TopTV VidĂ©o Enseignement La souffrance selon Dieu avec le pasteur Hanss le 29/04/12 message d'Ă©vangĂ©lisation du dimanche 29 Avril 2012 avec le pasteur Hanss IBNA Matthieu 17.12 TopMessages Message texte La priĂšre (3) Lecture Gen 18 : 11-33. 1) LE SEIGNEUR VIENT VERS ABRAHAM. Le Seigneur a dĂ©jĂ rĂ©vĂ©lĂ© Ă Abraham Son plan ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 mai 2021 | Matthieu 17 : De la montage au dĂ©moniaque ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Coupe ta main â Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin j'ai eu dans Matthieu chapitre 17 et Marc chapitre 9, deux chapitres ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La priĂšre (3) Lecture Gen 18 : 11-33. 1) LE SEIGNEUR VIENT VERS ABRAHAM. Le Seigneur a dĂ©jĂ rĂ©vĂ©lĂ© Ă Abraham Son plan ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 mai 2021 | Matthieu 17 : De la montage au dĂ©moniaque ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Coupe ta main â Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin j'ai eu dans Matthieu chapitre 17 et Marc chapitre 9, deux chapitres ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 7 mai 2021 | Matthieu 17 : De la montage au dĂ©moniaque ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Coupe ta main â Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin j'ai eu dans Matthieu chapitre 17 et Marc chapitre 9, deux chapitres ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Coupe ta main â Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin j'ai eu dans Matthieu chapitre 17 et Marc chapitre 9, deux chapitres ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Coupe ta main â Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin j'ai eu dans Matthieu chapitre 17 et Marc chapitre 9, deux chapitres ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Coupe ta main â Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin j'ai eu dans Matthieu chapitre 17 et Marc chapitre 9, deux chapitres ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 132 participants Sur un total de 132 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, abandonnĂ© des hommes, un homme de douleur habituĂ© Ă la souffrance. Oui, il Ă©tait semblable Ă ceux devant lesquels on dĂ©tourne les yeux. Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, et nous nâavons fait aucun cas de sa valeur. 4 Pourtant, en vĂ©ritĂ©, câest de nos maladies quâil sâest chargĂ©, et ce sont nos souffrances quâil a prises sur lui, alors que nous pensions que Dieu lâavait puni, frappĂ© et humiliĂ©. 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants, pareils Ă des brebis, chacun de nous allait par son propre chemin : lâEternel a fait retomber sur lui les fautes de nous tous. 7 On lâa frappĂ©, et il sâest humiliĂ©, il nâa pas dit un mot. Semblable Ă un agneau menĂ© Ă lâabattoir, tout comme la brebis muette devant ceux qui la tondent, il nâa pas dit un mot. 8 Il a Ă©tĂ© arrachĂ© Ă la vie par la contrainte, suite Ă un jugement. Et qui, parmi les gens de sa gĂ©nĂ©ration, sâest souciĂ© de son sort, lorsquâon lâa retranchĂ© du pays des vivants ? Il a Ă©tĂ© frappĂ© Ă mort Ă cause des pĂ©chĂ©s que mon peuple a commis. 9 On a mis son tombeau parmi les criminels et son sĂ©pulcre parmi les riches, alors quâil nâavait pas commis dâacte de violence et que jamais ses lĂšvres nâavaient prononcĂ© de mensonge. 10 Mais il a plu Ă Dieu de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, tu aies livrĂ© sa vie en sacrifice de rĂ©paration, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succĂšs ce que dĂ©sire lâEternel. 11 Car aprĂšs avoir tant souffert, il verra la lumiĂšre, et il sera comblĂ©. Et parce que beaucoup de gens le connaĂźtront, mon serviteur, le Juste, les dĂ©clarera justes et se chargera de leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai une part avec ces gens nombreux : il partagera le butin avec la multitude, car il sâest dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et sâest laissĂ© compter parmi les malfaiteurs, car il a pris sur lui les fautes dâun grand nombre, il est intervenu en faveur des coupables. Matthieu 11 2 Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que faisait le Christ. Il envoya auprĂšs de lui deux de ses disciples. Ils lui demandĂšrent : 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 14 3 En effet, HĂ©rode avait ordonnĂ© dâarrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, 4 parce quâil lui disait : âTu nâas pas le droit de la prendre pour femme. 