Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 17

    • La transfiguration de Jésus

      1 Six jours après, Jésus emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean le frère de Jacques. Il les conduit sur une haute montagne, loin des gens.

      2 Sous leurs yeux, Jésus change d’aspect. Son visage brille comme le soleil et ses vêtements deviennent blancs comme la lumière.

      3 Tout à coup, les trois disciples voient Moïse et Élie qui parlent avec Jésus.

      4 Alors Pierre dit à Jésus : « Seigneur, c’est une bonne chose pour nous d’être ici. Si tu le veux, je vais faire ici trois abris, un pour toi, un pour Moïse et un pour Élie. »

      5 Pendant qu’il parle, un nuage brillant arrive et les couvre de son ombre. Une voix vient du nuage et dit : « Celui-ci est mon Fils très aimé. C’est lui que j’ai choisi avec joie. Écoutez-le ! »

      6 Quand les disciples entendent cela, ils tombent, le front contre le sol. Ils ont très peur.

      7 Jésus s’approche, il les touche et leur dit : « Relevez-vous ! N’ayez pas peur ! »

      8 Les disciples lèvent les yeux, et ils ne voient plus que Jésus seul.

      9 Pendant qu’ils descendent de la montagne, Jésus leur donne cet ordre : « Ne dites à personne ce que vous avez vu, jusqu’à ce que le Fils de l’homme se réveille de la mort. »

      10 Alors les disciples demandent à Jésus : « Les maîtres de la loi disent : “Élie doit venir d’abord.” Pourquoi donc ? »

      11 Jésus leur répond : « Oui, Élie doit venir pour tout remettre en ordre.

      12 Mais, je vous le dis, Élie est déjà venu. Les gens ne l’ont pas reconnu et lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu. De la même façon, ils feront souffrir le Fils de l’homme. »

      13 Alors les disciples comprennent que Jésus leur parle de Jean-Baptiste.

      Jésus guérit un enfant épileptique

      14 Jésus et ses disciples arrivent près de la foule. Un homme s’approche de Jésus et il se met à genoux devant lui.

      15 Il dit : « Seigneur, aie pitié de mon fils. Il a un esprit qui le secoue et il souffre beaucoup. Souvent il tombe dans le feu ou dans l’eau.

      16 Je l’ai amené à tes disciples, mais ils n’ont pas pu le guérir. »

      17 Jésus répond : « Vous, les gens d’aujourd’hui, vous n’avez pas la foi, vous faites le mal ! Je vais rester avec vous combien de temps encore ? Je vais vous supporter combien de temps encore ? Amenez-moi l’enfant ici ! »

      18 Jésus menace l’esprit mauvais, et il sort de l’enfant. Au même moment, l’enfant est guéri.

      19 Quand les disciples sont seuls avec Jésus, ils s’approchent de lui et lui disent : « Et nous, nous n’avons pas pu chasser cet esprit. Pourquoi donc ? »

      20 Jésus leur répond : « Parce que vous n’avez pas beaucoup de foi. Je vous le dis, c’est la vérité : si votre foi est aussi petite qu’une graine, vous pourrez dire à cette montagne : “Pars d’ici et va là-bas”, et elle le fera. Rien ne sera impossible pour vous.

      21 [] »

      résurrection

      22 Les disciples sont réunis en Galilée. Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.

      23 Ils vont le faire mourir, et le troisième jour, il se réveillera de la mort. » Les disciples sont tout tristes à cause de cela.

      Le paiement de l'impôt du temple

      24 Jésus et ses disciples arrivent à Capernaüm. Ceux qui font payer l’impôt du temple s’approchent de Pierre et lui demandent : « Est-ce que votre maître paie l’impôt du temple ? »

      25 Pierre répond : « Oui. » Ensuite il va dans la maison. Aussitôt, Jésus prend la parole et il dit à Pierre : « Simon, qu’est-ce que tu en penses ? Qui doit payer les impôts et les taxes aux rois de ce monde ? Est-ce que ce sont les gens du pays ou les étrangers ? »

      26 Pierre répond : « Les étrangers. » Jésus lui dit : « Donc, les gens du pays ne sont pas obligés de payer ?

      27 Mais ceux qui font payer l’impôt du temple ne comprendront pas cela. C’est pourquoi, va pêcher dans le lac. Prends le premier poisson qui viendra, ouvre-lui la bouche. Tu trouveras une pièce d’argent. Prends-la et donne-la pour payer mon impôt et le tien. »
    • La transfiguration de Jésus

      1 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et son frère Jean, et il les conduisit à l'écart sur une haute montagne.

