La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les sĂ©jours au dĂ©sert Lâange de lâĂternel trouva [Agar] prĂšs dâune source dâeau dans le dĂ©sert . « LâĂternel tâa entendue dans ta dĂ©tresse ⊠Catherine Gotte Avdjian OsĂ©e 1.6 TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR OsĂ©e 1.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les IsraĂ©lites en Assyrie. Il les fit habiter Ă Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Eternel chasse IsraĂ«l loin de lui, comme il l'avait annoncĂ© par lâintermĂ©diaire de tous ses serviteurs les prophĂštes. Câest ainsi quâIsraĂ«l a Ă©tĂ© exilĂ© loin de son pays, en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et il les installa dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites. Ils prirent donc possession de la Samarie et habitĂšrent dans ses villes. 25 Au dĂ©but de leur installation, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui tuĂšrent plusieurs dâentre eux. 26 On dit au roi d'Assyrie : « Les nations que tu as exilĂ©es et installĂ©es dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre d'adorer le dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions qui les font mourir parce quâelles ne connaissent pas la maniĂšre dâadorer le dieu du pays. » 27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre : « Envoyez-y l'un des prĂȘtres que vous avez exilĂ©s de lĂ -bas. Qu'il aille s'y installer et qu'il leur enseigne la maniĂšre d'adorer le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avaient Ă©tĂ© exilĂ©s de Samarie vint s'installer Ă BĂ©thel et leur enseigna comment ils devaient craindre l'Eternel. 29 Cependant, ces nations fabriquĂšrent chacune leurs dieux dans les villes qu'elles habitaient, et elles les placĂšrent dans les centres de hauts lieux construits par les Samaritains. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-Benoth, ceux de Cuth firent Nergal, ceux de Hamath firent Ashima, 31 ceux d'Avva firent Nibchaz et Tharthak. Ceux de SepharvaĂŻm brĂ»laient leurs enfants par le feu en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Ils craignaient aussi l'Eternel et ils se firent des prĂȘtres de hauts lieux, pris parmi eux, qui offraient pour eux des sacrifices dans les centres de hauts lieux. 33 Ainsi, ils craignaient l'Eternel tout en servant leurs dieux d'aprĂšs la coutume des nations d'oĂč on les avait exilĂ©s. 34 Aujourd'hui encore, ils suivent leurs premiĂšres coutumes : ils ne craignent pas l'Eternel et ils ne se conforment ni Ă leurs propres prescriptions et rĂšgles, ni Ă la loi et aux commandements donnĂ©s par l'Eternel aux descendants de Jacob, celui qu'il a appelĂ© IsraĂ«l. 35 L'Eternel avait fait alliance avec eux, il leur avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne craindrez pas d'autres dieux, vous ne les adorerez pas, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices. 36 Mais l'Eternel qui vous a fait sortir d'Egypte avec une grande puissance et avec force, c'est lui que vous craindrez, c'est lui que vous adorerez, c'est Ă lui que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les rĂšgles, la loi et les commandements qu'il a Ă©crits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 38 Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 39 Mais c'est l'Eternel, votre Dieu, que vous craindrez, et lui, il vous dĂ©livrera de tous vos ennemis. » 40 Ils n'ont pas Ă©coutĂ©, ils ont suivi leurs premiĂšres coutumes. 41 Ces nations craignaient l'Eternel tout en servant leurs idoles, et leurs enfants et petits-enfants agissent jusqu'Ă aujourd'hui exactement comme leurs ancĂȘtres. EsaĂŻe 27 11 Quand les rameaux sĂšchent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'Ă©tait un peuple dĂ©pourvu dâintelligence. VoilĂ pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a façonnĂ© ne lui a pas fait grĂące. OsĂ©e 1 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. OsĂ©e 2 4 Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari. Qu'elle retire de son visage ses prostitutions, et d'entre ses seins ses adultĂšres ! 23 » Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai, dĂ©clare l'Eternel, je rĂ©pondrai au ciel et il rĂ©pondra Ă la terre ; OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. 16 EphraĂŻm est frappĂ©, sa racine est devenue sĂšche ; ils ne porteront plus de fruit et, s'ils ont des enfants, je ferai mourir ces objets de leur tendresse. 