La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les sĂ©jours au dĂ©sert Lâange de lâĂternel trouva [Agar] prĂšs dâune source dâeau dans le dĂ©sert . « LâĂternel tâa entendue dans ta dĂ©tresse ⊠Catherine Gotte Avdjian OsĂ©e 1.6 TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR OsĂ©e 1.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e aprĂšs quâOsĂ©e est devenu roi, le roi dâAssyrie prend Samarie. Il dĂ©porte les IsraĂ©lites dans son pays. Il les fait habiter dans la rĂ©gion de Hala, dans la rĂ©gion de Gozan, oĂč coule le fleuve Habor, et dans les villes de MĂ©die. 23 Finalement le SEIGNEUR les a Ă©loignĂ©s de lui et il les a fait dĂ©porter loin de leur pays, en Assyrie, oĂč ils sont encore aujourdâhui. VoilĂ comment le SEIGNEUR a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ© par ses serviteurs les prophĂštes. 24 Le roi dâAssyrie fait venir des gens de Babylone, de Kouta, dâAva, de Hamath et de SefarvaĂŻm. Il les installe dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s. Ces gens prennent possession de la rĂ©gion et ils habitent dans les villes. 25 Quand ils arrivent en Samarie, au dĂ©but, ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Et le SEIGNEUR envoie contre eux des lions qui tuent plusieurs personnes. 26 Quelquâun dit au roi dâAssyrie : « Les populations que tu as dĂ©placĂ©es, et qui habitent les villes de Samarie, ne savent pas comment servir le dieu du pays. Câest pourquoi ce dieu a envoyĂ© contre elles des lions pour les faire mourir. » 27 Alors le roi dâAssyrie donne cet ordre : « Ramenez en Samarie un des prĂȘtres que jâai fait dĂ©porter. Il viendra habiter dans cette rĂ©gion et il apprendra aux gens Ă servir le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avait Ă©tĂ© dĂ©portĂ© revient vivre Ă BĂ©thel. Il enseigne aux gens comment adorer le SEIGNEUR. 29 Mais ces populations Ă©trangĂšres fabriquent des statues de leurs dieux. Ils les mettent dans les maisons de culte que les anciens habitants de la Samarie ont construites sur les lieux sacrĂ©s. Chaque population fait cela dans les villes oĂč elle habite. 30 Les gens venus de Babylone fabriquent une statue de Soukoth-Benoth, ceux de Kouta une statue de Nergal, ceux de Hamath une statue dâAchima. 31 Ceux dâAva fabriquent des statues de Nibaz et de Tartac. Les gens de SefarvaĂŻm brĂ»lent mĂȘme leurs fils en sacrifice Ă leurs dieux AdrammĂ©lek et AnammĂ©lek. 32 Ces gens adorent le SEIGNEUR. Mais ils dĂ©signent aussi parmi eux des prĂȘtres pour accomplir des cĂ©rĂ©monies en leur nom dans les maisons de culte des lieux sacrĂ©s. 33 Ils adorent donc le SEIGNEUR, et en mĂȘme temps, ils continuent Ă servir leurs dieux, en suivant les coutumes du pays quâils ont quittĂ©. 34 Aujourdâhui encore, les habitants de Samarie suivent ces anciennes coutumes. Ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Ils ne respectent pas leurs propres rĂšgles ni leurs propres coutumes. Ils ne respectent pas non plus la loi ni les commandements que le SEIGNEUR a donnĂ©s aux fils de Jacob, quâil a appelĂ© IsraĂ«l. 35 Pourtant, le SEIGNEUR a Ă©tabli une alliance avec eux et il leur a donnĂ© cet ordre : « Nâadorez pas dâautres dieux, ne vous mettez pas Ă genoux devant eux. Ne les servez pas et ne leur offrez pas de sacrifices. 36 Vous mâadorerez moi seul, le SEIGNEUR. Je vous ai fait sortir dâĂgypte grĂące Ă ma puissance. Câest devant moi que vous vous mettrez Ă genoux, et câest Ă moi que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez les commandements, les rĂšgles et toute la loi que je vous ai donnĂ©s par Ă©crit et vous leur obĂ©irez toujours. Et vous nâadorerez pas dâautres dieux. 38 Nâoubliez pas lâalliance que jâai Ă©tablie avec vous, et nâadorez pas dâautres dieux. 39 Câest moi, le SEIGNEUR votre Dieu, que vous devez adorer. Câest moi qui vous dĂ©livrerai du pouvoir de tous vos ennemis. » 40 Mais tous ces gens nâont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont continuĂ© de suivre leurs anciennes coutumes. 