mettre en liberté.
17
À chaque fête de la Pâque, Pilate devait leur accorder l’amnistie d’un condamné.
18
Immédiatement, la foule entière se mit à hurler d’une seule voix : — À mort ! Débarrasse-nous de celui-là ! Libère-nous Barabbas !
19
Ce Barabbas avait été mis en prison pour avoir tué quelqu’un au cours d’une émeute dans la ville.
20
Pilate, qui désirait libérer Jésus, voulut reprendre la parole, mais ils continuaient à crier : —
21
À la croix ! Crucifie-le !
22
Pour la troisième fois, il leur demanda : — Mais enfin, qu’a-t-il donc fait de mal ? Je n’ai rien trouvé en lui qui puisse le faire condamner à mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en liberté.
23
Mais ils devinrent de plus en plus pressants et exigèrent, à grands cris, sa crucifixion. Finalement, ce furent leurs cris qui l’emportèrent.
24
Pilate décida alors de les satisfaire.
25
Il relâcha donc celui qui avait été emprisonné pour sédition et meurtre, comme ils le demandaient, et il livra Jésus à leurs caprices pour qu’ils en fassent ce qu’ils voulaient.
Jésus est cloué sur la croix
26
Pendant qu’ils le menaient au supplice, ils se saisirent d’un certain Simon de Cyrène, à son retour des champs, et l’obligèrent à porter la croix derrière Jésus.
27
Une grande foule suivait Jésus. Il y avait aussi beaucoup de femmes tout en larmes, qui se lamentaient et gémissaient sur son sort.
28
Se tournant vers elles, il leur dit : — Femmes de Jérusalem, ne pleurez pas à cause de moi ! Pleurez plutôt à cause de vous-mêmes et de vos enfants
29
car, sachez-le, des jours viendront où l’on dira : « Celles qui sont les plus heureuses, ce sont les femmes qui ne peuvent pas avoir d’enfants, celles qui n’en ont jamais eu et qui n’en ont jamais élevé ».
30
Alors, les hommes souhaiteront que les montagnes tombent sur eux et que les collines les ensevelissent.
31
Car si l’on traite ainsi le bois vert, que fera-t-on du bois mort ?
32
Avec Jésus, on emmena aussi deux bandits qui devaient être exécutés en même temps que lui.
33
Le cortège arriva à l’endroit appelé Place du Crâne. Là, ils clouèrent Jésus en croix avec les deux bandits, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
34
Jésus pria : — Mon Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font. Les soldats firent des lots avec ses vêtements et les tirèrent au sort.
35
La foule se tenait tout autour et regardait. Quant aux chefs du peuple, ils ricanaient et se moquaient de lui : — Il en a sauvé d’autres, s’écrièrent-ils, qu’il se sauve lui-même maintenant s’il est réellement le Messie, celui que Dieu a choisi !
36
Les soldats, de leur côté, se livraient à des plaisanteries à ses dépens. Ils s’approchaient et lui présentaient du vinaigre
37
en lui disant : — Si tu es le roi des Juifs, libère-toi donc toi-même !
38
En effet, au-dessus de sa tête, on avait fixé un écriteau portant ces mots : « Celui-ci est le roi des Juifs ».
39
L’un des deux bandits crucifiés avec lui l’insultait. Il lui lança ironiquement : — Tu es le Messie, toi ? Alors, tire-toi de là, et nous avec !
40
Mais l’autre l’interrompit et le fit taire en disant : — Tu n’as aucun respect de Dieu, toi, et pourtant tu subis la même peine !
41
Pour nous, c’est régulier : nous payons pour ce que nous avons fait ; mais celui-là n’a rien fait d’irrégulier.
42
Puis se tournant vers Jésus, il ajouta : — Jésus, souviens-toi de moi quand tu reviendras pour régner.
43
Et Jésus lui répondit : — Vraiment, je te l’assure : aujourd’hui même, tu seras avec moi dans le paradis.
La mort de Jésus
44
Il était environ midi. Tout le pays fut plongé dans l’obscurité jusqu’à trois heures de l’après-midi.