17 Mon Dieu les rejettera parce qu'ils ne l'ont pas Ă©coutĂ©, et ils seront errants parmi les nations. 1 Pierre 2 10 Vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, vous ĂȘtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n'aviez pas obtenu compassion, vous avez maintenant obtenu compassion. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR OsĂ©e 1.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les IsraĂ©lites en Assyrie. Il les fit habiter Ă Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Eternel chasse IsraĂ«l loin de lui, comme il l'avait annoncĂ© par lâintermĂ©diaire de tous ses serviteurs les prophĂštes. Câest ainsi quâIsraĂ«l a Ă©tĂ© exilĂ© loin de son pays, en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et il les installa dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites. Ils prirent donc possession de la Samarie et habitĂšrent dans ses villes. 25 Au dĂ©but de leur installation, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui tuĂšrent plusieurs dâentre eux. 26 On dit au roi d'Assyrie : « Les nations que tu as exilĂ©es et installĂ©es dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre d'adorer le dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions qui les font mourir parce quâelles ne connaissent pas la maniĂšre dâadorer le dieu du pays. » 27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre : « Envoyez-y l'un des prĂȘtres que vous avez exilĂ©s de lĂ -bas. Qu'il aille s'y installer et qu'il leur enseigne la maniĂšre d'adorer le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avaient Ă©tĂ© exilĂ©s de Samarie vint s'installer Ă BĂ©thel et leur enseigna comment ils devaient craindre l'Eternel. 29 Cependant, ces nations fabriquĂšrent chacune leurs dieux dans les villes qu'elles habitaient, et elles les placĂšrent dans les centres de hauts lieux construits par les Samaritains. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-Benoth, ceux de Cuth firent Nergal, ceux de Hamath firent Ashima, 31 ceux d'Avva firent Nibchaz et Tharthak. Ceux de SepharvaĂŻm brĂ»laient leurs enfants par le feu en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Ils craignaient aussi l'Eternel et ils se firent des prĂȘtres de hauts lieux, pris parmi eux, qui offraient pour eux des sacrifices dans les centres de hauts lieux. 33 Ainsi, ils craignaient l'Eternel tout en servant leurs dieux d'aprĂšs la coutume des nations d'oĂč on les avait exilĂ©s. 34 Aujourd'hui encore, ils suivent leurs premiĂšres coutumes : ils ne craignent pas l'Eternel et ils ne se conforment ni Ă leurs propres prescriptions et rĂšgles, ni Ă la loi et aux commandements donnĂ©s par l'Eternel aux descendants de Jacob, celui qu'il a appelĂ© IsraĂ«l. 35 L'Eternel avait fait alliance avec eux, il leur avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne craindrez pas d'autres dieux, vous ne les adorerez pas, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices. 36 Mais l'Eternel qui vous a fait sortir d'Egypte avec une grande puissance et avec force, c'est lui que vous craindrez, c'est lui que vous adorerez, c'est Ă lui que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les rĂšgles, la loi et les commandements qu'il a Ă©crits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 38 Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 39 Mais c'est l'Eternel, votre Dieu, que vous craindrez, et lui, il vous dĂ©livrera de tous vos ennemis. » 40 Ils n'ont pas Ă©coutĂ©, ils ont suivi leurs premiĂšres coutumes. 41 Ces nations craignaient l'Eternel tout en servant leurs idoles, et leurs enfants et petits-enfants agissent jusqu'Ă aujourd'hui exactement comme leurs ancĂȘtres. EsaĂŻe 27 11 Quand les rameaux sĂšchent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'Ă©tait un peuple dĂ©pourvu dâintelligence. VoilĂ pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a façonnĂ© ne lui a pas fait grĂące. OsĂ©e 1 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. OsĂ©e 2 4 Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari. Qu'elle retire de son visage ses prostitutions, et d'entre ses seins ses adultĂšres ! 23 » Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai, dĂ©clare l'Eternel, je rĂ©pondrai au ciel et il rĂ©pondra Ă la terre ; OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. 16 EphraĂŻm est frappĂ©, sa racine est devenue sĂšche ; ils ne porteront plus de fruit et, s'ils ont des enfants, je ferai mourir ces objets de leur tendresse. 