5 *HĂ©rode cherchait donc Ă le faire mourir. Mais il craignait la foule, car elle considĂ©rait Jean-Baptiste comme un *prophĂšte. 6 Or, le jour de lâanniversaire dâHĂ©rode, la fille dâHĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant les invitĂ©s. HĂ©rode Ă©tait sous son charme : 7 aussi lui promit-il, avec serment, de lui donner tout ce quâelle demanderait. 8 A lâinstigation de sa mĂšre, elle lui dit : âDonne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean-Baptiste. 9 Cette demande attrista le roi. Mais Ă cause de son serment et de ses invitĂ©s, il donna lâordre de la lui accorder. 10 Il envoya le bourreau dĂ©capiter Jean-Baptiste dans la prison. Matthieu 16 21 A partir de ce jour, JĂ©sus commença Ă exposer Ă ses disciples quâil devait se rendre Ă *JĂ©rusalem, y subir de cruelles souffrances de la part des responsables du peuple, des chefs des *prĂȘtres et des *spĂ©cialistes de la Loi, ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit au *Temple et se mit Ă enseigner. Alors, les chefs des *prĂȘtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et lâinterpellĂšrent : âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 24 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âMoi aussi, jâai une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai Ă mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© ce quâest une vie juste, et vous nâavez pas cru en lui â tandis que les collecteurs dâimpĂŽts et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous nâavez pas Ă©prouvĂ© les regrets qui auraient pu vous amener enfin Ă croire en lui. Marc 6 14 Le roi *HĂ©rode entendit parler de JĂ©sus, car sa rĂ©putation se rĂ©pandait partout. On disait de JĂ©sus : âCâest Jean-Baptiste qui est ressuscitĂ© dâentre les morts ! Câest pour cela quâil dĂ©tient le pouvoir de faire des miracles. 15 Dâautres disaient : âCâest Elie. Dâautres encore : âCâest un *prophĂšte comme il y en avait autrefois. 16 De son cĂŽtĂ©, HĂ©rode, qui entendait tout cela, se disait : âCâest celui que jâai fait dĂ©capiter, câest Jean, et il est ressuscitĂ©Â ! 17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, lâavait fait enchaĂźner et jeter en prison, Ă cause dâHĂ©rodiade, la femme de Philippe, son demi-frĂšre, quâil avait Ă©pousĂ©e. 18 Car Jean disait Ă *HĂ©rode : âTu nâas pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre ! 19 HĂ©rodiade, furieuse contre lui, cherchait Ă le faire mourir, mais elle nây parvenait pas, 20 car HĂ©rode craignait Jean. Il savait que câĂ©tait un homme juste et saint. Il le protĂ©geait donc. Quand il lâentendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait lâentendre. 21 Un jour cependant, HĂ©rodiade trouva une occasion favorable, lors de lâanniversaire dâHĂ©rode. Celui-ci organisa ce jour-lĂ une grande fĂȘte Ă laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et les notables de la *GalilĂ©e. 22 Au cours du banquet, la fille dâHĂ©rodiade entra dans la salle : elle dansa, HĂ©rode et ses invitĂ©s Ă©taient sous son charme. Le roi dit alors Ă la jeune fille : âDemande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai. 23 Il alla mĂȘme jusquâĂ lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, mĂȘme si câest la moitiĂ© de mon royaume. 24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : âQue vais-je lui demander ? âLa tĂȘte de Jean-Baptiste, lui rĂ©pondit celle-ci. 25 AussitĂŽt la jeune fille se hĂąta de retourner auprĂšs du roi pour lui exprimer son *vĆu en ces termes : âJe veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste. 26 Le roi en fut consternĂ©, mais Ă cause de son serment, et de ses invitĂ©s, il ne voulut pas le lui refuser. 27 Il envoya donc aussitĂŽt un garde en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci sâen alla dĂ©capiter Jean dans la prison. 28 Il apporta la tĂȘte sur un plat et la remit Ă la jeune fille, et celle-ci la donna Ă sa mĂšre. Marc 9 12 âOui, leur dit-il, Elie vient dâabord pour remettre toutes choses en ordre. Pourquoi lâEcriture annonce-t-elle aussi que le Fils de lâhomme souffrira beaucoup et sera traitĂ© avec mĂ©pris ? 13 En fait, je vous le dĂ©clare : Elie est venu et ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu, comme lâEcriture lâa annoncĂ© Ă son sujet. Marc 11 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». Luc 9 21 âNe le dites Ă personne, leur ordonna JĂ©sus. 22 Et il ajouta : âIl faut que le *Fils de lâhomme souffre beaucoup et soit rejetĂ© par les responsables du peuple, les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi ; il doit ĂȘtre mis Ă mort et ressusciter le troisiĂšme jour. 23 Puis, sâadressant Ă tous, il dit : âSi quelquâun veut me suivre, quâil renonce Ă lui-mĂȘme, quâil se charge chaque jour de sa croix, et quâil me suive. 24 En effet, celui qui est prĂ©occupĂ© de *sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie pour moi la sauvera. 25 Si un homme parvient Ă possĂ©der le monde entier, Ă quoi cela lui sert-il sâil se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ? Jean 1 11 Il est venu chez lui, et les siens ne lâont pas accueilli. Jean 5 32 Mais jâai un autre tĂ©moin et je sais que son tĂ©moignage est vrai. 33 Vous avez envoyĂ© une commission dâenquĂȘte auprĂšs de Jean et il a rendu tĂ©moignage Ă la vĂ©ritĂ©. 34 Moi, je nâai pas besoin dâun homme pour tĂ©moigner en ma faveur, mais je dis cela pour que vous, vous soyez *sauvĂ©s. 35 Oui, Jean Ă©tait vraiment comme un flambeau que lâon allume pour quâil rĂ©pande sa clartĂ©. Mais vous, vous avez simplement voulu, pour un moment, vous rĂ©jouir Ă sa lumiĂšre. 36 Quant Ă moi, jâai en ma faveur un tĂ©moignage qui a plus de poids que celui de Jean : câest celui des Ćuvres que le PĂšre mâa donnĂ© dâaccomplir. Oui, ces Ćuvres que jâaccomplis attestent clairement que le PĂšre mâa envoyĂ©. Actes 2 23 a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains conformĂ©ment Ă la dĂ©cision que Dieu avait prise et au projet quâil avait Ă©tabli dâavance. Et vous, vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 3 14 Oui, vous avez reniĂ© celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandĂ© comme faveur la libĂ©ration dâun meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir lâauteur de la vie. Mais Dieu lâa ressuscitĂ© des morts : nous en sommes tĂ©moins. Actes 4 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple dâ*IsraĂ«l le sache : câest au nom de JĂ©sus-Christ de *Nazareth que nous avons agi, de ce JĂ©sus que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ© des morts ; câest grĂące Ă lui que cet homme se tient lĂ , debout, devant vous, en bonne santĂ©. Actes 7 52 Vous ressemblez bien Ă vos ancĂȘtres ! Y a-t-il un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cutĂ©Â ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous lâavez trahi et assassinĂ©Â ! Actes 13 24 Avant sa venue, Jean avait appelĂ© tous les IsraĂ©lites Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie. 25 ArrivĂ© au terme de sa vie, Jean disait encore : « Qui pensez-vous que je suis ? Je ne suis pas celui que vous attendiez ! Non ! il vient aprĂšs moi, et je ne mĂ©rite pas de dĂ©nouer ses sandales. » 26 Mes frĂšres, vous qui ĂȘtes les descendants dâ*Abraham et vous qui voulez servir Dieu et qui ĂȘtes prĂ©sents parmi nous, câest Ă nous que Dieu a envoyĂ© cette Parole de salut. 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni qui Ă©tait JĂ©sus, ni les paroles des *prophĂštes qui sont lues chaque jour de *sabbat. Et voici quâen condamnant JĂ©sus, ils ont accompli ces prophĂ©ties. 28 Ils nâont trouvĂ© chez lui aucune raison de le condamner Ă mort, et pourtant, ils ont demandĂ© Ă *Pilate de le faire exĂ©cuter. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.