41 Ainsi, ces populations adoraient le SEIGNEUR tout en continuant Ă servir leurs faux dieux. AprĂšs eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants ont continuĂ© Ă imiter leurs ancĂȘtres, et ils le font encore aujourdâhui. EsaĂŻe 27 11 Quand les branches sont sĂšches, elle se cassent, et des femmes viennent les brĂ»ler. Ce peuple nâa rien compris. Câest pourquoi celui qui lâa créé nâa pas pitiĂ© de lui, celui qui lâa formĂ© ne lui pardonne pas. OsĂ©e 1 6 Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. OsĂ©e 2 4 Le SEIGNEUR dit : « Faites un procĂšs Ă IsraĂ«l, votre mĂšre, oui, faites-lui un procĂšs. En effet, elle nâest plus ma femme, et je ne suis plus son mari. « Sur le visage, elle porte les marques dâune prostituĂ©e. Quâelle les efface ! Entre les seins, elle porte les signes de son adultĂšre. Quâelle les enlĂšve ! 23 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai Ă ce que le ciel attend de moi, et le ciel rĂ©pondra Ă ce que la terre attend de lui. OsĂ©e 9 15 Le SEIGNEUR dit encore : « Toute leur mĂ©chancetĂ© est apparue au lieu sacrĂ© du Guilgal. Câest lĂ que jâai commencĂ© Ă les dĂ©tester. Ă cause de leurs actions mauvaises, je les chasserai de ma maison, je ne les aimerai plus. Tous leurs chefs sont contre moi. 16 ĂfraĂŻm a reçu des coups. Ses racines sont sĂšches, il ne produira plus de fruits. MĂȘme si les femmes ont encore des enfants, je ferai mourir les fruits prĂ©cieux de leur ventre. » 17 Mon Dieu rejettera les gens dâĂfraĂŻm, parce quâils ne lâont pas Ă©coutĂ©. Ils iront un peu partout parmi les peuples Ă©trangers. 1 Pierre 2 10 Autrefois, vous nâĂ©tiez pas le peuple de Dieu, mais maintenant, vous ĂȘtes son peuple. Autrefois, Dieu nâavait pas pitiĂ© de vous, mais maintenant, il a pitiĂ© de vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR OsĂ©e 1.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e aprĂšs quâOsĂ©e est devenu roi, le roi dâAssyrie prend Samarie. Il dĂ©porte les IsraĂ©lites dans son pays. Il les fait habiter dans la rĂ©gion de Hala, dans la rĂ©gion de Gozan, oĂč coule le fleuve Habor, et dans les villes de MĂ©die. 23 Finalement le SEIGNEUR les a Ă©loignĂ©s de lui et il les a fait dĂ©porter loin de leur pays, en Assyrie, oĂč ils sont encore aujourdâhui. VoilĂ comment le SEIGNEUR a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ© par ses serviteurs les prophĂštes. 24 Le roi dâAssyrie fait venir des gens de Babylone, de Kouta, dâAva, de Hamath et de SefarvaĂŻm. Il les installe dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s. Ces gens prennent possession de la rĂ©gion et ils habitent dans les villes. 25 Quand ils arrivent en Samarie, au dĂ©but, ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Et le SEIGNEUR envoie contre eux des lions qui tuent plusieurs personnes. 26 Quelquâun dit au roi dâAssyrie : « Les populations que tu as dĂ©placĂ©es, et qui habitent les villes de Samarie, ne savent pas comment servir le dieu du pays. Câest pourquoi ce dieu a envoyĂ© contre elles des lions pour les faire mourir. » 27 Alors le roi dâAssyrie donne cet ordre : « Ramenez en Samarie un des prĂȘtres que jâai fait dĂ©porter. Il viendra habiter dans cette rĂ©gion et il apprendra aux gens Ă servir le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avait Ă©tĂ© dĂ©portĂ© revient vivre Ă BĂ©thel. Il enseigne aux gens comment adorer le SEIGNEUR. 29 Mais ces populations Ă©trangĂšres fabriquent des statues de leurs dieux. Ils les mettent dans les maisons de culte que les anciens habitants de la Samarie ont construites sur les lieux sacrĂ©s. Chaque population fait cela dans les villes oĂč elle habite. 30 Les gens venus de Babylone fabriquent une statue de Soukoth-Benoth, ceux de Kouta une statue de Nergal, ceux de Hamath une statue dâAchima. 31 Ceux dâAva fabriquent des statues de Nibaz et de Tartac. Les gens de SefarvaĂŻm brĂ»lent mĂȘme leurs fils en sacrifice Ă leurs dieux AdrammĂ©lek et AnammĂ©lek. 32 Ces gens adorent le SEIGNEUR. Mais ils dĂ©signent aussi parmi eux des prĂȘtres pour accomplir des cĂ©rĂ©monies en leur nom dans les maisons de culte des lieux sacrĂ©s. 33 Ils adorent donc le SEIGNEUR, et en mĂȘme temps, ils continuent Ă servir leurs dieux, en suivant les coutumes du pays quâils ont quittĂ©. 34 Aujourdâhui encore, les habitants de Samarie suivent ces anciennes coutumes. Ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Ils ne respectent pas leurs propres rĂšgles ni leurs propres coutumes. Ils ne respectent pas non plus la loi ni les commandements que le SEIGNEUR a donnĂ©s aux fils de Jacob, quâil a appelĂ© IsraĂ«l. 35 Pourtant, le SEIGNEUR a Ă©tabli une alliance avec eux et il leur a donnĂ© cet ordre : « Nâadorez pas dâautres dieux, ne vous mettez pas Ă genoux devant eux. Ne les servez pas et ne leur offrez pas de sacrifices. 36 Vous mâadorerez moi seul, le SEIGNEUR. Je vous ai fait sortir dâĂgypte grĂące Ă ma puissance. Câest devant moi que vous vous mettrez Ă genoux, et câest Ă moi que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez les commandements, les rĂšgles et toute la loi que je vous ai donnĂ©s par Ă©crit et vous leur obĂ©irez toujours. Et vous nâadorerez pas dâautres dieux. 38 Nâoubliez pas lâalliance que jâai Ă©tablie avec vous, et nâadorez pas dâautres dieux. 39 Câest moi, le SEIGNEUR votre Dieu, que vous devez adorer. Câest moi qui vous dĂ©livrerai du pouvoir de tous vos ennemis. » 40 Mais tous ces gens nâont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont continuĂ© de suivre leurs anciennes coutumes. 41 Ainsi, ces populations adoraient le SEIGNEUR tout en continuant Ă servir leurs faux dieux. AprĂšs eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants ont continuĂ© Ă imiter leurs ancĂȘtres, et ils le font encore aujourdâhui. EsaĂŻe 27 11 Quand les branches sont sĂšches, elle se cassent, et des femmes viennent les brĂ»ler. Ce peuple nâa rien compris. Câest pourquoi celui qui lâa créé nâa pas pitiĂ© de lui, celui qui lâa formĂ© ne lui pardonne pas. OsĂ©e 1 6 Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. OsĂ©e 2 4 Le SEIGNEUR dit : « Faites un procĂšs Ă IsraĂ«l, votre mĂšre, oui, faites-lui un procĂšs. En effet, elle nâest plus ma femme, et je ne suis plus son mari. « Sur le visage, elle porte les marques dâune prostituĂ©e. Quâelle les efface ! Entre les seins, elle porte les signes de son adultĂšre. Quâelle les enlĂšve ! 23 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai Ă ce que le ciel attend de moi, et le ciel rĂ©pondra Ă ce que la terre attend de lui. OsĂ©e 9 15 Le SEIGNEUR dit encore : « Toute leur mĂ©chancetĂ© est apparue au lieu sacrĂ© du Guilgal. Câest lĂ que jâai commencĂ© Ă les dĂ©tester. Ă cause de leurs actions mauvaises, je les chasserai de ma maison, je ne les aimerai plus. Tous leurs chefs sont contre moi. 16 ĂfraĂŻm a reçu des coups. Ses racines sont sĂšches, il ne produira plus de fruits. MĂȘme si les femmes ont encore des enfants, je ferai mourir les fruits prĂ©cieux de leur ventre. » 17 Mon Dieu rejettera les gens dâĂfraĂŻm, parce quâils ne lâont pas Ă©coutĂ©. Ils iront un peu partout parmi les peuples Ă©trangers. 1 Pierre 2 10 Autrefois, vous nâĂ©tiez pas le peuple de Dieu, mais maintenant, vous ĂȘtes son peuple. Autrefois, Dieu nâavait pas pitiĂ© de vous, mais maintenant, il a pitiĂ© de vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e aprĂšs quâOsĂ©e est devenu roi, le roi dâAssyrie prend Samarie. Il dĂ©porte les IsraĂ©lites dans son pays. Il les fait habiter dans la rĂ©gion de Hala, dans la rĂ©gion de Gozan, oĂč coule le fleuve Habor, et dans les villes de MĂ©die. 23 Finalement le SEIGNEUR les a Ă©loignĂ©s de lui et il les a fait dĂ©porter loin de leur pays, en Assyrie, oĂč ils sont encore aujourdâhui. VoilĂ comment le SEIGNEUR a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ© par ses serviteurs les prophĂštes. 24 Le roi dâAssyrie fait venir des gens de Babylone, de Kouta, dâAva, de Hamath et de SefarvaĂŻm. Il les installe dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s. Ces gens prennent possession de la rĂ©gion et ils habitent dans les villes. 25 Quand ils arrivent en Samarie, au dĂ©but, ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Et le SEIGNEUR envoie contre eux des lions qui tuent plusieurs personnes. 26 Quelquâun dit au roi dâAssyrie : « Les populations que tu as dĂ©placĂ©es, et qui habitent les villes de Samarie, ne savent pas comment servir le dieu du pays. Câest pourquoi ce dieu a envoyĂ© contre elles des lions pour les faire mourir. » 27 Alors le roi dâAssyrie donne cet ordre : « Ramenez en Samarie un des prĂȘtres que jâai fait dĂ©porter. Il viendra habiter dans cette rĂ©gion et il apprendra aux gens Ă servir le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avait Ă©tĂ© dĂ©portĂ© revient vivre Ă BĂ©thel. Il enseigne aux gens comment adorer le SEIGNEUR. 29 Mais ces populations Ă©trangĂšres fabriquent des statues de leurs dieux. Ils les mettent dans les maisons de culte que les anciens habitants de la Samarie ont construites sur les lieux sacrĂ©s. Chaque population fait cela dans les villes oĂč elle habite. 30 Les gens venus de Babylone fabriquent une statue de Soukoth-Benoth, ceux de Kouta une statue de Nergal, ceux de Hamath une statue dâAchima. 31 Ceux dâAva fabriquent des statues de Nibaz et de Tartac. Les gens de SefarvaĂŻm brĂ»lent mĂȘme leurs fils en sacrifice Ă leurs dieux AdrammĂ©lek et AnammĂ©lek. 32 Ces gens adorent le SEIGNEUR. Mais ils dĂ©signent aussi parmi eux des prĂȘtres pour accomplir des cĂ©rĂ©monies en leur nom dans les maisons de culte des lieux sacrĂ©s. 33 Ils adorent donc le SEIGNEUR, et en mĂȘme temps, ils continuent Ă servir leurs dieux, en suivant les coutumes du pays quâils ont quittĂ©. 34 Aujourdâhui encore, les habitants de Samarie suivent ces anciennes coutumes. Ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Ils ne respectent pas leurs propres rĂšgles ni leurs propres coutumes. Ils ne respectent pas non plus la loi ni les commandements que le SEIGNEUR a donnĂ©s aux fils de Jacob, quâil a appelĂ© IsraĂ«l. 35 Pourtant, le SEIGNEUR a Ă©tabli une alliance avec eux et il leur a donnĂ© cet ordre : « Nâadorez pas dâautres dieux, ne vous mettez pas Ă genoux devant eux. Ne les servez pas et ne leur offrez pas de sacrifices. 36 Vous mâadorerez moi seul, le SEIGNEUR. Je vous ai fait sortir dâĂgypte grĂące Ă ma puissance. Câest devant moi que vous vous mettrez Ă genoux, et câest Ă moi que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez les commandements, les rĂšgles et toute la loi que je vous ai donnĂ©s par Ă©crit et vous leur obĂ©irez toujours. Et vous nâadorerez pas dâautres dieux. 38 Nâoubliez pas lâalliance que jâai Ă©tablie avec vous, et nâadorez pas dâautres dieux. 39 Câest moi, le SEIGNEUR votre Dieu, que vous devez adorer. Câest moi qui vous dĂ©livrerai du pouvoir de tous vos ennemis. » 40 Mais tous ces gens nâont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont continuĂ© de suivre leurs anciennes coutumes. 41 Ainsi, ces populations adoraient le SEIGNEUR tout en continuant Ă servir leurs faux dieux. AprĂšs eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants ont continuĂ© Ă imiter leurs ancĂȘtres, et ils le font encore aujourdâhui. EsaĂŻe 27 11 Quand les branches sont sĂšches, elle se cassent, et des femmes viennent les brĂ»ler. Ce peuple nâa rien compris. Câest pourquoi celui qui lâa créé nâa pas pitiĂ© de lui, celui qui lâa formĂ© ne lui pardonne pas. OsĂ©e 1 6 Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. OsĂ©e 2 4 Le SEIGNEUR dit : « Faites un procĂšs Ă IsraĂ«l, votre mĂšre, oui, faites-lui un procĂšs. En effet, elle nâest plus ma femme, et je ne suis plus son mari. « Sur le visage, elle porte les marques dâune prostituĂ©e. Quâelle les efface ! Entre les seins, elle porte les signes de son adultĂšre. Quâelle les enlĂšve ! 23 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai Ă ce que le ciel attend de moi, et le ciel rĂ©pondra Ă ce que la terre attend de lui. OsĂ©e 9 15 Le SEIGNEUR dit encore : « Toute leur mĂ©chancetĂ© est apparue au lieu sacrĂ© du Guilgal. Câest lĂ que jâai commencĂ© Ă les dĂ©tester. Ă cause de leurs actions mauvaises, je les chasserai de ma maison, je ne les aimerai plus. Tous leurs chefs sont contre moi. 16 ĂfraĂŻm a reçu des coups. Ses racines sont sĂšches, il ne produira plus de fruits. MĂȘme si les femmes ont encore des enfants, je ferai mourir les fruits prĂ©cieux de leur ventre. » 17 Mon Dieu rejettera les gens dâĂfraĂŻm, parce quâils ne lâont pas Ă©coutĂ©. Ils iront un peu partout parmi les peuples Ă©trangers. 