17 Mon Dieu les rejettera parce qu'ils ne l'ont pas Ă©coutĂ©, et ils seront errants parmi les nations. 1 Pierre 2 10 Vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, vous ĂȘtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n'aviez pas obtenu compassion, vous avez maintenant obtenu compassion. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les IsraĂ©lites en Assyrie. Il les fit habiter Ă Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Eternel chasse IsraĂ«l loin de lui, comme il l'avait annoncĂ© par lâintermĂ©diaire de tous ses serviteurs les prophĂštes. Câest ainsi quâIsraĂ«l a Ă©tĂ© exilĂ© loin de son pays, en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et il les installa dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites. Ils prirent donc possession de la Samarie et habitĂšrent dans ses villes. 25 Au dĂ©but de leur installation, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui tuĂšrent plusieurs dâentre eux. 26 On dit au roi d'Assyrie : « Les nations que tu as exilĂ©es et installĂ©es dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre d'adorer le dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions qui les font mourir parce quâelles ne connaissent pas la maniĂšre dâadorer le dieu du pays. » 27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre : « Envoyez-y l'un des prĂȘtres que vous avez exilĂ©s de lĂ -bas. Qu'il aille s'y installer et qu'il leur enseigne la maniĂšre d'adorer le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avaient Ă©tĂ© exilĂ©s de Samarie vint s'installer Ă BĂ©thel et leur enseigna comment ils devaient craindre l'Eternel. 29 Cependant, ces nations fabriquĂšrent chacune leurs dieux dans les villes qu'elles habitaient, et elles les placĂšrent dans les centres de hauts lieux construits par les Samaritains. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-Benoth, ceux de Cuth firent Nergal, ceux de Hamath firent Ashima, 31 ceux d'Avva firent Nibchaz et Tharthak. Ceux de SepharvaĂŻm brĂ»laient leurs enfants par le feu en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Ils craignaient aussi l'Eternel et ils se firent des prĂȘtres de hauts lieux, pris parmi eux, qui offraient pour eux des sacrifices dans les centres de hauts lieux. 33 Ainsi, ils craignaient l'Eternel tout en servant leurs dieux d'aprĂšs la coutume des nations d'oĂč on les avait exilĂ©s. 34 Aujourd'hui encore, ils suivent leurs premiĂšres coutumes : ils ne craignent pas l'Eternel et ils ne se conforment ni Ă leurs propres prescriptions et rĂšgles, ni Ă la loi et aux commandements donnĂ©s par l'Eternel aux descendants de Jacob, celui qu'il a appelĂ© IsraĂ«l. 35 L'Eternel avait fait alliance avec eux, il leur avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne craindrez pas d'autres dieux, vous ne les adorerez pas, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices. 36 Mais l'Eternel qui vous a fait sortir d'Egypte avec une grande puissance et avec force, c'est lui que vous craindrez, c'est lui que vous adorerez, c'est Ă lui que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les rĂšgles, la loi et les commandements qu'il a Ă©crits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 38 Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 39 Mais c'est l'Eternel, votre Dieu, que vous craindrez, et lui, il vous dĂ©livrera de tous vos ennemis. » 40 Ils n'ont pas Ă©coutĂ©, ils ont suivi leurs premiĂšres coutumes. 41 Ces nations craignaient l'Eternel tout en servant leurs idoles, et leurs enfants et petits-enfants agissent jusqu'Ă aujourd'hui exactement comme leurs ancĂȘtres. EsaĂŻe 27 11 Quand les rameaux sĂšchent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'Ă©tait un peuple dĂ©pourvu dâintelligence. VoilĂ pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a façonnĂ© ne lui a pas fait grĂące. OsĂ©e 1 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. OsĂ©e 2 4 Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari. Qu'elle retire de son visage ses prostitutions, et d'entre ses seins ses adultĂšres ! 23 » Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai, dĂ©clare l'Eternel, je rĂ©pondrai au ciel et il rĂ©pondra Ă la terre ; OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. 16 EphraĂŻm est frappĂ©, sa racine est devenue sĂšche ; ils ne porteront plus de fruit et, s'ils ont des enfants, je ferai mourir ces objets de leur tendresse. 17 Mon Dieu les rejettera parce qu'ils ne l'ont pas Ă©coutĂ©, et ils seront errants parmi les nations. 1 Pierre 2 10 Vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, vous ĂȘtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n'aviez pas obtenu compassion, vous avez maintenant obtenu compassion. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les IsraĂ©lites en Assyrie. Il les fit habiter Ă Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Eternel chasse IsraĂ«l loin de lui, comme il l'avait annoncĂ© par lâintermĂ©diaire de tous ses serviteurs les prophĂštes. Câest ainsi quâIsraĂ«l a Ă©tĂ© exilĂ© loin de son pays, en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et il les installa dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites. Ils prirent donc possession de la Samarie et habitĂšrent dans ses villes. 25 Au dĂ©but de leur installation, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui tuĂšrent plusieurs dâentre eux. 26 On dit au roi d'Assyrie : « Les nations que tu as exilĂ©es et installĂ©es dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre d'adorer le dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions qui les font mourir parce quâelles ne connaissent pas la maniĂšre dâadorer le dieu du pays. » 27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre : « Envoyez-y l'un des prĂȘtres que vous avez exilĂ©s de lĂ -bas. Qu'il aille s'y installer et qu'il leur enseigne la maniĂšre d'adorer le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avaient Ă©tĂ© exilĂ©s de Samarie vint s'installer Ă BĂ©thel et leur enseigna comment ils devaient craindre l'Eternel. 29 Cependant, ces nations fabriquĂšrent chacune leurs dieux dans les villes qu'elles habitaient, et elles les placĂšrent dans les centres de hauts lieux construits par les Samaritains. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-Benoth, ceux de Cuth firent Nergal, ceux de Hamath firent Ashima, 31 ceux d'Avva firent Nibchaz et Tharthak. Ceux de SepharvaĂŻm brĂ»laient leurs enfants par le feu en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Ils craignaient aussi l'Eternel et ils se firent des prĂȘtres de hauts lieux, pris parmi eux, qui offraient pour eux des sacrifices dans les centres de hauts lieux. 33 Ainsi, ils craignaient l'Eternel tout en servant leurs dieux d'aprĂšs la coutume des nations d'oĂč on les avait exilĂ©s. 34 Aujourd'hui encore, ils suivent leurs premiĂšres coutumes : ils ne craignent pas l'Eternel et ils ne se conforment ni Ă leurs propres prescriptions et rĂšgles, ni Ă la loi et aux commandements donnĂ©s par l'Eternel aux descendants de Jacob, celui qu'il a appelĂ© IsraĂ«l. 35 L'Eternel avait fait alliance avec eux, il leur avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne craindrez pas d'autres dieux, vous ne les adorerez pas, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices. 36 Mais l'Eternel qui vous a fait sortir d'Egypte avec une grande puissance et avec force, c'est lui que vous craindrez, c'est lui que vous adorerez, c'est Ă lui que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les rĂšgles, la loi et les commandements qu'il a Ă©crits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 38 Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 39 Mais c'est l'Eternel, votre Dieu, que vous craindrez, et lui, il vous dĂ©livrera de tous vos ennemis. » 40 Ils n'ont pas Ă©coutĂ©, ils ont suivi leurs premiĂšres coutumes. 41 Ces nations craignaient l'Eternel tout en servant leurs idoles, et leurs enfants et petits-enfants agissent jusqu'Ă aujourd'hui exactement comme leurs ancĂȘtres. EsaĂŻe 27 11 Quand les rameaux sĂšchent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'Ă©tait un peuple dĂ©pourvu dâintelligence. VoilĂ pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a façonnĂ© ne lui a pas fait grĂące. OsĂ©e 1 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. OsĂ©e 2 4 Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari. Qu'elle retire de son visage ses prostitutions, et d'entre ses seins ses adultĂšres ! 23 » Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai, dĂ©clare l'Eternel, je rĂ©pondrai au ciel et il rĂ©pondra Ă la terre ; OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. 16 EphraĂŻm est frappĂ©, sa racine est devenue sĂšche ; ils ne porteront plus de fruit et, s'ils ont des enfants, je ferai mourir ces objets de leur tendresse. 