45
Le soleil resta entièrement caché. Le grand rideau du temple se déchira par le milieu.
46
Alors, Jésus poussa un grand cri : — Mon Père, je remets mon esprit entre tes mains. Il mourut en disant ces mots.
47
En voyant ce qui s’était passé, l’officier romain reconnut la vérité et s’écria : — Aucun doute, cet homme était certainement innocent et droit.
48
Après avoir vu ce qui était arrivé, tout le peuple, venu en foule pour assister à ce spectacle, s’en retourna profondément impressionné.
49
Quant aux amis de Jésus et tous ceux qui l’avaient connu, en particulier les femmes qui l’avaient accompagné depuis la Galilée, ils se tenaient tous à l’écart et observaient de loin ce qui se passait.
Jésus est mis dans un tombeau
50
Un homme appelé Joseph, un membre du Conseil supérieur des Juifs, intervint alors. C’était un homme bon et droit.
51
Il n’était pas d’accord avec la politique de ses collègues et ne s’était pas associé à leur décision. Il était originaire d’Arimathée, une ville de Judée, et faisait partie de ceux qui vivaient dans l’attente du royaume de Dieu.
52
Il alla trouver Pilate et lui demanda le corps de Jésus.
53
Après l’avoir détaché de la croix, il l’enveloppa d’un drap de lin et le déposa dans un tombeau taillé en plein rocher, où personne n’avait encore été enseveli.
54
C’était le vendredi, avant le début du sabbat.
55
Les femmes qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée suivirent Joseph, elles regardèrent le tombeau et notèrent comment le corps de Jésus avait été déposé.
56
Ensuite elles retournèrent chez elles et préparèrent des huiles aromatiques et des parfums (pour embaumer le mort). Puis elles passèrent le jour du sabbat dans le silence et le repos, comme la loi le prescrit.
-
Jésus devant Pilate
1
The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
2
They began to accuse him, saying, "We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king."
3
Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say."
4
Pilate said to the chief priests and the multitudes, "I find no basis for a charge against this man."
5
But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."
Jésus devant Hérode
6
But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean.
7
When he found out that he was in Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days.
8
Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him.
9
He questioned him with many words, but he gave no answers.
10
The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
11
Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.
12
Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other.
Jésus est condamné à mort
13
Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
14
and said to them, "You brought this man to me as one that perverts the people, and see, I have examined him before you, and found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.
15
Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him.
16
I will therefore chastise him and release him."
17
Now he had to release one prisoner to them at the feast.
18
But they all cried out together, saying, "Away with this man! Release to us Barabbas!"--
19
one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder.
20
Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus,
21
but they shouted, saying, "Crucify! Crucify him!"
22
He said to them the third time, "Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him."
23
But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.
24
Pilate decreed that what they asked for should be done.
25
He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will.
Jésus est cloué sur la croix
26
When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to carry it after Jesus.
27
A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him.
28
But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.
29
For behold, the days are coming in which they will say, 'Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'
30
Then they will begin to tell the mountains, 'Fall on us!' and tell the hills, 'Cover us.'
31
For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?"
32
There were also others, two criminals, led with him to be put to death.
33
When they came to the place that is called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left.
34
Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.
35
The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, "He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!"
36
The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar,
37
and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
38
An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: "THIS IS THE KING OF THE JEWS."
39
One of the criminals who was hanged insulted him, saying, "If you are the Christ, save yourself and us!"
40
But the other answered, and rebuking him said, "Don't you even fear God, seeing you are under the same condemnation?
41
And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong."
42
He said to Jesus, "Lord, remember me when you come into your Kingdom."
43
Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise."
La mort de Jésus
44
It was now about the sixth hour , and darkness came over the whole land until the ninth hour.
45
The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.
46
Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
47
When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man."
48
All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts.
49
All his acquaintances, and the women who followed with him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
Jésus est mis dans un tombeau
50
Behold, a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man
51
(he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for the Kingdom of God:
52
this man went to Pilate, and asked for Jesus' body.
53
He took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.
54
It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.
55
The women, who had come with him out of Galilee, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid.
56
They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.