1 Pierre 2 10 Autrefois, vous nâĂ©tiez pas le peuple de Dieu, mais maintenant, vous ĂȘtes son peuple. Autrefois, Dieu nâavait pas pitiĂ© de vous, mais maintenant, il a pitiĂ© de vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e aprĂšs quâOsĂ©e est devenu roi, le roi dâAssyrie prend Samarie. Il dĂ©porte les IsraĂ©lites dans son pays. Il les fait habiter dans la rĂ©gion de Hala, dans la rĂ©gion de Gozan, oĂč coule le fleuve Habor, et dans les villes de MĂ©die. 23 Finalement le SEIGNEUR les a Ă©loignĂ©s de lui et il les a fait dĂ©porter loin de leur pays, en Assyrie, oĂč ils sont encore aujourdâhui. VoilĂ comment le SEIGNEUR a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ© par ses serviteurs les prophĂštes. 24 Le roi dâAssyrie fait venir des gens de Babylone, de Kouta, dâAva, de Hamath et de SefarvaĂŻm. Il les installe dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s. Ces gens prennent possession de la rĂ©gion et ils habitent dans les villes. 25 Quand ils arrivent en Samarie, au dĂ©but, ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Et le SEIGNEUR envoie contre eux des lions qui tuent plusieurs personnes. 26 Quelquâun dit au roi dâAssyrie : « Les populations que tu as dĂ©placĂ©es, et qui habitent les villes de Samarie, ne savent pas comment servir le dieu du pays. Câest pourquoi ce dieu a envoyĂ© contre elles des lions pour les faire mourir. » 27 Alors le roi dâAssyrie donne cet ordre : « Ramenez en Samarie un des prĂȘtres que jâai fait dĂ©porter. Il viendra habiter dans cette rĂ©gion et il apprendra aux gens Ă servir le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avait Ă©tĂ© dĂ©portĂ© revient vivre Ă BĂ©thel. Il enseigne aux gens comment adorer le SEIGNEUR. 29 Mais ces populations Ă©trangĂšres fabriquent des statues de leurs dieux. Ils les mettent dans les maisons de culte que les anciens habitants de la Samarie ont construites sur les lieux sacrĂ©s. Chaque population fait cela dans les villes oĂč elle habite. 30 Les gens venus de Babylone fabriquent une statue de Soukoth-Benoth, ceux de Kouta une statue de Nergal, ceux de Hamath une statue dâAchima. 31 Ceux dâAva fabriquent des statues de Nibaz et de Tartac. Les gens de SefarvaĂŻm brĂ»lent mĂȘme leurs fils en sacrifice Ă leurs dieux AdrammĂ©lek et AnammĂ©lek. 32 Ces gens adorent le SEIGNEUR. Mais ils dĂ©signent aussi parmi eux des prĂȘtres pour accomplir des cĂ©rĂ©monies en leur nom dans les maisons de culte des lieux sacrĂ©s. 33 Ils adorent donc le SEIGNEUR, et en mĂȘme temps, ils continuent Ă servir leurs dieux, en suivant les coutumes du pays quâils ont quittĂ©. 34 Aujourdâhui encore, les habitants de Samarie suivent ces anciennes coutumes. Ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Ils ne respectent pas leurs propres rĂšgles ni leurs propres coutumes. Ils ne respectent pas non plus la loi ni les commandements que le SEIGNEUR a donnĂ©s aux fils de Jacob, quâil a appelĂ© IsraĂ«l. 35 Pourtant, le SEIGNEUR a Ă©tabli une alliance avec eux et il leur a donnĂ© cet ordre : « Nâadorez pas dâautres dieux, ne vous mettez pas Ă genoux devant eux. Ne les servez pas et ne leur offrez pas de sacrifices. 36 Vous mâadorerez moi seul, le SEIGNEUR. Je vous ai fait sortir dâĂgypte grĂące Ă ma puissance. Câest devant moi que vous vous mettrez Ă genoux, et câest Ă moi que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez les commandements, les rĂšgles et toute la loi que je vous ai donnĂ©s par Ă©crit et vous leur obĂ©irez toujours. Et vous nâadorerez pas dâautres dieux. 38 Nâoubliez pas lâalliance que jâai Ă©tablie avec vous, et nâadorez pas dâautres dieux. 39 Câest moi, le SEIGNEUR votre Dieu, que vous devez adorer. Câest moi qui vous dĂ©livrerai du pouvoir de tous vos ennemis. » 40 Mais tous ces gens nâont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont continuĂ© de suivre leurs anciennes coutumes. 