17 Mon Dieu les rejettera parce qu'ils ne l'ont pas Ă©coutĂ©, et ils seront errants parmi les nations. 1 Pierre 2 10 Vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, vous ĂȘtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n'aviez pas obtenu compassion, vous avez maintenant obtenu compassion. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les IsraĂ©lites en Assyrie. Il les fit habiter Ă Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Eternel chasse IsraĂ«l loin de lui, comme il l'avait annoncĂ© par lâintermĂ©diaire de tous ses serviteurs les prophĂštes. Câest ainsi quâIsraĂ«l a Ă©tĂ© exilĂ© loin de son pays, en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et il les installa dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites. Ils prirent donc possession de la Samarie et habitĂšrent dans ses villes. 25 Au dĂ©but de leur installation, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui tuĂšrent plusieurs dâentre eux. 26 On dit au roi d'Assyrie : « Les nations que tu as exilĂ©es et installĂ©es dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre d'adorer le dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions qui les font mourir parce quâelles ne connaissent pas la maniĂšre dâadorer le dieu du pays. » 27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre : « Envoyez-y l'un des prĂȘtres que vous avez exilĂ©s de lĂ -bas. Qu'il aille s'y installer et qu'il leur enseigne la maniĂšre d'adorer le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avaient Ă©tĂ© exilĂ©s de Samarie vint s'installer Ă BĂ©thel et leur enseigna comment ils devaient craindre l'Eternel. 29 Cependant, ces nations fabriquĂšrent chacune leurs dieux dans les villes qu'elles habitaient, et elles les placĂšrent dans les centres de hauts lieux construits par les Samaritains. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-Benoth, ceux de Cuth firent Nergal, ceux de Hamath firent Ashima, 31 ceux d'Avva firent Nibchaz et Tharthak. Ceux de SepharvaĂŻm brĂ»laient leurs enfants par le feu en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Ils craignaient aussi l'Eternel et ils se firent des prĂȘtres de hauts lieux, pris parmi eux, qui offraient pour eux des sacrifices dans les centres de hauts lieux. 33 Ainsi, ils craignaient l'Eternel tout en servant leurs dieux d'aprĂšs la coutume des nations d'oĂč on les avait exilĂ©s. 34 Aujourd'hui encore, ils suivent leurs premiĂšres coutumes : ils ne craignent pas l'Eternel et ils ne se conforment ni Ă leurs propres prescriptions et rĂšgles, ni Ă la loi et aux commandements donnĂ©s par l'Eternel aux descendants de Jacob, celui qu'il a appelĂ© IsraĂ«l. 35 L'Eternel avait fait alliance avec eux, il leur avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne craindrez pas d'autres dieux, vous ne les adorerez pas, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices. 36 Mais l'Eternel qui vous a fait sortir d'Egypte avec une grande puissance et avec force, c'est lui que vous craindrez, c'est lui que vous adorerez, c'est Ă lui que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les rĂšgles, la loi et les commandements qu'il a Ă©crits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 38 Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 39 Mais c'est l'Eternel, votre Dieu, que vous craindrez, et lui, il vous dĂ©livrera de tous vos ennemis. » 40 Ils n'ont pas Ă©coutĂ©, ils ont suivi leurs premiĂšres coutumes. 41 Ces nations craignaient l'Eternel tout en servant leurs idoles, et leurs enfants et petits-enfants agissent jusqu'Ă aujourd'hui exactement comme leurs ancĂȘtres. EsaĂŻe 27 11 Quand les rameaux sĂšchent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'Ă©tait un peuple dĂ©pourvu dâintelligence. VoilĂ pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a façonnĂ© ne lui a pas fait grĂące. OsĂ©e 1 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. OsĂ©e 2 4 Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari. Qu'elle retire de son visage ses prostitutions, et d'entre ses seins ses adultĂšres ! 23 » Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai, dĂ©clare l'Eternel, je rĂ©pondrai au ciel et il rĂ©pondra Ă la terre ; OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. 16 EphraĂŻm est frappĂ©, sa racine est devenue sĂšche ; ils ne porteront plus de fruit et, s'ils ont des enfants, je ferai mourir ces objets de leur tendresse. 