      2 Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.

      3 Et voici que Moïse et Elie leur apparurent ; ils s'entretenaient avec lui.

      4 Pierre prit la parole et dit à Jésus : « Seigneur, il est bon que nous soyons ici. Si tu le veux, faisons ici trois abris : un pour toi, un pour Moïse et un pour Elie. »

      5 Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit. De la nuée une voix fit entendre ces paroles : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé, qui a toute mon approbation : écoutez-le ! »

      6 Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent le visage contre terre et furent saisis d'une grande frayeur.

      7 Mais Jésus s'approcha d'eux, les toucha et dit : « Levez-vous, n'ayez pas peur ! »

      8 Ils levèrent les yeux et ne virent plus que Jésus seul.

      9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : « Ne parlez à personne de ce que vous avez vu jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité. »

      10 Les disciples lui posèrent cette question : « Pourquoi donc les spécialistes de la loi disent-ils qu'Elie doit venir d'abord ? »

      11 Jésus leur répondit : « Il est vrai qu'Elie doit venir [d'abord] et rétablir toutes choses,

      12 mais je vous le dis : Elie est déjà venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traité comme ils ont voulu. De même le Fils de l'homme souffrira de leur part. »

      13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean-Baptiste.

      Jésus guérit un enfant épileptique

      14 Lorsqu'ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus et dit :

      15 « Seigneur, aie pitié de mon fils qui est épileptique et qui souffre cruellement ; il tombe souvent dans le feu ou dans l'eau.

      16 Je l'ai amené à tes disciples et ils n'ont pas pu le guérir. »

      17 « Génération incrédule et perverse, répondit Jésus, jusqu'à quand serai-je avec vous ? Jusqu'à quand devrai-je vous supporter ? Amenez-le-moi ici. »

      18 Jésus menaça le démon, qui sortit de l’enfant, et celui-ci fut guéri à partir de ce moment-là.

      19 Alors les disciples s'approchèrent de Jésus et lui dirent en privé : « Pourquoi n'avons-nous pas pu chasser ce démon ? »

      20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne : ‘Déplace-toi d'ici jusque-là’, et elle se déplacerait ; rien ne vous serait impossible.

      21 [Cependant, cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne. ] »

      résurrection

      22 Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : « Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes ;

      23 ils le feront mourir et le troisième jour il ressuscitera. » Ils furent profondément attristés.

      Le paiement de l'impôt du temple

      24 Lorsqu'ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient l’impôt annuel s'approchèrent de Pierre et lui dirent : « Votre maître ne paie-t-il pas l’impôt annuel ? »

      25 « Si », dit-il. Quand il fut entré dans la maison, Jésus prit les devants et dit : « Qu'en penses-tu, Simon ? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des taxes ou des impôts ? De leurs fils ou des étrangers ? »

      26 Il lui dit : « Des étrangers. » Jésus lui répondit : « Les fils en sont donc exemptés.

      27 Cependant, pour ne pas les choquer, va au lac, jette l'hameçon et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche et tu trouveras de l’argent. Prends-le et donne-le-leur pour moi et pour toi. »
    • La transfiguration de Jésus

      1 Six jours après, Jésus emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean le frère de Jacques. Il les conduit sur une haute montagne, loin des gens.

      2 Sous leurs yeux, Jésus change d’aspect. Son visage brille comme le soleil et ses vêtements deviennent blancs comme la lumière.

      3 Tout à coup, les trois disciples voient Moïse et Élie qui parlent avec Jésus.

      4 Alors Pierre dit à Jésus : « Seigneur, c’est une bonne chose pour nous d’être ici. Si tu le veux, je vais faire ici trois abris, un pour toi, un pour Moïse et un pour Élie. »

      5 Pendant qu’il parle, un nuage brillant arrive et les couvre de son ombre. Une voix vient du nuage et dit : « Celui-ci est mon Fils très aimé. C’est lui que j’ai choisi avec joie. Écoutez-le ! »

      6 Quand les disciples entendent cela, ils tombent, le front contre le sol. Ils ont très peur.

      7 Jésus s’approche, il les touche et leur dit : « Relevez-vous ! N’ayez pas peur ! »

      8 Les disciples lèvent les yeux, et ils ne voient plus que Jésus seul.

      9 Pendant qu’ils descendent de la montagne, Jésus leur donne cet ordre : « Ne dites à personne ce que vous avez vu, jusqu’à ce que le Fils de l’homme se réveille de la mort. »