41 Ainsi, ces populations adoraient le SEIGNEUR tout en continuant Ă servir leurs faux dieux. AprĂšs eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants ont continuĂ© Ă imiter leurs ancĂȘtres, et ils le font encore aujourdâhui. EsaĂŻe 27 11 Quand les branches sont sĂšches, elle se cassent, et des femmes viennent les brĂ»ler. Ce peuple nâa rien compris. Câest pourquoi celui qui lâa créé nâa pas pitiĂ© de lui, celui qui lâa formĂ© ne lui pardonne pas. OsĂ©e 1 6 Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. OsĂ©e 2 4 Le SEIGNEUR dit : « Faites un procĂšs Ă IsraĂ«l, votre mĂšre, oui, faites-lui un procĂšs. En effet, elle nâest plus ma femme, et je ne suis plus son mari. « Sur le visage, elle porte les marques dâune prostituĂ©e. Quâelle les efface ! Entre les seins, elle porte les signes de son adultĂšre. Quâelle les enlĂšve ! 23 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai Ă ce que le ciel attend de moi, et le ciel rĂ©pondra Ă ce que la terre attend de lui. OsĂ©e 9 15 Le SEIGNEUR dit encore : « Toute leur mĂ©chancetĂ© est apparue au lieu sacrĂ© du Guilgal. Câest lĂ que jâai commencĂ© Ă les dĂ©tester. Ă cause de leurs actions mauvaises, je les chasserai de ma maison, je ne les aimerai plus. Tous leurs chefs sont contre moi. 16 ĂfraĂŻm a reçu des coups. Ses racines sont sĂšches, il ne produira plus de fruits. MĂȘme si les femmes ont encore des enfants, je ferai mourir les fruits prĂ©cieux de leur ventre. » 17 Mon Dieu rejettera les gens dâĂfraĂŻm, parce quâils ne lâont pas Ă©coutĂ©. Ils iront un peu partout parmi les peuples Ă©trangers. 1 Pierre 2 10 Autrefois, vous nâĂ©tiez pas le peuple de Dieu, mais maintenant, vous ĂȘtes son peuple. Autrefois, Dieu nâavait pas pitiĂ© de vous, mais maintenant, il a pitiĂ© de vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e aprĂšs quâOsĂ©e est devenu roi, le roi dâAssyrie prend Samarie. Il dĂ©porte les IsraĂ©lites dans son pays. Il les fait habiter dans la rĂ©gion de Hala, dans la rĂ©gion de Gozan, oĂč coule le fleuve Habor, et dans les villes de MĂ©die. 23 Finalement le SEIGNEUR les a Ă©loignĂ©s de lui et il les a fait dĂ©porter loin de leur pays, en Assyrie, oĂč ils sont encore aujourdâhui. VoilĂ comment le SEIGNEUR a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ© par ses serviteurs les prophĂštes. 24 Le roi dâAssyrie fait venir des gens de Babylone, de Kouta, dâAva, de Hamath et de SefarvaĂŻm. Il les installe dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s. Ces gens prennent possession de la rĂ©gion et ils habitent dans les villes. 25 Quand ils arrivent en Samarie, au dĂ©but, ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Et le SEIGNEUR envoie contre eux des lions qui tuent plusieurs personnes. 26 Quelquâun dit au roi dâAssyrie : « Les populations que tu as dĂ©placĂ©es, et qui habitent les villes de Samarie, ne savent pas comment servir le dieu du pays. Câest pourquoi ce dieu a envoyĂ© contre elles des lions pour les faire mourir. » 27 Alors le roi dâAssyrie donne cet ordre : « Ramenez en Samarie un des prĂȘtres que jâai fait dĂ©porter. Il viendra habiter dans cette rĂ©gion et il apprendra aux gens Ă servir le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avait Ă©tĂ© dĂ©portĂ© revient vivre Ă BĂ©thel. Il enseigne aux gens comment adorer le SEIGNEUR. 29 Mais ces populations Ă©trangĂšres fabriquent des statues de leurs dieux. Ils les mettent dans les maisons de culte que les anciens habitants de la Samarie ont construites sur les lieux sacrĂ©s. Chaque population fait cela dans les villes oĂč elle habite. 30 Les gens venus de Babylone fabriquent une statue de Soukoth-Benoth, ceux de Kouta une statue de Nergal, ceux de Hamath une statue dâAchima. 31 Ceux dâAva fabriquent des statues de Nibaz et de Tartac. Les gens de SefarvaĂŻm brĂ»lent mĂȘme leurs fils en sacrifice Ă leurs dieux AdrammĂ©lek et AnammĂ©lek. 32 Ces gens adorent le SEIGNEUR. Mais ils dĂ©signent aussi parmi eux des prĂȘtres pour accomplir des cĂ©rĂ©monies en leur nom dans les maisons de culte des lieux sacrĂ©s. 33 Ils adorent donc le SEIGNEUR, et en mĂȘme temps, ils continuent Ă servir leurs dieux, en suivant les coutumes du pays quâils ont quittĂ©. 34 Aujourdâhui encore, les habitants de Samarie suivent ces anciennes coutumes. Ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Ils ne respectent pas leurs propres rĂšgles ni leurs propres coutumes. Ils ne respectent pas non plus la loi ni les commandements que le SEIGNEUR a donnĂ©s aux fils de Jacob, quâil a appelĂ© IsraĂ«l. 35 Pourtant, le SEIGNEUR a Ă©tabli une alliance avec eux et il leur a donnĂ© cet ordre : « Nâadorez pas dâautres dieux, ne vous mettez pas Ă genoux devant eux. Ne les servez pas et ne leur offrez pas de sacrifices. 36 Vous mâadorerez moi seul, le SEIGNEUR. Je vous ai fait sortir dâĂgypte grĂące Ă ma puissance. Câest devant moi que vous vous mettrez Ă genoux, et câest Ă moi que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez les commandements, les rĂšgles et toute la loi que je vous ai donnĂ©s par Ă©crit et vous leur obĂ©irez toujours. Et vous nâadorerez pas dâautres dieux. 38 Nâoubliez pas lâalliance que jâai Ă©tablie avec vous, et nâadorez pas dâautres dieux. 39 Câest moi, le SEIGNEUR votre Dieu, que vous devez adorer. Câest moi qui vous dĂ©livrerai du pouvoir de tous vos ennemis. » 40 Mais tous ces gens nâont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont continuĂ© de suivre leurs anciennes coutumes. 41 Ainsi, ces populations adoraient le SEIGNEUR tout en continuant Ă servir leurs faux dieux. AprĂšs eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants ont continuĂ© Ă imiter leurs ancĂȘtres, et ils le font encore aujourdâhui. EsaĂŻe 27 11 Quand les branches sont sĂšches, elle se cassent, et des femmes viennent les brĂ»ler. Ce peuple nâa rien compris. Câest pourquoi celui qui lâa créé nâa pas pitiĂ© de lui, celui qui lâa formĂ© ne lui pardonne pas. OsĂ©e 1 6 Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. OsĂ©e 2 4 Le SEIGNEUR dit : « Faites un procĂšs Ă IsraĂ«l, votre mĂšre, oui, faites-lui un procĂšs. En effet, elle nâest plus ma femme, et je ne suis plus son mari. « Sur le visage, elle porte les marques dâune prostituĂ©e. Quâelle les efface ! Entre les seins, elle porte les signes de son adultĂšre. Quâelle les enlĂšve ! 23 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai Ă ce que le ciel attend de moi, et le ciel rĂ©pondra Ă ce que la terre attend de lui. OsĂ©e 9 15 Le SEIGNEUR dit encore : « Toute leur mĂ©chancetĂ© est apparue au lieu sacrĂ© du Guilgal. Câest lĂ que jâai commencĂ© Ă les dĂ©tester. Ă cause de leurs actions mauvaises, je les chasserai de ma maison, je ne les aimerai plus. Tous leurs chefs sont contre moi. 16 ĂfraĂŻm a reçu des coups. Ses racines sont sĂšches, il ne produira plus de fruits. MĂȘme si les femmes ont encore des enfants, je ferai mourir les fruits prĂ©cieux de leur ventre. » 17 Mon Dieu rejettera les gens dâĂfraĂŻm, parce quâils ne lâont pas Ă©coutĂ©. Ils iront un peu partout parmi les peuples Ă©trangers. 1 Pierre 2 10 Autrefois, vous nâĂ©tiez pas le peuple de Dieu, mais maintenant, vous ĂȘtes son peuple. Autrefois, Dieu nâavait pas pitiĂ© de vous, mais maintenant, il a pitiĂ© de vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e aprĂšs quâOsĂ©e est devenu roi, le roi dâAssyrie prend Samarie. Il dĂ©porte les IsraĂ©lites dans son pays. Il les fait habiter dans la rĂ©gion de Hala, dans la rĂ©gion de Gozan, oĂč coule le fleuve Habor, et dans les villes de MĂ©die. 23 Finalement le SEIGNEUR les a Ă©loignĂ©s de lui et il les a fait dĂ©porter loin de leur pays, en Assyrie, oĂč ils sont encore aujourdâhui. VoilĂ comment le SEIGNEUR a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ© par ses serviteurs les prophĂštes. 24 Le roi dâAssyrie fait venir des gens de Babylone, de Kouta, dâAva, de Hamath et de SefarvaĂŻm. Il les installe dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s. Ces gens prennent possession de la rĂ©gion et ils habitent dans les villes. 25 Quand ils arrivent en Samarie, au dĂ©but, ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Et le SEIGNEUR envoie contre eux des lions qui tuent plusieurs personnes. 26 Quelquâun dit au roi dâAssyrie : « Les populations que tu as dĂ©placĂ©es, et qui habitent les villes de Samarie, ne savent pas comment servir le dieu du pays. Câest pourquoi ce dieu a envoyĂ© contre elles des lions pour les faire mourir. » 27 Alors le roi dâAssyrie donne cet ordre : « Ramenez en Samarie un des prĂȘtres que jâai fait dĂ©porter. Il viendra habiter dans cette rĂ©gion et il apprendra aux gens Ă servir le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avait Ă©tĂ© dĂ©portĂ© revient vivre Ă BĂ©thel. Il enseigne aux gens comment adorer le SEIGNEUR. 