17 Mon Dieu les rejettera parce qu'ils ne l'ont pas Ă©coutĂ©, et ils seront errants parmi les nations. 1 Pierre 2 10 Vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, vous ĂȘtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n'aviez pas obtenu compassion, vous avez maintenant obtenu compassion. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1910 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo Ruchama ; car je n'aurai plus pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. Segond 1978 (Colombe) © Elle devint de nouveau enceinte et enfanta une fille. Et lâĂternel dit Ă OsĂ©e : Donne-lui le nom de Lo-Rouhama ; car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la maison dâIsraĂ«l en lui pardonnant indĂ©finiment. Parole de Vie © Gomer, de nouveau enceinte, a mis au monde une fille. Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras âMal-AimĂ©eâ. En effet, je ne montrerai plus dâamour aux gens dâIsraĂ«l, je ne les aimerai plus du tout. Français Courant © Gomer, de nouveau enceinte, mit au monde une fille. Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Mal-AimĂ©e, car je cesse dâaimer les gens dâIsraĂ«l. Je leur retire tout mon amour. Semeur © Gomer fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-la Lo-Rouhama (la Non-aimĂ©e), car, Ă lâavenir, je ne manifesterai plus dâamour Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l, et je ne lui accorderai plus mon pardon. Darby Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama, car je ne ferai plus misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, pour leur pardonner encore ; Martin Elle conçut encore, et elle enfanta une fille, et [l'Eternel] lui dit : Appelle son nom Lo-ruhama ; car je ne continuerai plus de faire misĂ©ricorde Ă la maison d'IsraĂ«l, mais je les enlĂšverai entiĂšrement. Ostervald Elle conçut encore, et enfanta une fille, et l'Ăternel dit Ă OsĂ©e : Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n'a pas pitiĂ©) ; car je ne continuerai plus Ă avoir pitiĂ© de la maison d'IsraĂ«l pour leur pardonner entiĂšrement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌ַրŚÖ·Śš ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚšÖ»ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖčÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah ; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par le nom de la fille du prophĂšte, Dieu dĂ©clare au peuple que le temps de sa patience a pris fin. Le sort de Juda est distinguĂ© de celui d'IsraĂ«l : Juda sera graciĂ©, mais son salut sera l'effet, non de sa propre puissance militaire ou d'un secours Ă©tranger, mais de la seule volontĂ© de Dieu. Et, en effet, l'Eternel dĂ©livra miraculeusement EzĂ©chias, roi de Juda, de l'armĂ©e de SanchĂ©rib (2Rois 19.1-37) tandis que, peu de temps auparavant, IsraĂ«l succombait sous les coups de la mĂȘme puissance assyrienne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle conçut 02029 08799 de nouveau, et enfanta 03205 08799 une fille 01323. Et lâEternel dit 0559 08799 Ă OsĂ©e : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ruchama 03819 08795 ; car je nâaurai plus 03254 08686 pitiĂ© 07355 08762 de la maison 01004 dâIsraĂ«l 03478, je ne lui pardonnerai 05375 08800 05375 08799 plus. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02029 - harahconcevoir, devenir enceinte, enfanter, ĂȘtre avec un enfant, progĂ©niture (Poual Passif) ĂȘtre conçu imaginer, combiner 03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03819 - RuchamahLo-Ruchama = « celle dont on n'a pas pitiĂ© » (Pual) nom symbolique donnĂ© par ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08795Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-RUHAMA(=celle dont on n'a pas pitiĂ©). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il eut de ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RUHAMA(=celle dont on a pitiĂ©). Nom symbolique modifiĂ© donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e Ă la fille qu'il avait d'abord appelĂ©e ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 17 6 La neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les IsraĂ©lites en Assyrie. Il les fit habiter Ă Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 23 jusqu'Ă ce que l'Eternel chasse IsraĂ«l loin de lui, comme il l'avait annoncĂ© par lâintermĂ©diaire de tous ses serviteurs les prophĂštes. Câest ainsi quâIsraĂ«l a Ă©tĂ© exilĂ© loin de son pays, en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et il les installa dans les villes de la Samarie Ă la place des IsraĂ©lites. Ils prirent donc possession de la Samarie et habitĂšrent dans ses villes. 