Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Je te rassemblerai tout entier, Jacob, je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, comme le troupeau dans son pĂąturage. Il y aura une foule bruyante. Segond 1910 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, Je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un grand bruit d'hommes. Segond 1978 (Colombe) © AssurĂ©ment je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! AssurĂ©ment je te regrouperai, reste dâIsraĂ«l Je le rĂ©unirai comme les brebis dâune bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un bruit surhumain. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je veux rassembler toute la famille de Jacob. Oui, je veux rĂ©unir tous ceux du peuple dâIsraĂ«l qui sont restĂ©s en vie. Je vais les regrouper comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Ils formeront une foule bruyante. Français Courant © « Je vais vous rassembler tous, descendants de Jacob, je vais vous rĂ©unir, survivants dâIsraĂ«l, dit le Seigneur. Je vous regrouperai comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Vous formerez une foule animĂ©e. Semeur © « Descendants de Jacob, je vous rassemblerai, oui, Jacob tout entier, et je vais rĂ©unir les restes dâIsraĂ«l, lâEternel le dĂ©clare, je les ferai venir ensemble comme un troupeau dâagneaux dans un enclos. Ils seront comme des brebis au milieu de leurs pĂąturages : on entendra le bruit dâune foule humaine en tumulte. Darby Je te rassemblerai certainement, Jacob, toi, tout entier ; je rĂ©unirai certainement le rĂ©sidu d'IsraĂ«l ; je les mettrai ensemble comme le menu bĂ©tail de Botsra, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage. Ils bruiront Ă cause de la multitude des hommes. Martin [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. Ostervald Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 et 13 Le rĂ©tablissement du peuple aprĂšs le jugement.Le prophĂšte passe sans transition de la censure Ă la promesse. Comparez un passage tout aussi brusque dans OsĂ©e 1.10.Tout entier : IsraĂ«l et Juda rĂ©unis. Comparez les perspectives semblables chez des prophĂštes plus anciens : Abdias 1.20 ; OsĂ©e 1.10-11. Ce ne seront que des restes, il est vrai, comme l'ont dĂ©jĂ dit Abdias 1.17 ; JoĂ«l 2.32 ; Amos 5.15. La promesse du retour aprĂšs la dispersion ne s'adresse pas au peuple corrompu du prĂ©sent, mais au reste purifiĂ©, de l'avenir.Ce reste sera merveilleusement multipliĂ© (la multitude des hommes). Comparez OsĂ©e 1.0. Belle image d'un troupeau rassemblĂ© dans son enclos, Ă l'abri des bĂȘtes sauvages et des voleurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ces versets font probablement rĂ©fĂ©rence Ă la captivitĂ© d'IsraĂ«l et de Juda. Mais ce texte est Ă©galement une prophĂ©tie relative Ă la conversion des Juifs Ă Christ.Non seulement l'Ăternel libĂ©rera les enfants dâIsraĂ«l et les fera fructifier, mais le Seigneur JĂ©sus leur ouvrira Ă©galement la voie du salut, en revĂȘtant la nature humaine ; lâĆuvre du Saint-Esprit en leur cĆur, brisant ainsi les chaĂźnes de Satan, complĂštera cette Ćuvre.Du fait que Christ a fait le premier pas et a ouvert la voie du salut, ceux qui Le suivent, seront « vainqueurs », par Sa force ; ils vaincront tous les ennemis qui tenteraient de les arrĂȘter dans leur cheminement vers les Cieux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je te rassemblerai 0622 08799 tout entier 0622 08800, ĂŽ Jacob 03290 ! Je rassemblerai 06908 08763 06908 08762 les restes 07611 dâIsraĂ«l 03478, Je les rĂ©unirai 07760 08799 03162 comme les brebis 06629 dâune bergerie 01223 08677 01224, Comme le troupeau 05739 dans 08432 son pĂąturage 01699 ; Il y aura un grand bruit 01949 08686 dâhommes 0120. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01223 - botsrahenclos, bergerie (Angl. AV : Botsrah) 01224 - BotsrahBotsra (Angl. Bozrah) = « enclos (Ă brebis), bercail, bergerie » ville d'Ădom ville de ⊠01699 - doberpĂąturage, parc mot, parole 01949 - huwmdistraire, affoler, faire grand bruit, murmurer, hurler, ĂȘtre agitĂ©, troubler dĂ©faire ĂȘtre en mouvement murmurer ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05739 - `edertroupeau, bĂ©tail 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08677 - 08677 NumĂ©ros Strong Synonymes 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠RENOUVELLEMENTEn son sens strict, ce terme correspond aux mots grecs de la racine d'anakaĂŻnizeĂŻn, que le N.T. applique Ă la ⊠RESTESHĂ©br. cheĂąr, cheĂ©rĂźt ( Da 7:7 , Esd 4:9 , 1Ch 12:38 etc.). 1. Au sens matĂ©riel : les restes ⊠VIE PASTORALEDans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en propre les pĂąturages oĂč paissent ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 36 33 Et BĂ©lah mourut, et Jobab fils de ZĂ©rah de Botsra, rĂ©gna en sa place. EsaĂŻe 11 11 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que le Seigneur mettra encore sa main une seconde fois pour acquĂ©rir le rĂ©sidu de son peuple, qui sera demeurĂ© de reste en Assyrie, en Egypte, Ă Pathros, Ă Chus, Ă HĂ©lam, Ă Sinhar, Ă Hamath, et dans les Iles de la mer. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera donc en ce jour-lĂ , que l'Eternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu'au torrent d'Egypte ; mais vous serez glanĂ©s un Ă un, ĂŽ enfants d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 34 6 L'Ă©pĂ©e de l'Eternel est pleine de sang ; elle s'est engraissĂ©e de sa graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons ; car il y a un sacrifice Ă l'Eternel dans Botsra, et une grande tuerie au pays d'Edom. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et ils viendront ensemble du pays d'Aquilon au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Mais je rassemblerai le reste de mes brebis de tous les pays auxquels je les aurai chassĂ©es, et les ferai retourner Ă leurs parcs, et elles fructifieront et multiplieront. JĂ©rĂ©mie 31 7 Car ainsi a dit l'Eternel : rĂ©jouissez-vous avec chant de triomphe, et avec allĂ©gresse Ă cause de Jacob, et vous Ă©gayez Ă cause du chef des nations ; faites-le entendre, chantez des louanges, et dites : Eternel, dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l. 8 Voici, je m'en vais les faire venir du pays d'Aquilon, et je les rassemblerai du fond de la terre ; l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante seront ensemble parmi eux ; une grande assemblĂ©e retournera ici. 9 Ils y seront allĂ©s en pleurant, mais je les ferai retourner avec des supplications, et je les conduirai aux torrents d'eaux, et par un droit chemin, auquel ils ne broncheront point ; car j'ai Ă©tĂ© pour pĂšre Ă IsraĂ«l, et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel, et l'annoncez aux Iles Ă©loignĂ©es, et dites : celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera, et le gardera comme un berger [garde] son troupeau. EzĂ©chiel 34 11 Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : me voici, je redemanderai mes brebis, et je les rechercherai. 22 Je sauverai mon troupeau, tellement qu'il ne sera plus en proie, et je distinguerai entre brebis et brebis. 31 Or vous ĂȘtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon pĂąturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l'Eternel. EzĂ©chiel 36 37 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : encore serai-je recherchĂ© par la maison d'IsraĂ«l, pour leur faire ceci, [savoir] que je multiplie leurs hommes comme un troupeau de brebis. EzĂ©chiel 37 21 Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. OsĂ©e 1 11 Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Amos 1 12 Et j'enverrai le feu en TĂ©man, et il dĂ©vorera les palais de Botsra. MichĂ©e 2 12 [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. MichĂ©e 4 6 En ce temps-lĂ , dit l'Eternel, j'assemblerai la boiteuse, et je recueillerai celle qui avait Ă©tĂ© chassĂ©e, et celle que j'avais affligĂ©e. 7 Et je mettrai la boiteuse, pour ĂȘtre un rĂ©sidu, et celle qui Ă©tait Ă©loignĂ©e, pour ĂȘtre une nation robuste ; l'Eternel rĂ©gnera sur eux en la montagne de Sion dĂšs cette heure-lĂ Ă toujours. MichĂ©e 5 7 Et le reste de Jacob sera au milieu de plusieurs peuples comme une rosĂ©e qui vient de l'Eternel, et comme une pluie menue qui tombe sur l'herbe, laquelle on n'attend point d'aucun homme, et qu'on n'espĂšre point des enfants des hommes. MichĂ©e 7 14 Pais avec ta houlette ton peuple, le troupeau de ton hĂ©ritage, qui demeure seul dans les forĂȘts au milieu de Carmel ; et fais qu'ils paissent en Basan et en Galaad, comme au temps d'autrefois. 18 Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Zacharie 8 22 Ainsi plusieurs peuples, et de puissantes nations viendront rechercher l'Eternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem, et y supplier l'Eternel. 23 Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Il arrivera en ces jours-lĂ que dix hommes de toutes les langues des nations empoigneront et tiendront ferme le pan de la robe d'un Juif, en disant : Nous irons avec vous ; car nous avons entendu que Dieu est avec vous. Zacharie 9 14 Alors l'Eternel se montrera contre eux, et ses dards partiront comme l'Ă©clair, et le Seigneur l'Eternel, sonnera du cor, et marchera avec les tourbillons du Midi. 15 L'Eternel des armĂ©es sera leur protecteur, et ils mangeront aprĂšs avoir subjuguĂ© [ceux qui tirent] les pierres de fronde ; ils boiront en menant du bruit comme des hommes ivres, ils se rempliront de vin comme un bassin, et comme les coins de l'autel. Zacharie 10 6 Car je renforcerai la maison de Juda, et je prĂ©serverai la maison de Joseph ; et je les ramĂšnerai, et les ferai habiter en repos, parce que j'aurai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais point rejetĂ©s ; car je suis l'Eternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ceux d'EphraĂŻm seront comme un vaillant homme, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin ; et ses fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Eternel. 8 Je leur sifflerai, et je les rassemblerai, parce que je les aurai rachetĂ©s ; et ils seront multipliĂ©s comme ils l'ont Ă©tĂ© [auparavant]. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Je te rassemblerai tout entier, Jacob, je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, comme le troupeau dans son pĂąturage. Il y aura une foule bruyante. Segond 1910 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, Je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un grand bruit d'hommes. Segond 1978 (Colombe) © AssurĂ©ment je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! AssurĂ©ment je te regrouperai, reste dâIsraĂ«l Je le rĂ©unirai comme les brebis dâune bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un bruit surhumain. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je veux rassembler toute la famille de Jacob. Oui, je veux rĂ©unir tous ceux du peuple dâIsraĂ«l qui sont restĂ©s en vie. Je vais les regrouper comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Ils formeront une foule bruyante. Français Courant © « Je vais vous rassembler tous, descendants de Jacob, je vais vous rĂ©unir, survivants dâIsraĂ«l, dit le Seigneur. Je vous regrouperai comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Vous formerez une foule animĂ©e. Semeur © « Descendants de Jacob, je vous rassemblerai, oui, Jacob tout entier, et je vais rĂ©unir les restes dâIsraĂ«l, lâEternel le dĂ©clare, je les ferai venir ensemble comme un troupeau dâagneaux dans un enclos. Ils seront comme des brebis au milieu de leurs pĂąturages : on entendra le bruit dâune foule humaine en tumulte. Darby Je te rassemblerai certainement, Jacob, toi, tout entier ; je rĂ©unirai certainement le rĂ©sidu d'IsraĂ«l ; je les mettrai ensemble comme le menu bĂ©tail de Botsra, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage. Ils bruiront Ă cause de la multitude des hommes. Martin [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. Ostervald Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 et 13 Le rĂ©tablissement du peuple aprĂšs le jugement.Le prophĂšte passe sans transition de la censure Ă la promesse. Comparez un passage tout aussi brusque dans OsĂ©e 1.10.Tout entier : IsraĂ«l et Juda rĂ©unis. Comparez les perspectives semblables chez des prophĂštes plus anciens : Abdias 1.20 ; OsĂ©e 1.10-11. Ce ne seront que des restes, il est vrai, comme l'ont dĂ©jĂ dit Abdias 1.17 ; JoĂ«l 2.32 ; Amos 5.15. La promesse du retour aprĂšs la dispersion ne s'adresse pas au peuple corrompu du prĂ©sent, mais au reste purifiĂ©, de l'avenir.Ce reste sera merveilleusement multipliĂ© (la multitude des hommes). Comparez OsĂ©e 1.0. Belle image d'un troupeau rassemblĂ© dans son enclos, Ă l'abri des bĂȘtes sauvages et des voleurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ces versets font probablement rĂ©fĂ©rence Ă la captivitĂ© d'IsraĂ«l et de Juda. Mais ce texte est Ă©galement une prophĂ©tie relative Ă la conversion des Juifs Ă Christ.Non seulement l'Ăternel libĂ©rera les enfants dâIsraĂ«l et les fera fructifier, mais le Seigneur JĂ©sus leur ouvrira Ă©galement la voie du salut, en revĂȘtant la nature humaine ; lâĆuvre du Saint-Esprit en leur cĆur, brisant ainsi les chaĂźnes de Satan, complĂštera cette Ćuvre.Du fait que Christ a fait le premier pas et a ouvert la voie du salut, ceux qui Le suivent, seront « vainqueurs », par Sa force ; ils vaincront tous les ennemis qui tenteraient de les arrĂȘter dans leur cheminement vers les Cieux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je te rassemblerai 0622 08799 tout entier 0622 08800, ĂŽ Jacob 03290 ! Je rassemblerai 06908 08763 06908 08762 les restes 07611 dâIsraĂ«l 03478, Je les rĂ©unirai 07760 08799 03162 comme les brebis 06629 dâune bergerie 01223 08677 01224, Comme le troupeau 05739 dans 08432 son pĂąturage 01699 ; Il y aura un grand bruit 01949 08686 dâhommes 0120. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01223 - botsrahenclos, bergerie (Angl. AV : Botsrah) 01224 - BotsrahBotsra (Angl. Bozrah) = « enclos (Ă brebis), bercail, bergerie » ville d'Ădom ville de ⊠01699 - doberpĂąturage, parc mot, parole 01949 - huwmdistraire, affoler, faire grand bruit, murmurer, hurler, ĂȘtre agitĂ©, troubler dĂ©faire ĂȘtre en mouvement murmurer ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05739 - `edertroupeau, bĂ©tail 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08677 - 08677 NumĂ©ros Strong Synonymes 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠RENOUVELLEMENTEn son sens strict, ce terme correspond aux mots grecs de la racine d'anakaĂŻnizeĂŻn, que le N.T. applique Ă la ⊠RESTESHĂ©br. cheĂąr, cheĂ©rĂźt ( Da 7:7 , Esd 4:9 , 1Ch 12:38 etc.). 1. Au sens matĂ©riel : les restes ⊠VIE PASTORALEDans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en propre les pĂąturages oĂč paissent ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 36 33 Et BĂ©lah mourut, et Jobab fils de ZĂ©rah de Botsra, rĂ©gna en sa place. EsaĂŻe 11 11 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que le Seigneur mettra encore sa main une seconde fois pour acquĂ©rir le rĂ©sidu de son peuple, qui sera demeurĂ© de reste en Assyrie, en Egypte, Ă Pathros, Ă Chus, Ă HĂ©lam, Ă Sinhar, Ă Hamath, et dans les Iles de la mer. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera donc en ce jour-lĂ , que l'Eternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu'au torrent d'Egypte ; mais vous serez glanĂ©s un Ă un, ĂŽ enfants d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 34 6 L'Ă©pĂ©e de l'Eternel est pleine de sang ; elle s'est engraissĂ©e de sa graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons ; car il y a un sacrifice Ă l'Eternel dans Botsra, et une grande tuerie au pays d'Edom. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et ils viendront ensemble du pays d'Aquilon au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Mais je rassemblerai le reste de mes brebis de tous les pays auxquels je les aurai chassĂ©es, et les ferai retourner Ă leurs parcs, et elles fructifieront et multiplieront. JĂ©rĂ©mie 31 7 Car ainsi a dit l'Eternel : rĂ©jouissez-vous avec chant de triomphe, et avec allĂ©gresse Ă cause de Jacob, et vous Ă©gayez Ă cause du chef des nations ; faites-le entendre, chantez des louanges, et dites : Eternel, dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l. 8 Voici, je m'en vais les faire venir du pays d'Aquilon, et je les rassemblerai du fond de la terre ; l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante seront ensemble parmi eux ; une grande assemblĂ©e retournera ici. 9 Ils y seront allĂ©s en pleurant, mais je les ferai retourner avec des supplications, et je les conduirai aux torrents d'eaux, et par un droit chemin, auquel ils ne broncheront point ; car j'ai Ă©tĂ© pour pĂšre Ă IsraĂ«l, et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel, et l'annoncez aux Iles Ă©loignĂ©es, et dites : celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera, et le gardera comme un berger [garde] son troupeau. EzĂ©chiel 34 11 Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : me voici, je redemanderai mes brebis, et je les rechercherai. 22 Je sauverai mon troupeau, tellement qu'il ne sera plus en proie, et je distinguerai entre brebis et brebis. 31 Or vous ĂȘtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon pĂąturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l'Eternel. EzĂ©chiel 36 37 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : encore serai-je recherchĂ© par la maison d'IsraĂ«l, pour leur faire ceci, [savoir] que je multiplie leurs hommes comme un troupeau de brebis. EzĂ©chiel 37 21 Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. OsĂ©e 1 11 Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Amos 1 12 Et j'enverrai le feu en TĂ©man, et il dĂ©vorera les palais de Botsra. MichĂ©e 2 12 [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. MichĂ©e 4 6 En ce temps-lĂ , dit l'Eternel, j'assemblerai la boiteuse, et je recueillerai celle qui avait Ă©tĂ© chassĂ©e, et celle que j'avais affligĂ©e. 7 Et je mettrai la boiteuse, pour ĂȘtre un rĂ©sidu, et celle qui Ă©tait Ă©loignĂ©e, pour ĂȘtre une nation robuste ; l'Eternel rĂ©gnera sur eux en la montagne de Sion dĂšs cette heure-lĂ Ă toujours. MichĂ©e 5 7 Et le reste de Jacob sera au milieu de plusieurs peuples comme une rosĂ©e qui vient de l'Eternel, et comme une pluie menue qui tombe sur l'herbe, laquelle on n'attend point d'aucun homme, et qu'on n'espĂšre point des enfants des hommes. MichĂ©e 7 14 Pais avec ta houlette ton peuple, le troupeau de ton hĂ©ritage, qui demeure seul dans les forĂȘts au milieu de Carmel ; et fais qu'ils paissent en Basan et en Galaad, comme au temps d'autrefois. 18 Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Zacharie 8 22 Ainsi plusieurs peuples, et de puissantes nations viendront rechercher l'Eternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem, et y supplier l'Eternel. 23 Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Il arrivera en ces jours-lĂ que dix hommes de toutes les langues des nations empoigneront et tiendront ferme le pan de la robe d'un Juif, en disant : Nous irons avec vous ; car nous avons entendu que Dieu est avec vous. Zacharie 9 14 Alors l'Eternel se montrera contre eux, et ses dards partiront comme l'Ă©clair, et le Seigneur l'Eternel, sonnera du cor, et marchera avec les tourbillons du Midi. 15 L'Eternel des armĂ©es sera leur protecteur, et ils mangeront aprĂšs avoir subjuguĂ© [ceux qui tirent] les pierres de fronde ; ils boiront en menant du bruit comme des hommes ivres, ils se rempliront de vin comme un bassin, et comme les coins de l'autel. Zacharie 10 6 Car je renforcerai la maison de Juda, et je prĂ©serverai la maison de Joseph ; et je les ramĂšnerai, et les ferai habiter en repos, parce que j'aurai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais point rejetĂ©s ; car je suis l'Eternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ceux d'EphraĂŻm seront comme un vaillant homme, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin ; et ses fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Eternel. 8 Je leur sifflerai, et je les rassemblerai, parce que je les aurai rachetĂ©s ; et ils seront multipliĂ©s comme ils l'ont Ă©tĂ© [auparavant]. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Je te rassemblerai tout entier, Jacob, je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, comme le troupeau dans son pĂąturage. Il y aura une foule bruyante. Segond 1910 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, Je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un grand bruit d'hommes. Segond 1978 (Colombe) © AssurĂ©ment je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! AssurĂ©ment je te regrouperai, reste dâIsraĂ«l Je le rĂ©unirai comme les brebis dâune bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un bruit surhumain. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je veux rassembler toute la famille de Jacob. Oui, je veux rĂ©unir tous ceux du peuple dâIsraĂ«l qui sont restĂ©s en vie. Je vais les regrouper comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Ils formeront une foule bruyante. Français Courant © « Je vais vous rassembler tous, descendants de Jacob, je vais vous rĂ©unir, survivants dâIsraĂ«l, dit le Seigneur. Je vous regrouperai comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Vous formerez une foule animĂ©e. Semeur © « Descendants de Jacob, je vous rassemblerai, oui, Jacob tout entier, et je vais rĂ©unir les restes dâIsraĂ«l, lâEternel le dĂ©clare, je les ferai venir ensemble comme un troupeau dâagneaux dans un enclos. Ils seront comme des brebis au milieu de leurs pĂąturages : on entendra le bruit dâune foule humaine en tumulte. Darby Je te rassemblerai certainement, Jacob, toi, tout entier ; je rĂ©unirai certainement le rĂ©sidu d'IsraĂ«l ; je les mettrai ensemble comme le menu bĂ©tail de Botsra, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage. Ils bruiront Ă cause de la multitude des hommes. Martin [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. Ostervald Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 et 13 Le rĂ©tablissement du peuple aprĂšs le jugement.Le prophĂšte passe sans transition de la censure Ă la promesse. Comparez un passage tout aussi brusque dans OsĂ©e 1.10.Tout entier : IsraĂ«l et Juda rĂ©unis. Comparez les perspectives semblables chez des prophĂštes plus anciens : Abdias 1.20 ; OsĂ©e 1.10-11. Ce ne seront que des restes, il est vrai, comme l'ont dĂ©jĂ dit Abdias 1.17 ; JoĂ«l 2.32 ; Amos 5.15. La promesse du retour aprĂšs la dispersion ne s'adresse pas au peuple corrompu du prĂ©sent, mais au reste purifiĂ©, de l'avenir.Ce reste sera merveilleusement multipliĂ© (la multitude des hommes). Comparez OsĂ©e 1.0. Belle image d'un troupeau rassemblĂ© dans son enclos, Ă l'abri des bĂȘtes sauvages et des voleurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ces versets font probablement rĂ©fĂ©rence Ă la captivitĂ© d'IsraĂ«l et de Juda. Mais ce texte est Ă©galement une prophĂ©tie relative Ă la conversion des Juifs Ă Christ.Non seulement l'Ăternel libĂ©rera les enfants dâIsraĂ«l et les fera fructifier, mais le Seigneur JĂ©sus leur ouvrira Ă©galement la voie du salut, en revĂȘtant la nature humaine ; lâĆuvre du Saint-Esprit en leur cĆur, brisant ainsi les chaĂźnes de Satan, complĂštera cette Ćuvre.Du fait que Christ a fait le premier pas et a ouvert la voie du salut, ceux qui Le suivent, seront « vainqueurs », par Sa force ; ils vaincront tous les ennemis qui tenteraient de les arrĂȘter dans leur cheminement vers les Cieux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je te rassemblerai 0622 08799 tout entier 0622 08800, ĂŽ Jacob 03290 ! Je rassemblerai 06908 08763 06908 08762 les restes 07611 dâIsraĂ«l 03478, Je les rĂ©unirai 07760 08799 03162 comme les brebis 06629 dâune bergerie 01223 08677 01224, Comme le troupeau 05739 dans 08432 son pĂąturage 01699 ; Il y aura un grand bruit 01949 08686 dâhommes 0120. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01223 - botsrahenclos, bergerie (Angl. AV : Botsrah) 01224 - BotsrahBotsra (Angl. Bozrah) = « enclos (Ă brebis), bercail, bergerie » ville d'Ădom ville de ⊠01699 - doberpĂąturage, parc mot, parole 01949 - huwmdistraire, affoler, faire grand bruit, murmurer, hurler, ĂȘtre agitĂ©, troubler dĂ©faire ĂȘtre en mouvement murmurer ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05739 - `edertroupeau, bĂ©tail 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08677 - 08677 NumĂ©ros Strong Synonymes 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠RENOUVELLEMENTEn son sens strict, ce terme correspond aux mots grecs de la racine d'anakaĂŻnizeĂŻn, que le N.T. applique Ă la ⊠RESTESHĂ©br. cheĂąr, cheĂ©rĂźt ( Da 7:7 , Esd 4:9 , 1Ch 12:38 etc.). 1. Au sens matĂ©riel : les restes ⊠VIE PASTORALEDans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en propre les pĂąturages oĂč paissent ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 36 33 Et BĂ©lah mourut, et Jobab fils de ZĂ©rah de Botsra, rĂ©gna en sa place. EsaĂŻe 11 11 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que le Seigneur mettra encore sa main une seconde fois pour acquĂ©rir le rĂ©sidu de son peuple, qui sera demeurĂ© de reste en Assyrie, en Egypte, Ă Pathros, Ă Chus, Ă HĂ©lam, Ă Sinhar, Ă Hamath, et dans les Iles de la mer. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera donc en ce jour-lĂ , que l'Eternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu'au torrent d'Egypte ; mais vous serez glanĂ©s un Ă un, ĂŽ enfants d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 34 6 L'Ă©pĂ©e de l'Eternel est pleine de sang ; elle s'est engraissĂ©e de sa graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons ; car il y a un sacrifice Ă l'Eternel dans Botsra, et une grande tuerie au pays d'Edom. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et ils viendront ensemble du pays d'Aquilon au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Mais je rassemblerai le reste de mes brebis de tous les pays auxquels je les aurai chassĂ©es, et les ferai retourner Ă leurs parcs, et elles fructifieront et multiplieront. JĂ©rĂ©mie 31 7 Car ainsi a dit l'Eternel : rĂ©jouissez-vous avec chant de triomphe, et avec allĂ©gresse Ă cause de Jacob, et vous Ă©gayez Ă cause du chef des nations ; faites-le entendre, chantez des louanges, et dites : Eternel, dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l. 8 Voici, je m'en vais les faire venir du pays d'Aquilon, et je les rassemblerai du fond de la terre ; l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante seront ensemble parmi eux ; une grande assemblĂ©e retournera ici. 9 Ils y seront allĂ©s en pleurant, mais je les ferai retourner avec des supplications, et je les conduirai aux torrents d'eaux, et par un droit chemin, auquel ils ne broncheront point ; car j'ai Ă©tĂ© pour pĂšre Ă IsraĂ«l, et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel, et l'annoncez aux Iles Ă©loignĂ©es, et dites : celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera, et le gardera comme un berger [garde] son troupeau. EzĂ©chiel 34 11 Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : me voici, je redemanderai mes brebis, et je les rechercherai. 22 Je sauverai mon troupeau, tellement qu'il ne sera plus en proie, et je distinguerai entre brebis et brebis. 31 Or vous ĂȘtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon pĂąturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l'Eternel. EzĂ©chiel 36 37 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : encore serai-je recherchĂ© par la maison d'IsraĂ«l, pour leur faire ceci, [savoir] que je multiplie leurs hommes comme un troupeau de brebis. EzĂ©chiel 37 21 Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. OsĂ©e 1 11 Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Amos 1 12 Et j'enverrai le feu en TĂ©man, et il dĂ©vorera les palais de Botsra. MichĂ©e 2 12 [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. MichĂ©e 4 6 En ce temps-lĂ , dit l'Eternel, j'assemblerai la boiteuse, et je recueillerai celle qui avait Ă©tĂ© chassĂ©e, et celle que j'avais affligĂ©e. 7 Et je mettrai la boiteuse, pour ĂȘtre un rĂ©sidu, et celle qui Ă©tait Ă©loignĂ©e, pour ĂȘtre une nation robuste ; l'Eternel rĂ©gnera sur eux en la montagne de Sion dĂšs cette heure-lĂ Ă toujours. MichĂ©e 5 7 Et le reste de Jacob sera au milieu de plusieurs peuples comme une rosĂ©e qui vient de l'Eternel, et comme une pluie menue qui tombe sur l'herbe, laquelle on n'attend point d'aucun homme, et qu'on n'espĂšre point des enfants des hommes. MichĂ©e 7 14 Pais avec ta houlette ton peuple, le troupeau de ton hĂ©ritage, qui demeure seul dans les forĂȘts au milieu de Carmel ; et fais qu'ils paissent en Basan et en Galaad, comme au temps d'autrefois. 18 Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Zacharie 8 22 Ainsi plusieurs peuples, et de puissantes nations viendront rechercher l'Eternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem, et y supplier l'Eternel. 23 Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Il arrivera en ces jours-lĂ que dix hommes de toutes les langues des nations empoigneront et tiendront ferme le pan de la robe d'un Juif, en disant : Nous irons avec vous ; car nous avons entendu que Dieu est avec vous. Zacharie 9 14 Alors l'Eternel se montrera contre eux, et ses dards partiront comme l'Ă©clair, et le Seigneur l'Eternel, sonnera du cor, et marchera avec les tourbillons du Midi. 15 L'Eternel des armĂ©es sera leur protecteur, et ils mangeront aprĂšs avoir subjuguĂ© [ceux qui tirent] les pierres de fronde ; ils boiront en menant du bruit comme des hommes ivres, ils se rempliront de vin comme un bassin, et comme les coins de l'autel. Zacharie 10 6 Car je renforcerai la maison de Juda, et je prĂ©serverai la maison de Joseph ; et je les ramĂšnerai, et les ferai habiter en repos, parce que j'aurai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais point rejetĂ©s ; car je suis l'Eternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ceux d'EphraĂŻm seront comme un vaillant homme, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin ; et ses fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Eternel. 8 Je leur sifflerai, et je les rassemblerai, parce que je les aurai rachetĂ©s ; et ils seront multipliĂ©s comme ils l'ont Ă©tĂ© [auparavant]. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Je te rassemblerai tout entier, Jacob, je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, comme le troupeau dans son pĂąturage. Il y aura une foule bruyante. Segond 1910 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, Je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un grand bruit d'hommes. Segond 1978 (Colombe) © AssurĂ©ment je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! AssurĂ©ment je te regrouperai, reste dâIsraĂ«l Je le rĂ©unirai comme les brebis dâune bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un bruit surhumain. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je veux rassembler toute la famille de Jacob. Oui, je veux rĂ©unir tous ceux du peuple dâIsraĂ«l qui sont restĂ©s en vie. Je vais les regrouper comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Ils formeront une foule bruyante. Français Courant © « Je vais vous rassembler tous, descendants de Jacob, je vais vous rĂ©unir, survivants dâIsraĂ«l, dit le Seigneur. Je vous regrouperai comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Vous formerez une foule animĂ©e. Semeur © « Descendants de Jacob, je vous rassemblerai, oui, Jacob tout entier, et je vais rĂ©unir les restes dâIsraĂ«l, lâEternel le dĂ©clare, je les ferai venir ensemble comme un troupeau dâagneaux dans un enclos. Ils seront comme des brebis au milieu de leurs pĂąturages : on entendra le bruit dâune foule humaine en tumulte. Darby Je te rassemblerai certainement, Jacob, toi, tout entier ; je rĂ©unirai certainement le rĂ©sidu d'IsraĂ«l ; je les mettrai ensemble comme le menu bĂ©tail de Botsra, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage. Ils bruiront Ă cause de la multitude des hommes. Martin [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. Ostervald Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 et 13 Le rĂ©tablissement du peuple aprĂšs le jugement.Le prophĂšte passe sans transition de la censure Ă la promesse. Comparez un passage tout aussi brusque dans OsĂ©e 1.10.Tout entier : IsraĂ«l et Juda rĂ©unis. Comparez les perspectives semblables chez des prophĂštes plus anciens : Abdias 1.20 ; OsĂ©e 1.10-11. Ce ne seront que des restes, il est vrai, comme l'ont dĂ©jĂ dit Abdias 1.17 ; JoĂ«l 2.32 ; Amos 5.15. La promesse du retour aprĂšs la dispersion ne s'adresse pas au peuple corrompu du prĂ©sent, mais au reste purifiĂ©, de l'avenir.Ce reste sera merveilleusement multipliĂ© (la multitude des hommes). Comparez OsĂ©e 1.0. Belle image d'un troupeau rassemblĂ© dans son enclos, Ă l'abri des bĂȘtes sauvages et des voleurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ces versets font probablement rĂ©fĂ©rence Ă la captivitĂ© d'IsraĂ«l et de Juda. Mais ce texte est Ă©galement une prophĂ©tie relative Ă la conversion des Juifs Ă Christ.Non seulement l'Ăternel libĂ©rera les enfants dâIsraĂ«l et les fera fructifier, mais le Seigneur JĂ©sus leur ouvrira Ă©galement la voie du salut, en revĂȘtant la nature humaine ; lâĆuvre du Saint-Esprit en leur cĆur, brisant ainsi les chaĂźnes de Satan, complĂštera cette Ćuvre.Du fait que Christ a fait le premier pas et a ouvert la voie du salut, ceux qui Le suivent, seront « vainqueurs », par Sa force ; ils vaincront tous les ennemis qui tenteraient de les arrĂȘter dans leur cheminement vers les Cieux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je te rassemblerai 0622 08799 tout entier 0622 08800, ĂŽ Jacob 03290 ! Je rassemblerai 06908 08763 06908 08762 les restes 07611 dâIsraĂ«l 03478, Je les rĂ©unirai 07760 08799 03162 comme les brebis 06629 dâune bergerie 01223 08677 01224, Comme le troupeau 05739 dans 08432 son pĂąturage 01699 ; Il y aura un grand bruit 01949 08686 dâhommes 0120. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01223 - botsrahenclos, bergerie (Angl. AV : Botsrah) 01224 - BotsrahBotsra (Angl. Bozrah) = « enclos (Ă brebis), bercail, bergerie » ville d'Ădom ville de ⊠01699 - doberpĂąturage, parc mot, parole 01949 - huwmdistraire, affoler, faire grand bruit, murmurer, hurler, ĂȘtre agitĂ©, troubler dĂ©faire ĂȘtre en mouvement murmurer ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05739 - `edertroupeau, bĂ©tail 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08677 - 08677 NumĂ©ros Strong Synonymes 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠RENOUVELLEMENTEn son sens strict, ce terme correspond aux mots grecs de la racine d'anakaĂŻnizeĂŻn, que le N.T. applique Ă la ⊠RESTESHĂ©br. cheĂąr, cheĂ©rĂźt ( Da 7:7 , Esd 4:9 , 1Ch 12:38 etc.). 1. Au sens matĂ©riel : les restes ⊠VIE PASTORALEDans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en propre les pĂąturages oĂč paissent ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 36 33 Et BĂ©lah mourut, et Jobab fils de ZĂ©rah de Botsra, rĂ©gna en sa place. EsaĂŻe 11 11 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que le Seigneur mettra encore sa main une seconde fois pour acquĂ©rir le rĂ©sidu de son peuple, qui sera demeurĂ© de reste en Assyrie, en Egypte, Ă Pathros, Ă Chus, Ă HĂ©lam, Ă Sinhar, Ă Hamath, et dans les Iles de la mer. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera donc en ce jour-lĂ , que l'Eternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu'au torrent d'Egypte ; mais vous serez glanĂ©s un Ă un, ĂŽ enfants d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 34 6 L'Ă©pĂ©e de l'Eternel est pleine de sang ; elle s'est engraissĂ©e de sa graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons ; car il y a un sacrifice Ă l'Eternel dans Botsra, et une grande tuerie au pays d'Edom. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et ils viendront ensemble du pays d'Aquilon au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Mais je rassemblerai le reste de mes brebis de tous les pays auxquels je les aurai chassĂ©es, et les ferai retourner Ă leurs parcs, et elles fructifieront et multiplieront. JĂ©rĂ©mie 31 7 Car ainsi a dit l'Eternel : rĂ©jouissez-vous avec chant de triomphe, et avec allĂ©gresse Ă cause de Jacob, et vous Ă©gayez Ă cause du chef des nations ; faites-le entendre, chantez des louanges, et dites : Eternel, dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l. 8 Voici, je m'en vais les faire venir du pays d'Aquilon, et je les rassemblerai du fond de la terre ; l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante seront ensemble parmi eux ; une grande assemblĂ©e retournera ici. 9 Ils y seront allĂ©s en pleurant, mais je les ferai retourner avec des supplications, et je les conduirai aux torrents d'eaux, et par un droit chemin, auquel ils ne broncheront point ; car j'ai Ă©tĂ© pour pĂšre Ă IsraĂ«l, et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel, et l'annoncez aux Iles Ă©loignĂ©es, et dites : celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera, et le gardera comme un berger [garde] son troupeau. EzĂ©chiel 34 11 Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : me voici, je redemanderai mes brebis, et je les rechercherai. 22 Je sauverai mon troupeau, tellement qu'il ne sera plus en proie, et je distinguerai entre brebis et brebis. 31 Or vous ĂȘtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon pĂąturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l'Eternel. EzĂ©chiel 36 37 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : encore serai-je recherchĂ© par la maison d'IsraĂ«l, pour leur faire ceci, [savoir] que je multiplie leurs hommes comme un troupeau de brebis. EzĂ©chiel 37 21 Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. OsĂ©e 1 11 Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Amos 1 12 Et j'enverrai le feu en TĂ©man, et il dĂ©vorera les palais de Botsra. MichĂ©e 2 12 [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. MichĂ©e 4 6 En ce temps-lĂ , dit l'Eternel, j'assemblerai la boiteuse, et je recueillerai celle qui avait Ă©tĂ© chassĂ©e, et celle que j'avais affligĂ©e. 7 Et je mettrai la boiteuse, pour ĂȘtre un rĂ©sidu, et celle qui Ă©tait Ă©loignĂ©e, pour ĂȘtre une nation robuste ; l'Eternel rĂ©gnera sur eux en la montagne de Sion dĂšs cette heure-lĂ Ă toujours. MichĂ©e 5 7 Et le reste de Jacob sera au milieu de plusieurs peuples comme une rosĂ©e qui vient de l'Eternel, et comme une pluie menue qui tombe sur l'herbe, laquelle on n'attend point d'aucun homme, et qu'on n'espĂšre point des enfants des hommes. MichĂ©e 7 14 Pais avec ta houlette ton peuple, le troupeau de ton hĂ©ritage, qui demeure seul dans les forĂȘts au milieu de Carmel ; et fais qu'ils paissent en Basan et en Galaad, comme au temps d'autrefois. 18 Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Zacharie 8 22 Ainsi plusieurs peuples, et de puissantes nations viendront rechercher l'Eternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem, et y supplier l'Eternel. 23 Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Il arrivera en ces jours-lĂ que dix hommes de toutes les langues des nations empoigneront et tiendront ferme le pan de la robe d'un Juif, en disant : Nous irons avec vous ; car nous avons entendu que Dieu est avec vous. Zacharie 9 14 Alors l'Eternel se montrera contre eux, et ses dards partiront comme l'Ă©clair, et le Seigneur l'Eternel, sonnera du cor, et marchera avec les tourbillons du Midi. 15 L'Eternel des armĂ©es sera leur protecteur, et ils mangeront aprĂšs avoir subjuguĂ© [ceux qui tirent] les pierres de fronde ; ils boiront en menant du bruit comme des hommes ivres, ils se rempliront de vin comme un bassin, et comme les coins de l'autel. Zacharie 10 6 Car je renforcerai la maison de Juda, et je prĂ©serverai la maison de Joseph ; et je les ramĂšnerai, et les ferai habiter en repos, parce que j'aurai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais point rejetĂ©s ; car je suis l'Eternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ceux d'EphraĂŻm seront comme un vaillant homme, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin ; et ses fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Eternel. 8 Je leur sifflerai, et je les rassemblerai, parce que je les aurai rachetĂ©s ; et ils seront multipliĂ©s comme ils l'ont Ă©tĂ© [auparavant]. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Je te rassemblerai tout entier, Jacob, je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, comme le troupeau dans son pĂąturage. Il y aura une foule bruyante. Segond 1910 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je rassemblerai les restes d'IsraĂ«l, Je les rĂ©unirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un grand bruit d'hommes. Segond 1978 (Colombe) © AssurĂ©ment je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! AssurĂ©ment je te regrouperai, reste dâIsraĂ«l Je le rĂ©unirai comme les brebis dâune bergerie, Comme le troupeau dans son pĂąturage ; Il y aura un bruit surhumain. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je veux rassembler toute la famille de Jacob. Oui, je veux rĂ©unir tous ceux du peuple dâIsraĂ«l qui sont restĂ©s en vie. Je vais les regrouper comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Ils formeront une foule bruyante. Français Courant © « Je vais vous rassembler tous, descendants de Jacob, je vais vous rĂ©unir, survivants dâIsraĂ«l, dit le Seigneur. Je vous regrouperai comme des moutons dans leur enclos, comme un troupeau dans son pĂąturage. Vous formerez une foule animĂ©e. Semeur © « Descendants de Jacob, je vous rassemblerai, oui, Jacob tout entier, et je vais rĂ©unir les restes dâIsraĂ«l, lâEternel le dĂ©clare, je les ferai venir ensemble comme un troupeau dâagneaux dans un enclos. Ils seront comme des brebis au milieu de leurs pĂąturages : on entendra le bruit dâune foule humaine en tumulte. Darby Je te rassemblerai certainement, Jacob, toi, tout entier ; je rĂ©unirai certainement le rĂ©sidu d'IsraĂ«l ; je les mettrai ensemble comme le menu bĂ©tail de Botsra, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage. Ils bruiront Ă cause de la multitude des hommes. Martin [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. Ostervald Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚĄÖčÖšŚŁ ŚÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŚŁ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖ° ڧַŚÖŒÖ”րڄ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś„Ö Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ö„ŚÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 et 13 Le rĂ©tablissement du peuple aprĂšs le jugement.Le prophĂšte passe sans transition de la censure Ă la promesse. Comparez un passage tout aussi brusque dans OsĂ©e 1.10.Tout entier : IsraĂ«l et Juda rĂ©unis. Comparez les perspectives semblables chez des prophĂštes plus anciens : Abdias 1.20 ; OsĂ©e 1.10-11. Ce ne seront que des restes, il est vrai, comme l'ont dĂ©jĂ dit Abdias 1.17 ; JoĂ«l 2.32 ; Amos 5.15. La promesse du retour aprĂšs la dispersion ne s'adresse pas au peuple corrompu du prĂ©sent, mais au reste purifiĂ©, de l'avenir.Ce reste sera merveilleusement multipliĂ© (la multitude des hommes). Comparez OsĂ©e 1.0. Belle image d'un troupeau rassemblĂ© dans son enclos, Ă l'abri des bĂȘtes sauvages et des voleurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ces versets font probablement rĂ©fĂ©rence Ă la captivitĂ© d'IsraĂ«l et de Juda. Mais ce texte est Ă©galement une prophĂ©tie relative Ă la conversion des Juifs Ă Christ.Non seulement l'Ăternel libĂ©rera les enfants dâIsraĂ«l et les fera fructifier, mais le Seigneur JĂ©sus leur ouvrira Ă©galement la voie du salut, en revĂȘtant la nature humaine ; lâĆuvre du Saint-Esprit en leur cĆur, brisant ainsi les chaĂźnes de Satan, complĂštera cette Ćuvre.Du fait que Christ a fait le premier pas et a ouvert la voie du salut, ceux qui Le suivent, seront « vainqueurs », par Sa force ; ils vaincront tous les ennemis qui tenteraient de les arrĂȘter dans leur cheminement vers les Cieux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je te rassemblerai 0622 08799 tout entier 0622 08800, ĂŽ Jacob 03290 ! Je rassemblerai 06908 08763 06908 08762 les restes 07611 dâIsraĂ«l 03478, Je les rĂ©unirai 07760 08799 03162 comme les brebis 06629 dâune bergerie 01223 08677 01224, Comme le troupeau 05739 dans 08432 son pĂąturage 01699 ; Il y aura un grand bruit 01949 08686 dâhommes 0120. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01223 - botsrahenclos, bergerie (Angl. AV : Botsrah) 01224 - BotsrahBotsra (Angl. Bozrah) = « enclos (Ă brebis), bercail, bergerie » ville d'Ădom ville de ⊠01699 - doberpĂąturage, parc mot, parole 01949 - huwmdistraire, affoler, faire grand bruit, murmurer, hurler, ĂȘtre agitĂ©, troubler dĂ©faire ĂȘtre en mouvement murmurer ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05739 - `edertroupeau, bĂ©tail 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07611 - shÄ'eriythle reste, rĂ©sidu, reliquat, le restant reste: ce qui est laissĂ© restant: descendants 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08677 - 08677 NumĂ©ros Strong Synonymes 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠RENOUVELLEMENTEn son sens strict, ce terme correspond aux mots grecs de la racine d'anakaĂŻnizeĂŻn, que le N.T. applique Ă la ⊠RESTESHĂ©br. cheĂąr, cheĂ©rĂźt ( Da 7:7 , Esd 4:9 , 1Ch 12:38 etc.). 1. Au sens matĂ©riel : les restes ⊠VIE PASTORALEDans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en propre les pĂąturages oĂč paissent ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 36 33 Et BĂ©lah mourut, et Jobab fils de ZĂ©rah de Botsra, rĂ©gna en sa place. EsaĂŻe 11 11 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que le Seigneur mettra encore sa main une seconde fois pour acquĂ©rir le rĂ©sidu de son peuple, qui sera demeurĂ© de reste en Assyrie, en Egypte, Ă Pathros, Ă Chus, Ă HĂ©lam, Ă Sinhar, Ă Hamath, et dans les Iles de la mer. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera donc en ce jour-lĂ , que l'Eternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu'au torrent d'Egypte ; mais vous serez glanĂ©s un Ă un, ĂŽ enfants d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 34 6 L'Ă©pĂ©e de l'Eternel est pleine de sang ; elle s'est engraissĂ©e de sa graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons ; car il y a un sacrifice Ă l'Eternel dans Botsra, et une grande tuerie au pays d'Edom. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et ils viendront ensemble du pays d'Aquilon au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Mais je rassemblerai le reste de mes brebis de tous les pays auxquels je les aurai chassĂ©es, et les ferai retourner Ă leurs parcs, et elles fructifieront et multiplieront. JĂ©rĂ©mie 31 7 Car ainsi a dit l'Eternel : rĂ©jouissez-vous avec chant de triomphe, et avec allĂ©gresse Ă cause de Jacob, et vous Ă©gayez Ă cause du chef des nations ; faites-le entendre, chantez des louanges, et dites : Eternel, dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l. 8 Voici, je m'en vais les faire venir du pays d'Aquilon, et je les rassemblerai du fond de la terre ; l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante seront ensemble parmi eux ; une grande assemblĂ©e retournera ici. 9 Ils y seront allĂ©s en pleurant, mais je les ferai retourner avec des supplications, et je les conduirai aux torrents d'eaux, et par un droit chemin, auquel ils ne broncheront point ; car j'ai Ă©tĂ© pour pĂšre Ă IsraĂ«l, et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel, et l'annoncez aux Iles Ă©loignĂ©es, et dites : celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera, et le gardera comme un berger [garde] son troupeau. EzĂ©chiel 34 11 Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : me voici, je redemanderai mes brebis, et je les rechercherai. 22 Je sauverai mon troupeau, tellement qu'il ne sera plus en proie, et je distinguerai entre brebis et brebis. 31 Or vous ĂȘtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon pĂąturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l'Eternel. EzĂ©chiel 36 37 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : encore serai-je recherchĂ© par la maison d'IsraĂ«l, pour leur faire ceci, [savoir] que je multiplie leurs hommes comme un troupeau de brebis. EzĂ©chiel 37 21 Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. OsĂ©e 1 11 Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Amos 1 12 Et j'enverrai le feu en TĂ©man, et il dĂ©vorera les palais de Botsra. MichĂ©e 2 12 [Mais] je t'assemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! et je ramasserai entiĂšrement le reste d'IsraĂ«l, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son Ă©table ; il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. MichĂ©e 4 6 En ce temps-lĂ , dit l'Eternel, j'assemblerai la boiteuse, et je recueillerai celle qui avait Ă©tĂ© chassĂ©e, et celle que j'avais affligĂ©e. 7 Et je mettrai la boiteuse, pour ĂȘtre un rĂ©sidu, et celle qui Ă©tait Ă©loignĂ©e, pour ĂȘtre une nation robuste ; l'Eternel rĂ©gnera sur eux en la montagne de Sion dĂšs cette heure-lĂ Ă toujours. MichĂ©e 5 7 Et le reste de Jacob sera au milieu de plusieurs peuples comme une rosĂ©e qui vient de l'Eternel, et comme une pluie menue qui tombe sur l'herbe, laquelle on n'attend point d'aucun homme, et qu'on n'espĂšre point des enfants des hommes. MichĂ©e 7 14 Pais avec ta houlette ton peuple, le troupeau de ton hĂ©ritage, qui demeure seul dans les forĂȘts au milieu de Carmel ; et fais qu'ils paissent en Basan et en Galaad, comme au temps d'autrefois. 18 Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ĂŽte l'iniquitĂ©, et qui passe par-dessus les pĂ©chĂ©s du reste de son hĂ©ritage ? Il ne tient point Ă toujours sa colĂšre, parce qu'il se plaĂźt en la gratuitĂ©. Zacharie 8 22 Ainsi plusieurs peuples, et de puissantes nations viendront rechercher l'Eternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem, et y supplier l'Eternel. 23 Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Il arrivera en ces jours-lĂ que dix hommes de toutes les langues des nations empoigneront et tiendront ferme le pan de la robe d'un Juif, en disant : Nous irons avec vous ; car nous avons entendu que Dieu est avec vous. Zacharie 9 14 Alors l'Eternel se montrera contre eux, et ses dards partiront comme l'Ă©clair, et le Seigneur l'Eternel, sonnera du cor, et marchera avec les tourbillons du Midi. 15 L'Eternel des armĂ©es sera leur protecteur, et ils mangeront aprĂšs avoir subjuguĂ© [ceux qui tirent] les pierres de fronde ; ils boiront en menant du bruit comme des hommes ivres, ils se rempliront de vin comme un bassin, et comme les coins de l'autel. Zacharie 10 6 Car je renforcerai la maison de Juda, et je prĂ©serverai la maison de Joseph ; et je les ramĂšnerai, et les ferai habiter en repos, parce que j'aurai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais point rejetĂ©s ; car je suis l'Eternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ceux d'EphraĂŻm seront comme un vaillant homme, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin ; et ses fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Eternel. 8 Je leur sifflerai, et je les rassemblerai, parce que je les aurai rachetĂ©s ; et ils seront multipliĂ©s comme ils l'ont Ă©tĂ© [auparavant]. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.