      10 Alors les disciples demandent à Jésus : « Les maîtres de la loi disent : “Élie doit venir d’abord.” Pourquoi donc ? »

      11 Jésus leur répond : « Oui, Élie doit venir pour tout remettre en ordre.

      12 Mais, je vous le dis, Élie est déjà venu. Les gens ne l’ont pas reconnu et lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu. De la même façon, ils feront souffrir le Fils de l’homme. »

      13 Alors les disciples comprennent que Jésus leur parle de Jean-Baptiste.

      Jésus guérit un enfant épileptique

      14 Jésus et ses disciples arrivent près de la foule. Un homme s’approche de Jésus et il se met à genoux devant lui.

      15 Il dit : « Seigneur, aie pitié de mon fils. Il a un esprit qui le secoue et il souffre beaucoup. Souvent il tombe dans le feu ou dans l’eau.

      16 Je l’ai amené à tes disciples, mais ils n’ont pas pu le guérir. »

      17 Jésus répond : « Vous, les gens d’aujourd’hui, vous n’avez pas la foi, vous faites le mal ! Je vais rester avec vous combien de temps encore ? Je vais vous supporter combien de temps encore ? Amenez-moi l’enfant ici ! »

      18 Jésus menace l’esprit mauvais, et il sort de l’enfant. Au même moment, l’enfant est guéri.

      19 Quand les disciples sont seuls avec Jésus, ils s’approchent de lui et lui disent : « Et nous, nous n’avons pas pu chasser cet esprit. Pourquoi donc ? »

      20 Jésus leur répond : « Parce que vous n’avez pas beaucoup de foi. Je vous le dis, c’est la vérité : si votre foi est aussi petite qu’une graine, vous pourrez dire à cette montagne : “Pars d’ici et va là-bas”, et elle le fera. Rien ne sera impossible pour vous.

      21 [] »

      résurrection

      22 Les disciples sont réunis en Galilée. Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.

      23 Ils vont le faire mourir, et le troisième jour, il se réveillera de la mort. » Les disciples sont tout tristes à cause de cela.

      Le paiement de l'impôt du temple

      24 Jésus et ses disciples arrivent à Capernaüm. Ceux qui font payer l’impôt du temple s’approchent de Pierre et lui demandent : « Est-ce que votre maître paie l’impôt du temple ? »

      25 Pierre répond : « Oui. » Ensuite il va dans la maison. Aussitôt, Jésus prend la parole et il dit à Pierre : « Simon, qu’est-ce que tu en penses ? Qui doit payer les impôts et les taxes aux rois de ce monde ? Est-ce que ce sont les gens du pays ou les étrangers ? »

      26 Pierre répond : « Les étrangers. » Jésus lui dit : « Donc, les gens du pays ne sont pas obligés de payer ?

      27 Mais ceux qui font payer l’impôt du temple ne comprendront pas cela. C’est pourquoi, va pêcher dans le lac. Prends le premier poisson qui viendra, ouvre-lui la bouche. Tu trouveras une pièce d’argent. Prends-la et donne-la pour payer mon impôt et le tien. »
    • La transfiguration de Jésus

      1 Καὶ μεθ’ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ’ ἰδίαν.

      2 καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς.

      3 καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας συλλαλοῦντες μετ’ αὐτοῦ.

      4 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν τῷ Ἰησοῦ· Κύριε, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι· εἰ θέλεις, ποιήσω ὧδε τρεῖς σκηνάς, σοὶ μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν καὶ Ἠλίᾳ μίαν.

      5 ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ νεφέλη φωτεινὴ ἐπεσκίασεν αὐτούς, καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα· Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα· ἀκούετε αὐτοῦ.

      6 καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.

      7 καὶ προσῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἁψάμενος αὐτῶν εἶπεν· Ἐγέρθητε καὶ μὴ φοβεῖσθε.

      8 ἐπάραντες δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν οὐδένα εἶδον εἰ μὴ αὐτὸν Ἰησοῦν μόνον.

      9 Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους ἐνετείλατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων· Μηδενὶ εἴπητε τὸ ὅραμα ἕως οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἐγερθῇ.

