Crowdfunding SELAH

Mich茅e 1.1

讚旨职讘址专志讬职讛讜指郑讛 讇 讗植砖讈侄郑专 讛指讬指謼讛 讗侄诇志诪执讬讻指讛謾 讛址诪旨止郑专址砖讈职转旨执謹讬 讘旨执讬诪值芝讬 讬讜止转指譀诐 讗指讞指芝讝 讬职讞执讝职拽执讬旨指謻讛 诪址诇职讻值郑讬 讬职讛讜旨讚指謶讛 讗植砖讈侄专志讞指讝指芝讛 注址诇志砖讈止诪职专謻讜止谉 讜执讬专纸讜旨砖讈指诇指执纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Chroniques 27

      1 Jotham avait 25 ans lorsqu'il devint roi et il r茅gna 16 ans 脿 J茅rusalem. Sa m猫re s'appelait Jerusha et c鈥櫭﹖ait la fille de Tsadok.
      2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, enti猫rement comme l鈥檃vait fait son p猫re Ozias, mais sans p茅n茅trer dans le temple de l'Eternel. Toutefois, le peuple continuait 脿 se corrompre.
      3 Jotham construisit la porte sup茅rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de l鈥橭phel.
      4 Il construisit des villes dans la montagne de Juda, ainsi que des forteresses et des tours dans les bois.
      5 Il fut en guerre contre le roi des Ammonites et il l'emporta sur eux. Les Ammonites lui donn猫rent cette ann茅e-l脿 3 tonnes d'argent, 2'200'000 litres de bl茅 et 2'200'000 litres d'orge. Ils lui en pay猫rent autant les deuxi猫me et troisi猫me ann茅es.
      6 Jotham devint puissant parce qu'il marcha avec pers茅v茅rance devant l'Eternel, son Dieu.
      7 Le reste des actes de Jotham, toutes ses guerres et tout ce qu'il a fait, est d茅crit dans les annales des rois d'Isra毛l et de Juda.
      8 Il avait 25 ans lorsqu'il devint roi et il r茅gna 16 ans 脿 J茅rusalem.
      9 Jotham se coucha avec ses anc锚tres et on l'enterra dans la ville de David. Son fils Achaz devint roi 脿 sa place.

      Esa茂e 1

      1 Vision d'Esa茂e, fils d'Amots, sur Juda et J茅rusalem, durant les r猫gnes d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ez茅chias sur Juda.

      Esa茂e 7

      9 Samarie est la capitale d'Ephra茂m et le fils de Remalia le souverain de Samarie. Si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas.聽禄

      J茅r茅mie 26

      18 芦聽Mich茅e de Mor茅sheth proph茅tisait 脿 l鈥櫭﹑oque du r猫gne d'Ez茅chias sur Juda, et il disait 脿 tout le peuple de Juda聽: 鈥榁oici ce que dit l鈥橢ternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: *Sion sera labour茅e comme un champ, J茅rusalem deviendra un tas de pierres, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons.鈥

      Os茅e 1

      1 Parole de l'Eternel adress茅e 脿 Os茅e, fils de Be茅ri, durant les r猫gnes d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ez茅chias sur Juda, et durant celui de J茅roboam, fils de Joas, sur Isra毛l.

      Os茅e 4

      15 Si tu te livres 脿 la prostitution, Isra毛l, que Juda ne se rende pas coupable聽! N'allez pas 脿 Guilgal, ne montez pas 脿 Beth-Aven et ne jurez pas聽: 芦聽L'Eternel est vivant聽!聽禄

      Os茅e 5

      5 L'orgueil d'Isra毛l t茅moigne contre lui聽: Isra毛l et Ephra茂m tr茅bucheront par leur faute聽; Juda aussi tr茅buchera avec eux.
      6 Ils iront avec leurs brebis et leurs b艙ufs rechercher l'Eternel, mais ils ne le trouveront pas聽: il s'est 茅loign茅 d'eux.
      7 Ils ont 茅t茅 infid猫les 脿 l'Eternel, car ils ont donn茅 naissance 脿 des enfants ill茅gitimes聽; maintenant, un mois suffira pour les d茅truire avec leurs biens.
      8 Sonnez de la trompette 脿 Guibea, sonnez de la trompette 脿 Rama, poussez des cris 脿 Beth-Aven聽! Derri猫re toi, Benjamin聽!
      9 Ephra茂m sera d茅vast茅, le jour de la punition. J'annonce aux tribus d'Isra毛l une chose certaine.
      10 Les chefs de Juda sont pareils 脿 ceux qui d茅placent les bornes聽; je d茅verserai ma col猫re sur eux comme un torrent.
      11 Ephra茂m est opprim茅, bris茅 par le jugement, car il a suivi les ordres qui lui plaisaient.
      12 Je serai comme une teigne pour Ephra茂m, comme une carie pour la communaut茅 de Juda.
      13 Ephra茂m voit son mal, et Juda ses plaies聽; Ephra茂m se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous gu茅rir ni porter rem猫de 脿 vos plaies.
      14 Je serai comme un lion pour Ephra茂m, comme un lionceau pour la communaut茅 de Juda. Moi, moi, je d茅chirerai, puis je m'en irai, j'emporterai ma proie sans personne pour la d茅livrer.

