Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
7
Ils aiment quâon les salue sur les places de la ville et que les gens les appellent âMaĂźtreâ.
8
Mais vous, ne vous faites pas appeler âMaĂźtreâ. En effet, vous avez un seul MaĂźtre et vous ĂȘtes tous frĂšres.
5
Alors Pierre dit Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, câest une bonne chose pour nous dâĂȘtre ici. Nous allons faire trois abris, un pour toi, un pour MoĂŻse, et un pour Ălie. »
51
JĂ©sus lui demande : « Quâest-ce que tu veux ? Quâest-ce que je peux faire pour toi ? » Lâaveugle lui dit : « MaĂźtre, fais que je voie comme avant ! »
38
JĂ©sus se retourne. Il voit que les disciples le suivent et il leur demande : « Quâest-ce que vous cherchez ? » Ils lui rĂ©pondent : « Rabbi, oĂč est-ce que tu habites ? » Le mot « Rabbi » veut dire « MaĂźtre ».
49
Alors NathanaĂ«l lui dit : « MaĂźtre, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi dâIsraĂ«l ! »
2
Il vient trouver JĂ©sus quand il fait nuit. Il lui dit : « MaĂźtre, nous le savons, Dieu tâa envoyĂ© pour nous enseigner. Personne ne peut faire les signes Ă©tonnants que tu fais si Dieu nâest pas avec lui. »
26
Ils viennent trouver Jean et ils lui disent : « MaĂźtre, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, il y avait quelquâun avec toi. Tu as donnĂ© ton tĂ©moignage sur lui. Eh bien, maintenant il baptise, et tout le monde va le trouver ! »
25
Les gens trouvent JĂ©sus de lâautre cĂŽtĂ© du lac et ils lui demandent : « MaĂźtre, quand est-ce que tu es arrivĂ© ici ? »
16
Jésus lui dit : « Marie ! » Elle le reconnaßt et lui dit en hébreu : « Rabbouni ! » Cela veut dire : Maßtre.
Rabbi signifie maßtre ou docteur. Si le redoublement de ce titre est authentique, il sert à marquer une vénération d'autant plus profonde, Sin., B, et les versions n'ont qu'une seule fois le mot rabbi. Mais l'omission du second rabbi par les copistes s'explique mieux que son adjonction. (Comparer Marc 14.45, note.)