      10 καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· Τί οὖν οἱ γραμματεῖς λέγουσιν ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον;

      11 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Ἠλίας μὲν ἔρχεται καὶ ἀποκαταστήσει πάντα·

      12 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Ἠλίας ἤδη ἦλθεν, καὶ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτὸν ἀλλὰ ἐποίησαν ἐν αὐτῷ ὅσα ἠθέλησαν· οὕτως καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει πάσχειν ὑπ’ αὐτῶν.

      13 τότε συνῆκαν οἱ μαθηταὶ ὅτι περὶ Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ εἶπεν αὐτοῖς.

      Jésus guérit un enfant épileptique

      14 Καὶ ἐλθόντων πρὸς τὸν ὄχλον προσῆλθεν αὐτῷ ἄνθρωπος γονυπετῶν αὐτὸν

      15 καὶ λέγων· Κύριε, ἐλέησόν μου τὸν υἱόν, ὅτι σεληνιάζεται καὶ κακῶς πάσχει, πολλάκις γὰρ πίπτει εἰς τὸ πῦρ καὶ πολλάκις εἰς τὸ ὕδωρ.

      16 καὶ προσήνεγκα αὐτὸν τοῖς μαθηταῖς σου, καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν αὐτὸν θεραπεῦσαι.

      17 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως πότε μεθ’ ὑμῶν ἔσομαι; ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετέ μοι αὐτὸν ὧδε.

      18 καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ δαιμόνιον· καὶ ἐθεραπεύθη ὁ παῖς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.

      19 Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ’ ἰδίαν εἶπον· Διὰ τί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;

      20 ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· Διὰ τὴν ὀλιγοπιστίαν ὑμῶν· ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν, ἐὰν ἔχητε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως, ἐρεῖτε τῷ ὄρει τούτῳ· Μετάβα ἔνθεν ἐκεῖ, καὶ μεταβήσεται, καὶ οὐδὲν ἀδυνατήσει ὑμῖν.

      résurrection

      22 Συστρεφομένων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Μέλλει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων,

      23 καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα.

      Le paiement de l'impôt du temple

      24 Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπαν· Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα;

      25 λέγει· Ναί. καὶ ἐλθόντα εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων· Τί σοι δοκεῖ, Σίμων; οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον; ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων;

      26 εἰπόντος δέ· Ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων, ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἄρα γε ἐλεύθεροί εἰσιν οἱ υἱοί.

      27 ἵνα δὲ μὴ σκανδαλίσωμεν αὐτούς, πορευθεὶς εἰς θάλασσαν βάλε ἄγκιστρον καὶ τὸν ἀναβάντα πρῶτον ἰχθὺν ἆρον, καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ εὑρήσεις στατῆρα· ἐκεῖνον λαβὼν δὸς αὐτοῖς ἀντὶ ἐμοῦ καὶ σοῦ.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Esaïe 53

      3 Méprisé, délaissé des hommes, homme de douleurs et connaissant la souffrance ; comme un homme devant qui on se couvre le visage ; si méprisé que nous n'en faisions aucun cas.
      4 Cependant il a porté nos maladies, et il s'est chargé de nos douleurs ; et nous, nous pensions qu'il était frappé de Dieu, battu et affligé.
      5 Mais il était meurtri pour nos péchés, et frappé pour nos iniquités ; le châtiment qui nous apporte la paix est tombé sur lui, et par sa meurtrissure nous avons la guérison.
      6 Nous étions tous errants comme des brebis, nous suivions chacun son propre chemin, et l'Éternel a fait venir sur lui l'iniquité de nous tous.
      7 Il est maltraité, il est affligé ; et il n'ouvre point la bouche ; comme un agneau mené à la boucherie, comme une brebis muette devant celui qui la tond, il n'ouvre point la bouche.
      8 Il a été retiré de l'angoisse et de la condamnation ; et qui dira sa durée ? Car il a été retranché de la terre des vivants ; il a été frappé pour le péché de mon peuple.
      9 On lui avait assigné sa sépulture avec les méchants, et dans sa mort il a été avec le riche ; car il n'a point fait d'injustice, et il n'y a point eu de fraude en sa bouche.
      10 Or il a plu à l'Éternel de le frapper ; il l'a mis dans la souffrance. Après avoir offert sa vie en sacrifice pour le péché, il se verra de la postérité, il prolongera ses jours, et le bon plaisir de l'Éternel prospérera dans ses mains.
      11 Il jouira du travail de son âme, il en sera rassasié ; mon serviteur juste en justifiera plusieurs, par la connaissance qu'ils auront de lui, et lui-même portera leurs iniquités.
      12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands ; il partagera le butin avec les puissants ; parce qu'il a livré sa vie à la mort, qu'il a été mis au nombre des méchants, qu'il a porté les péchés de plusieurs, et intercédé pour les pécheurs.

      Matthieu 11

      2 Or, Jean, ayant entendu parler dans la prison de ce que le Christ faisait, envoya deux de ses disciples pour lui dire
      9 Qu'êtes-vous donc allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète.
      10 Car c'est celui de qui il est écrit : Voici, j'envoie mon messager devant ta face, qui préparera ton chemin devant toi.
      11 Je vous dis en vérité qu'entre ceux qui sont nés de femme, il n'en a pas été suscité de plus grand que Jean-Baptiste ; toutefois celui qui est le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.
      12 Mais depuis le temps de Jean-Baptiste jusqu'à maintenant, le royaume des cieux est forcé, et les violents le ravissent.
      13 Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean.
      14 Et si vous voulez recevoir ce que je dis, il est cet Élie qui devait venir.
      15 Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

      Matthieu 14

      3 Car Hérode avait fait prendre Jean, et l'avait fait lier et mettre en prison, au sujet d'Hérodias, femme de Philippe, son frère ;
      4 Parce que Jean lui avait dit : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme.
      5 Et il aurait bien voulu le faire mourir ; mais il craignait le peuple, parce qu'on regardait Jean comme un prophète.
      6 Or, comme on célébrait le jour de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa au milieu de l'assemblée, et plut à Hérode ;
      7 De sorte qu'il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait.
      8 Poussée par sa mère, elle lui dit : Donne-moi ici, dans un plat, la tête de Jean-Baptiste.
      9 Et le roi en fut fâché ; mais à cause de son serment et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu'on la lui donnât.
      10 Et il envoya couper la tête à Jean dans la prison.

      Matthieu 16

      21 Dès lors Jésus commença à déclarer à ses disciples qu'il fallait qu'il allât à Jérusalem, et qu'il y souffrît beaucoup de la part des sénateurs, et des principaux sacrificateurs, et des scribes, et qu'il y fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.

      Matthieu 17

      12 Mais je vous dis qu'Élie est déjà venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme.

      Matthieu 21

      23 Quand Jésus fut venu dans le temple, les principaux sacrificateurs et les sénateurs du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, et lui dirent : Par quelle autorité fais-tu ces choses ? Et qui est-ce qui t'a donné cette autorité ?
      24 Jésus, répondant, leur dit : Je vous ferai, moi aussi, une question, et si vous m'y répondez, je vous dirai aussi par quelle autorité je fais ces choses.
      25 Le baptême de Jean, d'où venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ?
      32 Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous ne l'avez point cru ; mais les péagers et les femmes de mauvaise vie l'ont cru ; et vous, ayant vu cela, vous ne vous êtes point repentis ensuite pour le croire.

      Marc 6

      14 Or, le roi Hérode entendit parler de Jésus, car son nom était déjà célèbre ; et il dit : Ce Jean qui baptisait, est ressuscité d'entre les morts ; c'est pour cela qu'il s'opère des miracles par lui.
      15 D'autres disaient : C'est Élie ; et d'autres : C'est un prophète, ou comme l'un des prophètes.
      16 Hérode donc, en ayant entendu parler, dit : C'est ce Jean que j'ai fait décapiter ; il est ressuscité d'entre les morts.
      17 Car Hérode avait envoyé prendre Jean, et l'avait fait lier dans la prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe son frère, parce qu'il l'avait épousée.
      18 Car Jean disait à Hérode : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère.
      19 C'est pourquoi Hérodias lui en voulait, et elle désirait de le faire mourir ; mais elle ne le pouvait,
      20 Parce qu'Hérode craignait Jean, sachant que c'était un homme juste et saint ; il le considérait ; il faisait même beaucoup de choses selon ses avis, et l'écoutait avec plaisir.
      21 Mais un jour propice arriva. Hérode, à l'occasion du jour de sa naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes et aux principaux de la Galilée.
      22 La fille d'Hérodias étant entrée, et ayant dansé, et ayant plu à Hérode et à ses convives, le roi dit à la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai.
      23 Et il ajouta avec serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu'à la moitié de mon royaume.
      24 Et étant sortie, elle dit à sa mère : Que demanderai-je ? Et sa mère lui dit : La tête de Jean-Baptiste.
      25 Et étant revenue en toute hâte vers le roi, elle fit sa demande, et dit : Je veux que tu me donnes à l'instant, dans un bassin, la tête de Jean-Baptiste.
      26 Et le roi en fut fort triste ; cependant, à cause de son serment et des convives, il ne voulut pas la refuser.
      27 Et il envoya aussitôt un de ses gardes, et lui commanda d'apporter la tête de Jean.
      28 Le garde y alla et lui coupa la tête dans la prison ; et l'ayant apportée dans un bassin, il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la présenta à sa mère.

      Marc 9

      12 Il leur répondit : Il est vrai qu'Élie doit venir premièrement et rétablir toutes choses ; et que le Fils de l'homme, selon qu'il est écrit de lui, doit souffrir beaucoup, et être méprisé.
      13 Mais je vous dis qu'Élie est venu, et qu'ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu, comme il est écrit de lui.

      Marc 11

      30 Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? Répondez-moi.
      31 Or, ils raisonnaient en eux-mêmes, disant : Si nous disons : Du ciel ; il dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru
      32 Et si nous disons : Des hommes ; nous craignons le peuple ; car tous croyaient que Jean était un vrai prophète.

      Luc 3

      19 Mais Hérode le tétrarque ayant été repris par Jean, au sujet d'Hérodias, femme de Philippe son frère, et de toutes les méchantes actions qu'il avait faites,
      20 Ajouta encore à toutes les autres celle de faire mettre Jean en prison.

      Luc 7

      33 Car Jean-Baptiste est venu, ne mangeant point de pain, et ne buvant point de vin ; et vous dites : Il a un démon.

      Luc 9

      21 Mais il leur défendit sévèrement de le dire à personne,
      22 Ajoutant : Il faut que le Fils de l'homme souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par les anciens, les principaux sacrificateurs et les scribes, et qu'il soit mis à mort, et qu'il ressuscite le troisième jour.
      23 Or, il disait à tous : Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge chaque jour de sa croix, et qu'il me suive.
      24 Car quiconque voudra sauver sa vie la perdra ; mais quiconque perdra sa vie pour l'amour de moi, celui-là la sauvera.
      25 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il se détruisait ou se perdait lui-même ?

      Jean 1

      11 Il est venu chez les siens ; et les siens ne l'ont point reçu.

      Jean 5

      32 Il y en a un autre qui me rend témoignage, et je sais que le témoignage qu'il me rend est digne de foi.
      33 Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité.
      34 Pour moi, je ne recherche point le témoignage de l'homme, mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés.
      35 Jean était la lampe qui brûle, et qui luit, et vous avez voulu, pour un moment, vous réjouir à sa lumière.
      36 Mais moi, j'ai un témoignage plus grand que celui de Jean ; car les ouvres que mon Père m'a donné d'accomplir, ces oeuvres même que je fais, rendent de moi ce témoignage, que mon Père m'a envoyé.

      Actes 2

      23 Ce Jésus livré par la volonté déterminée et selon la prescience de Dieu, vous l'avez pris, et, l'ayant attaché à la croix par les mains des iniques, vous l'avez fait mourir.

      Actes 3

      14 Mais vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous accordât un meurtrier ;
      15 Et vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts : nous en sommes témoins.

      Actes 4

      10 Sachez, vous tous, et tout le peuple d'Israël, que c'est au nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié et que Dieu a ressuscité des morts ; c'est par lui que cet homme se présente guéri devant vous.

      Actes 7

      52 Quel est le prophète que vos pères n'aient pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui avaient prédit l'avènement du Juste, que vous avez livré maintenant, et dont vous avez été les meurtriers ;

      Actes 13

      24 Avant qu'il parût, Jean avait prêché le baptême de la repentance à tout le peuple d'Israël.
      25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne suis pas le Christ ; mais après moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier les souliers.
      26 C'est à vous, hommes frères, enfants de la race d'Abraham, et à vous qui craignez Dieu, que cette parole de salut est adressée.
      27 Car les habitants de Jérusalem et leurs magistrats, l'ayant méconnu, ont accompli, en le condamnant, les paroles des prophètes, qui se lisent chaque jour de sabbat.
      28 Et sans avoir aucun motif de le mettre à mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.