25 Au dĂ©but de leur installation, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui tuĂšrent plusieurs dâentre eux. 26 On dit au roi d'Assyrie : « Les nations que tu as exilĂ©es et installĂ©es dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la maniĂšre d'adorer le dieu du pays, et il a envoyĂ© contre elles des lions qui les font mourir parce quâelles ne connaissent pas la maniĂšre dâadorer le dieu du pays. » 27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre : « Envoyez-y l'un des prĂȘtres que vous avez exilĂ©s de lĂ -bas. Qu'il aille s'y installer et qu'il leur enseigne la maniĂšre d'adorer le dieu du pays. » 28 Un des prĂȘtres qui avaient Ă©tĂ© exilĂ©s de Samarie vint s'installer Ă BĂ©thel et leur enseigna comment ils devaient craindre l'Eternel. 29 Cependant, ces nations fabriquĂšrent chacune leurs dieux dans les villes qu'elles habitaient, et elles les placĂšrent dans les centres de hauts lieux construits par les Samaritains. 30 Les gens de Babylone firent Succoth-Benoth, ceux de Cuth firent Nergal, ceux de Hamath firent Ashima, 31 ceux d'Avva firent Nibchaz et Tharthak. Ceux de SepharvaĂŻm brĂ»laient leurs enfants par le feu en l'honneur d'AdrammĂ©lec et d'AnammĂ©lec, les dieux de SepharvaĂŻm. 32 Ils craignaient aussi l'Eternel et ils se firent des prĂȘtres de hauts lieux, pris parmi eux, qui offraient pour eux des sacrifices dans les centres de hauts lieux. 33 Ainsi, ils craignaient l'Eternel tout en servant leurs dieux d'aprĂšs la coutume des nations d'oĂč on les avait exilĂ©s. 34 Aujourd'hui encore, ils suivent leurs premiĂšres coutumes : ils ne craignent pas l'Eternel et ils ne se conforment ni Ă leurs propres prescriptions et rĂšgles, ni Ă la loi et aux commandements donnĂ©s par l'Eternel aux descendants de Jacob, celui qu'il a appelĂ© IsraĂ«l. 35 L'Eternel avait fait alliance avec eux, il leur avait donnĂ© cet ordre : « Vous ne craindrez pas d'autres dieux, vous ne les adorerez pas, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices. 36 Mais l'Eternel qui vous a fait sortir d'Egypte avec une grande puissance et avec force, c'est lui que vous craindrez, c'est lui que vous adorerez, c'est Ă lui que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous respecterez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les rĂšgles, la loi et les commandements qu'il a Ă©crits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 38 Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 39 Mais c'est l'Eternel, votre Dieu, que vous craindrez, et lui, il vous dĂ©livrera de tous vos ennemis. » 40 Ils n'ont pas Ă©coutĂ©, ils ont suivi leurs premiĂšres coutumes. 41 Ces nations craignaient l'Eternel tout en servant leurs idoles, et leurs enfants et petits-enfants agissent jusqu'Ă aujourd'hui exactement comme leurs ancĂȘtres. EsaĂŻe 27 11 Quand les rameaux sĂšchent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'Ă©tait un peuple dĂ©pourvu dâintelligence. VoilĂ pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a façonnĂ© ne lui a pas fait grĂące. OsĂ©e 1 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus Ă avoir compassion de la communautĂ© d'IsraĂ«l, je ne lui pardonnerai plus. OsĂ©e 2 4 Plaidez, plaidez contre votre mĂšre, car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari. Qu'elle retire de son visage ses prostitutions, et d'entre ses seins ses adultĂšres ! 23 » Ce jour-lĂ , je rĂ©pondrai, dĂ©clare l'Eternel, je rĂ©pondrai au ciel et il rĂ©pondra Ă la terre ; OsĂ©e 9 15 Toute leur mĂ©chancetĂ© s'est montrĂ©e Ă Guilgal : c'est lĂ que je les ai pris en haine. A cause de la mĂ©chancetĂ© de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas Ă les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles. 16 EphraĂŻm est frappĂ©, sa racine est devenue sĂšche ; ils ne porteront plus de fruit et, s'ils ont des enfants, je ferai mourir ces objets de leur tendresse. 17 Mon Dieu les rejettera parce qu'ils ne l'ont pas Ă©coutĂ©, et ils seront errants parmi les nations. 1 Pierre 2 10 Vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, vous ĂȘtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n'aviez pas obtenu compassion, vous avez maintenant obtenu compassion. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.