      Os茅e 6

      10 Dans la communaut茅 d'Isra毛l j'ai vu des choses horribles聽: l脿 Ephra茂m se prostitue, Isra毛l se rend impur.
      11 Pour toi aussi, Juda, une moisson est pr茅par茅e, quand je ram猫nerai les d茅port茅s de mon peuple.

      Os茅e 8

      14 Isra毛l a oubli茅 celui qui l'a fait, il a construit des palais聽; Juda a multipli茅 les villes fortifi茅es. Mais j'enverrai le feu dans leurs villes et il d茅vorera leurs palais.

      Os茅e 12

      1 Ephra茂m m'entoure de mensonge, et la communaut茅 d'Isra毛l de tromperie. Juda est encore sans frein vis-脿-vis de Dieu, vis-脿-vis du Saint fid猫le.
      2 Ephra茂m se nourrit de vent et poursuit le vent d鈥檈st聽; chaque jour il multiplie le mensonge et la violence. Il fait alliance avec l'Assyrie et on porte de l'huile en Egypte.

      Amos 1

      1 Paroles d'Amos, l'un des bergers de Tekoa, visions qu'il a eues sur Isra毛l durant les r猫gnes d'Ozias sur Juda et de J茅roboam, fils de Joas, sur Isra毛l, deux ans avant le tremblement de terre.

      Amos 2

      4 Voici ce que dit l'Eternel聽: A cause de trois crimes de Juda, m锚me de quatre, je ne reviens pas sur ma d茅cision. Parce qu'ils ont m茅pris茅 la loi de l'Eternel et n'ont pas gard茅 ses prescriptions, parce qu'ils ont 茅t茅 茅gar茅s par les idoles mensong猫res que leurs anc锚tres avaient ador茅es,
      5 j'enverrai le feu dans Juda et il d茅vorera les palais de J茅rusalem.
      6 Voici ce que dit l'Eternel聽: A cause de trois crimes d'Isra毛l, m锚me de quatre, je ne reviens pas sur ma d茅cision, parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de sandales.
      7 Ils aspirent 脿 voir la poussi猫re de la terre sur la t锚te des faibles, et ils violent le droit des malheureux. Le fils et le p猫re s鈥檜nissent 脿 la m锚me fille afin de d茅shonorer mon saint nom.
      8 Ils s'茅tendent pr猫s de chaque autel sur des habits pris en gage, et ils boivent dans le temple de leurs dieux le vin de ceux qu'ils condamnent.

      Amos 3

      1 Ecoutez cette parole que l'Eternel prononce contre vous, Isra茅lites, contre toute la famille que j'ai fait sortir d'Egypte聽!
      2 Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre, c'est pourquoi j鈥檌nterviendrai contre vous pour tous vos p茅ch茅s.

      Amos 6

      1 Malheur 脿 ceux qui vivent tranquilles dans Sion et en s茅curit茅 sur la montagne de Samarie, 脿 ces grands de la premi猫re des nations aupr猫s desquels va la communaut茅 d'Isra毛l聽!

      Mich茅e 1

      1 Parole de l'Eternel adress茅e 脿 Mich茅e de Mor茅sheth durant les r猫gnes de Jotham, Achaz et Ez茅chias sur Juda, vision qu鈥檌l a eue sur Samarie et J茅rusalem.
      5 Et tout cela 脿 cause de la r茅volte de Jacob, 脿 cause des p茅ch茅s de la communaut茅 d'Isra毛l. Quelle est la r茅volte de Jacob聽? N'est-ce pas Samarie聽? Quels sont les hauts lieux de Juda聽? N'est-ce pas J茅rusalem聽?
      14 C'est pourquoi tu renonceras 脿 Mor茅sheth-Gath聽; les maisons d'Aczib seront une source trompeuse pour les rois d'Isra毛l.
      15 Je t'am猫nerai un nouveau ma卯tre, habitante de Mar茅sha聽; la gloire d'Isra毛l s'en ira jusqu'脿 Adullam.

      Habacuc 1

      1 Message dont le proph猫te Habakuk a eu la vision.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Rivers & Robots Still (Vol 1)

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider