TAN avec Pascal Portokoulian

N茅h茅mie 12.27

讜旨讘址讞植谞只讻旨址譃转 讞讜止诪址郑转 讬职专讜旨砖讈指诇址执謼诐 讘旨执拽职砖讈证讜旨 讗侄转志讛址诇职讜执讬旨执诐謾 诪执讻旨指诇志诪职拽郑讜止诪止转指謹诐 诇址讛植讘执讬讗指謻诐 诇执纸讬专讜旨砖讈指诇指謶执诐 诇址注植砖讉止吱转 讞植谞只讻旨指证讛 讜职砖讉执诪职讞指讛謾 讜旨讘职转讜止讚郑讜止转 讜旨讘职砖讈执謹讬专 诪职爪执诇职转旨址謻讬执诐 谞职讘指诇执芝讬诐 讜旨讘职讻执谞旨止专纸讜止转變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • Deut茅ronome 16

      11 Tu te r茅jouiras devant l'Eternel, ton Dieu, 脿 l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira pour y faire r茅sider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton esclave et ta servante, le L茅vite qui habitera dans ta ville, ainsi que l'茅tranger, l'orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi.

      Deut茅ronome 20

      5 禄 Puis les officiers transmettront ces instructions au peuple聽: 鈥楺ui a construit une maison neuve et ne l鈥檃 pas encore inaugur茅e聽? Qu'il s'en aille et retourne chez lui, de peur qu'il ne meure dans la bataille et que ce ne soit un autre qui l鈥檌naugure.

      2聽Samuel 6

      12 On vint dire au roi David聽: 芦聽L'Eternel a b茅ni la famille d'Obed-Edom et tout ce qui lui appartient 脿 cause de l'arche de Dieu.聽禄 David se mit alors en route et il fit monter l'arche de Dieu depuis la maison d'Obed-Edom jusqu'脿 la ville de David au milieu des r茅jouissances.

      1聽Chroniques 13

      8 David et tout Isra毛l dansaient de toute leur force devant Dieu en chantant et en jouant de la harpe, du luth, du tambourin, des cymbales et de la trompette.

      1聽Chroniques 15

      4 David rassembla les descendants d'Aaron et les L茅vites.
      12 Il leur dit聽: 芦聽Vous 锚tes les chefs de famille des L茅vites. Consacrez-vous, avec vos fr猫res, et faites monter l'arche de l'Eternel, du Dieu d'Isra毛l, 脿 l鈥檈mplacement que je lui ai pr茅par茅.
      16 Puis David dit aux chefs des L茅vites de disposer leurs fr猫res musiciens avec leurs instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, qu'ils devaient faire retentir de sons 茅clatants en signe de r茅jouissance.
      28 Tout Isra毛l fit monter l'arche de l'alliance de l'Eternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales et en faisant retentir les luths et les harpes.

      1聽Chroniques 16

      5 C'茅taient Asaph, le chef, Zacharie, son second, Je茂el, Shemiramoth, Jehiel, Matthithia, Eliab, Benaja, Obed-Edom et Je茂el. Ils avaient des instruments de musique, des luths et des harpes, et Asaph faisait retentir les cymbales.
      42 H茅man et Jeduthun avaient la charge des trompettes et des cymbales 脿 faire retentir, ainsi que des instruments pour les chants en l'honneur de Dieu. Quant aux fils de Jeduthun, ils 茅taient portiers.

      1聽Chroniques 23

      5 4000 comme portiers et 4000 pour louer l'Eternel avec les instruments que j'ai faits pour le c茅l茅brer.聽禄

      1聽Chroniques 25

      1 David et les chefs de l'arm茅e mirent 脿 part pour le service les descendants d'Asaph, d'H茅man et de Jeduthun qui proph茅tisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Voici la liste de ceux qui effectuaient ce service.
      2 Pour les descendants d'Asaph聽: ses fils Zaccur, Joseph, Nethania et Ashare茅la聽; ils 茅taient plac茅s sous la direction d'Asaph qui proph茅tisait lui-m锚me sous la direction du roi.
      3 Pour Jeduthun聽: ses six fils Guedalia, Tseri, Esa茂e, [Shime茂, ] Hashabia et Matthithia聽; ils 茅taient plac茅s sous la direction de leur p猫re Jeduthun qui proph茅tisait avec la harpe pour louer et c茅l茅brer l'Eternel.
      4 Pour H茅man聽: ses fils Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Machazioth.
      5 Ils 茅taient tous fils d'H茅man, qui 茅tait le voyant du roi charg茅 de r茅v茅ler les paroles de Dieu et d鈥櫭﹍ever sa puissance聽; Dieu lui avait donn茅 14 fils et 3 filles.
      6 Tous ceux-l脿 茅taient sous la direction de leur p猫re pour le chant de la maison de l'Eternel, et ils s鈥檃ccompagnaient de cymbales, de luths et de harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et H茅man 茅taient sous la direction du roi.

      1聽Chroniques 26

      31 En ce qui concerne les H茅bronites, Jerija 茅tait leur chef, d鈥檃pr猫s sa g茅n茅alogie paternelle. La quaranti猫me ann茅e du r猫gne de David, on les rechercha et l'on trouva parmi eux de vaillants hommes 脿 Jaezer en Galaad.

      2聽Chroniques 5

      13 A ce moment-l脿, ceux qui sonnaient de la trompette et ceux qui chantaient, s'unissant d'un m锚me accord pour c茅l茅brer et louer l'Eternel, firent retentir les trompettes, les cymbales et les autres instruments, et ils c茅l茅br猫rent l'Eternel par ces paroles聽: 芦聽Il est bon, oui, sa bont茅 dure 茅ternellement聽!聽禄 Alors le temple, la maison de l'Eternel, fut rempli d'une nu茅e.

      2聽Chroniques 7

      6 Les pr锚tres se tenaient 脿 leur poste, ainsi que les L茅vites avec les instruments fabriqu茅s en l'honneur de l'Eternel par le roi David pour c茅l茅brer l'Eternel en chantant聽: 芦聽Oui, sa bont茅 dure 茅ternellement聽!聽禄 d鈥檃pr猫s le cantique que David leur avait transmis. Les pr锚tres sonnaient de la trompette en face d'eux et tout Isra毛l 茅tait l脿.

      2聽Chroniques 29

      4 Il fit venir les pr锚tres et les L茅vites, qu'il rassembla sur la place orientale,
      5 et il leur dit聽: 芦聽Ecoutez-moi, L茅vites聽! Consacrez-vous maintenant et reconsacrez la maison de l'Eternel, le Dieu de vos anc锚tres, faites sortir ce qui est souill茅 du sanctuaire.
      6 En effet, nos p猫res ont fait preuve d鈥檌nfid茅lit茅聽: ils ont fait ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, notre Dieu, ils l'ont abandonn茅, ils se sont d茅tourn茅s du tabernacle de l'Eternel et lui ont tourn茅 le dos.
      7 Ils ont m锚me ferm茅 les portes du portique et 茅teint les lampes, et ils n'ont offert ni parfums ni holocaustes au Dieu d鈥橧sra毛l dans le sanctuaire.
      8 La col猫re de l'Eternel a donc repos茅 sur Juda et sur J茅rusalem, et il les a livr茅s 脿 la terreur, 脿 la d茅vastation et 脿 la moquerie, comme vous le voyez de vos propres yeux.
      9 C鈥檈st pour cela que nos p猫res sont tomb茅s sous l'茅p茅e et que nos fils, nos filles et nos femmes sont en d茅portation.
      10 J'ai donc l'intention de faire alliance avec l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l, pour que son ardente col猫re se d茅tourne de nous.
      11 Mes fils, cessez d茅sormais de vous montrer n茅gligents, car vous avez 茅t茅 choisis par l'Eternel pour vous tenir 脿 son service devant lui, pour 锚tre ses serviteurs et pour lui offrir des parfums.聽禄
      30 Puis le roi Ez茅chias et les chefs demand猫rent aux L茅vites de c茅l茅brer l'Eternel avec les paroles de David et du proph猫te Asaph聽; et ils le c茅l茅br猫rent avec des transports de joie avant de s'incliner et de se prosterner.

      Esdras 3

      10 Lorsque les ma莽ons pos猫rent les fondations du temple de l'Eternel, on disposa les pr锚tres en costume avec les trompettes et les L茅vites descendants d鈥橝saph avec les cymbales, afin qu'ils c茅l猫brent l'Eternel d'apr猫s les directives de David, roi d'Isra毛l.
      11 Ils se r茅pondaient, en louant et c茅l茅brant l'Eternel聽: 芦聽Il est bon聽! Oui, sa bont茅 dure 茅ternellement pour Isra毛l聽禄, et tout le peuple poussait de grands cris de joie en louant l'Eternel parce qu'on posait les fondations de la maison de l'Eternel.

      Esdras 6

      16 Les Isra茅lites, les pr锚tres, les L茅vites et le reste des Juifs issus de l鈥檈xil firent avec joie la d茅dicace de cette maison de Dieu.

      Esdras 8

      15 Je les ai rassembl茅s pr猫s du fleuve qui coule vers Ahava et nous avons camp茅 l脿 durant trois jours. J鈥檃i pass茅 en revue le peuple et les pr锚tres, sans y trouver un seul L茅vite.
      16 Alors j鈥檃i fait appeler les chefs Eli茅zer, Ariel, Shemaeja, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zacharie et Meshullam, ainsi que les hommes intelligents qu鈥櫭﹖aient Jojarib et Elnathan.
      17 Je les ai envoy茅s vers Iddo, le chef de la localit茅 de Casiphia, et leur ai indiqu茅 avec pr茅cision ce qu'ils devaient dire 脿 Iddo et 脿 ses fr猫res, les serviteurs du temple, qui se trouvaient 脿 Casiphia, afin qu'ils nous am猫nent des assistants pour la maison de notre Dieu.
      18 Comme la bonne main de notre Dieu reposait sur nous, ils nous ont envoy茅 un homme plein de bon sens, qui 茅tait un descendant de Machli, lui-m锚me descendant de L茅vi, le fils d'Isra毛l, 脿 savoir Sh茅r茅bia, et avec lui ses fils et ses fr猫res, au nombre de 18.
      19 Ils ont envoy茅 aussi Hashabia et avec lui Esa茂e, un descendant de Merari, ses fr猫res et leurs fils, au nombre de 20,
      20 ainsi que, parmi les serviteurs du temple que David et les chefs avaient 茅tablis au service des L茅vites, 220 hommes, tous nomm茅ment d茅sign茅s.

      N茅h茅mie 8

      17 Toute l'assembl茅e des Juifs revenus de d茅portation a fait des cabanes et ils y ont habit茅. Depuis l鈥櫭﹑oque de Josu茅, fils de Nun, jusqu'脿 ce jour-l脿, les Isra茅lites n'avaient jamais c茅l茅br茅 une pareille f锚te et il y a eu de tr猫s grandes r茅jouissances.

      N茅h茅mie 11

      20 Le reste d'Isra毛l, des pr锚tres et des L茅vites habitait dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propri茅t茅.

      N茅h茅mie 12

      27 Au moment de la d茅dicace de la muraille de J茅rusalem, on est all茅 chercher les L茅vites, o霉 qu'ils habitent, et on les a fait venir 脿 J茅rusalem afin de c茅l茅brer la d茅dicace dans une f锚te joyeuse, avec des chants de louange, au son des cymbales, des luths et des harpes.

      Psaumes 30

      1 Psaume, chant pour la d茅dicace de la maison. De David.

      Psaumes 81

      1 Au chef de ch艙ur, sur la guitthith. D鈥橝saph.
      2 Chantez avec all茅gresse vers Dieu, notre force, poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob聽!
      3 Entonnez un chant, faites r茅sonner le tambourin, la harpe m茅lodieuse et le luth聽!
      4 Sonnez de la trompette au d茅but du mois, 脿 la pleine lune, pour le jour de notre f锚te聽!

      Psaumes 92

      1 Psaume, chant pour le jour du sabbat.
      2 Il est bon de te louer, Eternel, et de c茅l茅brer ton nom, Tr猫s-Haut,
      3 d鈥檃nnoncer le matin ta bont茅 et pendant les nuits ta fid茅lit茅,

      Psaumes 98

      4 Poussez des cris de joie en l鈥檋onneur de l鈥橢ternel, habitants de toute la terre聽! Faites 茅clater votre all茅gresse et chantez聽!
      5 Chantez en l鈥檋onneur de l鈥橢ternel avec la harpe, avec la harpe, au son de tous les instruments聽!
      6 Au son des trompettes et du cor, poussez des cris de joie en pr茅sence du roi, de l鈥橢ternel聽!

      Psaumes 100

      1 Psaume de reconnaissance. Poussez des cris de joie en l鈥檋onneur de l鈥橢ternel, habitants de toute la terre聽!
      2 Servez l鈥橢ternel avec joie, venez avec all茅gresse en sa pr茅sence聽!

      Psaumes 149

      3 Qu鈥檌ls louent son nom avec des danses, qu鈥檌ls le c茅l猫brent avec le tambourin et la harpe聽!

      Psaumes 150

      2 Louez-le pour son extraordinaire fa莽on d鈥檃gir聽! Louez-le pour l鈥檌mmensit茅 de sa grandeur聽!
      3 Louez-le au son de la trompette聽! Louez-le avec le luth et la harpe聽!
      4 Louez-le avec le tambourin et avec des danses聽! Louez-le avec les instruments 脿 cordes et la fl没te聽!
      5 Louez-le avec les cymbales sonores聽! Louez-le avec les cymbales retentissantes聽!

      Philippiens 4

      4 R茅jouissez-vous toujours dans le Seigneur聽! Je le r茅p猫te聽: r茅jouissez-vous聽!

      Apocalypse 5

      8 Quand il eut pris le livre, les quatre 锚tres vivants et les vingt-quatre anciens se prostern猫rent devant l'agneau. Chacun tenait une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les pri猫res des saints,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.