29 Mais ces populations Ă©trangĂšres fabriquent des statues de leurs dieux. Ils les mettent dans les maisons de culte que les anciens habitants de la Samarie ont construites sur les lieux sacrĂ©s. Chaque population fait cela dans les villes oĂč elle habite. 30 Les gens venus de Babylone fabriquent une statue de Soukoth-Benoth, ceux de Kouta une statue de Nergal, ceux de Hamath une statue dâAchima. 31 Ceux dâAva fabriquent des statues de Nibaz et de Tartac. Les gens de SefarvaĂŻm brĂ»lent mĂȘme leurs fils en sacrifice Ă leurs dieux AdrammĂ©lek et AnammĂ©lek. 32 Ces gens adorent le SEIGNEUR. Mais ils dĂ©signent aussi parmi eux des prĂȘtres pour accomplir des cĂ©rĂ©monies en leur nom dans les maisons de culte des lieux sacrĂ©s. 33 Ils adorent donc le SEIGNEUR, et en mĂȘme temps, ils continuent Ă servir leurs dieux, en suivant les coutumes du pays quâils ont quittĂ©. 34 Aujourdâhui encore, les habitants de Samarie suivent ces anciennes coutumes. Ils nâadorent pas le SEIGNEUR. Ils ne respectent pas leurs propres rĂšgles ni leurs propres coutumes. Ils ne respectent pas non plus la loi ni les commandements que le SEIGNEUR a donnĂ©s aux fils de Jacob, quâil a appelĂ© IsraĂ«l. 35 Pourtant, le SEIGNEUR a Ă©tabli une alliance avec eux et il leur a donnĂ© cet ordre : « Nâadorez pas dâautres dieux, ne vous mettez pas Ă genoux devant eux. Ne les servez pas et ne leur offrez pas de sacrifices. 36 Vous mâadorerez moi seul, le SEIGNEUR. Je vous ai fait sortir dâĂgypte grĂące Ă ma puissance. Câest devant moi que vous vous mettrez Ă genoux, et câest Ă moi que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez les commandements, les rĂšgles et toute la loi que je vous ai donnĂ©s par Ă©crit et vous leur obĂ©irez toujours. Et vous nâadorerez pas dâautres dieux. 38 Nâoubliez pas lâalliance que jâai Ă©tablie avec vous, et nâadorez pas dâautres dieux. 39 Câest moi, le SEIGNEUR votre Dieu, que vous devez adorer. Câest moi qui vous dĂ©livrerai du pouvoir de tous vos ennemis. » 40 Mais tous ces gens nâont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont continuĂ© de suivre leurs anciennes coutumes. 41 Ainsi, ces populations adoraient le SEIGNEUR tout en continuant Ă servir leurs faux dieux. AprĂšs eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants ont continuĂ© Ă imiter leurs ancĂȘtres, et ils le font encore aujourdâhui. EsaĂŻe 27 11 Quand les branches sont sĂšches, elle se cassent, et des femmes viennent les brĂ»ler. Ce peuple nâa rien compris. Câest pourquoi celui qui lâa créé nâa pas pitiĂ© de lui, celui qui lâa formĂ© ne lui pardonne pas. OsĂ©e 1 6 Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. OsĂ©e 2 4 Le SEIGNEUR dit : « Faites un procĂšs Ă IsraĂ«l, votre mĂšre, oui, faites-lui un procĂšs. En effet, elle nâest plus ma femme, et je ne suis plus son mari. « Sur le visage, elle porte les marques dâune prostituĂ©e. Quâelle les efface ! Entre les seins, elle porte les signes de son adultĂšre. Quâelle les enlĂšve ! 23 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai Ă ce que le ciel attend de moi, et le ciel rĂ©pondra Ă ce que la terre attend de lui. OsĂ©e 9 15 Le SEIGNEUR dit encore : « Toute leur mĂ©chancetĂ© est apparue au lieu sacrĂ© du Guilgal. Câest lĂ que jâai commencĂ© Ă les dĂ©tester. Ă cause de leurs actions mauvaises, je les chasserai de ma maison, je ne les aimerai plus. Tous leurs chefs sont contre moi. 16 ĂfraĂŻm a reçu des coups. Ses racines sont sĂšches, il ne produira plus de fruits. MĂȘme si les femmes ont encore des enfants, je ferai mourir les fruits prĂ©cieux de leur ventre. » 17 Mon Dieu rejettera les gens dâĂfraĂŻm, parce quâils ne lâont pas Ă©coutĂ©. Ils iront un peu partout parmi les peuples Ă©trangers. 1 Pierre 2 10 Autrefois, vous nâĂ©tiez pas le peuple de Dieu, mais maintenant, vous ĂȘtes son peuple. Autrefois, Dieu nâavait pas pitiĂ© de vous, mais maintenant, il a pitiĂ© de vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.