TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR OsĂ©e 1.8-9 OsĂ©e 1.1-11 OsĂ©e 1.8-9 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 L'Eternel dit : « Appelle-le Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu. Segond 1910 Et l'Ăternel dit : Donne-lui le nom de Lo Ammi ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. Parole de Vie © Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Appelle-le âPas mon peupleâ. En effet, vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes plus mon peuple, et moi, je ne suis plus rien pour vous. » Français Courant © Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Ătranger car vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis rien pour vous. » Semeur © LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-le Lo-Ammi (Pas mon peuple) car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi, Je suis, je ne suis rien pour vous. Darby Et il dit : Appelle son nom Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne serai pas Ă vous. Martin Et [l'Eternel] dit : Appelle son nom Lo-hammi ; car vous n'ĂȘtes point mon peuple, et je ne serai point votre [Dieu]. Ostervald Et l'Ăternel dit : Appelle-le du nom de Lo-Ammi (pas mon peuple) ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said, "Call his name Lo-Ammi ; for you are not my people, and I will not be yours. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quel avertissement et quelle menace pour IsraĂ«l que le nom de ce nouvel enfant ! Ne plus ĂȘtre le peuple de Dieu, c'est tout perdre ; car ce n'est que grĂące Ă cette position privilĂ©giĂ©e qu'IsraĂ«l subsiste au milieu de ses puissants voisins. Cette dĂ©claration implique que tous les liens formĂ©s entre Dieu et IsraĂ«l depuis la sortie d'Egypte, vont ĂȘtre brisĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel dit 0559 08799 : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ammi 03818 ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple 05971, et je ne suis pas votre Dieu. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03818 - `AmmiyLo-Ammi = « pas mon peuple » nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e à ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMMI(=mon peuple). Nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au peuple d'IsraĂ«l rentrĂ© en grĂące auprĂšs de Dieu ( Os ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ENFANT DE DIEUDĂ©finition biblique de Enfant de Dieu : Les termes d' « enfant de Dieu » et de « fils de ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-AMMI(=pas mon peuple). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au troisiĂšme enfant qu'il eut de sa femme Gomer ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 15 1 LâĂternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se prĂ©senteraient devant moi, Mon Ăąme ne serait pas avec ce peuple. Chasse-le loin de ma face, Quâil sâen aille ! OsĂ©e 1 9 Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 L'Eternel dit : « Appelle-le Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu. Segond 1910 Et l'Ăternel dit : Donne-lui le nom de Lo Ammi ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. Parole de Vie © Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Appelle-le âPas mon peupleâ. En effet, vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes plus mon peuple, et moi, je ne suis plus rien pour vous. » Français Courant © Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Ătranger car vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis rien pour vous. » Semeur © LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-le Lo-Ammi (Pas mon peuple) car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi, Je suis, je ne suis rien pour vous. Darby Et il dit : Appelle son nom Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne serai pas Ă vous. Martin Et [l'Eternel] dit : Appelle son nom Lo-hammi ; car vous n'ĂȘtes point mon peuple, et je ne serai point votre [Dieu]. Ostervald Et l'Ăternel dit : Appelle-le du nom de Lo-Ammi (pas mon peuple) ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said, "Call his name Lo-Ammi ; for you are not my people, and I will not be yours. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quel avertissement et quelle menace pour IsraĂ«l que le nom de ce nouvel enfant ! Ne plus ĂȘtre le peuple de Dieu, c'est tout perdre ; car ce n'est que grĂące Ă cette position privilĂ©giĂ©e qu'IsraĂ«l subsiste au milieu de ses puissants voisins. Cette dĂ©claration implique que tous les liens formĂ©s entre Dieu et IsraĂ«l depuis la sortie d'Egypte, vont ĂȘtre brisĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel dit 0559 08799 : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ammi 03818 ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple 05971, et je ne suis pas votre Dieu. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03818 - `AmmiyLo-Ammi = « pas mon peuple » nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e à ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMMI(=mon peuple). Nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au peuple d'IsraĂ«l rentrĂ© en grĂące auprĂšs de Dieu ( Os ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ENFANT DE DIEUDĂ©finition biblique de Enfant de Dieu : Les termes d' « enfant de Dieu » et de « fils de ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-AMMI(=pas mon peuple). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au troisiĂšme enfant qu'il eut de sa femme Gomer ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 15 1 LâĂternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se prĂ©senteraient devant moi, Mon Ăąme ne serait pas avec ce peuple. Chasse-le loin de ma face, Quâil sâen aille ! OsĂ©e 1 9 Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 L'Eternel dit : « Appelle-le Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu. Segond 1910 Et l'Ăternel dit : Donne-lui le nom de Lo Ammi ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. Parole de Vie © Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Appelle-le âPas mon peupleâ. En effet, vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes plus mon peuple, et moi, je ne suis plus rien pour vous. » Français Courant © Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Ătranger car vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis rien pour vous. » Semeur © LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-le Lo-Ammi (Pas mon peuple) car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi, Je suis, je ne suis rien pour vous. Darby Et il dit : Appelle son nom Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne serai pas Ă vous. Martin Et [l'Eternel] dit : Appelle son nom Lo-hammi ; car vous n'ĂȘtes point mon peuple, et je ne serai point votre [Dieu]. Ostervald Et l'Ăternel dit : Appelle-le du nom de Lo-Ammi (pas mon peuple) ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said, "Call his name Lo-Ammi ; for you are not my people, and I will not be yours. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quel avertissement et quelle menace pour IsraĂ«l que le nom de ce nouvel enfant ! Ne plus ĂȘtre le peuple de Dieu, c'est tout perdre ; car ce n'est que grĂące Ă cette position privilĂ©giĂ©e qu'IsraĂ«l subsiste au milieu de ses puissants voisins. Cette dĂ©claration implique que tous les liens formĂ©s entre Dieu et IsraĂ«l depuis la sortie d'Egypte, vont ĂȘtre brisĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel dit 0559 08799 : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ammi 03818 ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple 05971, et je ne suis pas votre Dieu. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03818 - `AmmiyLo-Ammi = « pas mon peuple » nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e à ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMMI(=mon peuple). Nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au peuple d'IsraĂ«l rentrĂ© en grĂące auprĂšs de Dieu ( Os ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ENFANT DE DIEUDĂ©finition biblique de Enfant de Dieu : Les termes d' « enfant de Dieu » et de « fils de ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-AMMI(=pas mon peuple). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au troisiĂšme enfant qu'il eut de sa femme Gomer ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 15 1 LâĂternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se prĂ©senteraient devant moi, Mon Ăąme ne serait pas avec ce peuple. Chasse-le loin de ma face, Quâil sâen aille ! OsĂ©e 1 9 Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 L'Eternel dit : « Appelle-le Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu. Segond 1910 Et l'Ăternel dit : Donne-lui le nom de Lo Ammi ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. Parole de Vie © Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Appelle-le âPas mon peupleâ. En effet, vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes plus mon peuple, et moi, je ne suis plus rien pour vous. » Français Courant © Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Ătranger car vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis rien pour vous. » Semeur © LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-le Lo-Ammi (Pas mon peuple) car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi, Je suis, je ne suis rien pour vous. Darby Et il dit : Appelle son nom Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne serai pas Ă vous. Martin Et [l'Eternel] dit : Appelle son nom Lo-hammi ; car vous n'ĂȘtes point mon peuple, et je ne serai point votre [Dieu]. Ostervald Et l'Ăternel dit : Appelle-le du nom de Lo-Ammi (pas mon peuple) ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said, "Call his name Lo-Ammi ; for you are not my people, and I will not be yours. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quel avertissement et quelle menace pour IsraĂ«l que le nom de ce nouvel enfant ! Ne plus ĂȘtre le peuple de Dieu, c'est tout perdre ; car ce n'est que grĂące Ă cette position privilĂ©giĂ©e qu'IsraĂ«l subsiste au milieu de ses puissants voisins. Cette dĂ©claration implique que tous les liens formĂ©s entre Dieu et IsraĂ«l depuis la sortie d'Egypte, vont ĂȘtre brisĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel dit 0559 08799 : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ammi 03818 ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple 05971, et je ne suis pas votre Dieu. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03818 - `AmmiyLo-Ammi = « pas mon peuple » nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e à ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMMI(=mon peuple). Nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au peuple d'IsraĂ«l rentrĂ© en grĂące auprĂšs de Dieu ( Os ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ENFANT DE DIEUDĂ©finition biblique de Enfant de Dieu : Les termes d' « enfant de Dieu » et de « fils de ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-AMMI(=pas mon peuple). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au troisiĂšme enfant qu'il eut de sa femme Gomer ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 15 1 LâĂternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se prĂ©senteraient devant moi, Mon Ăąme ne serait pas avec ce peuple. Chasse-le loin de ma face, Quâil sâen aille ! OsĂ©e 1 9 Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 L'Eternel dit : « Appelle-le Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu. Segond 1910 Et l'Ăternel dit : Donne-lui le nom de Lo Ammi ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. Parole de Vie © Le SEIGNEUR a dit Ă OsĂ©e : « Appelle-le âPas mon peupleâ. En effet, vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes plus mon peuple, et moi, je ne suis plus rien pour vous. » Français Courant © Et le Seigneur dit Ă OsĂ©e : « Tu lâappelleras Ătranger car vous, les gens dâIsraĂ«l, vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis rien pour vous. » Semeur © LâEternel dit Ă OsĂ©e : âAppelle-le Lo-Ammi (Pas mon peuple) car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi, Je suis, je ne suis rien pour vous. Darby Et il dit : Appelle son nom Lo-Ammi, car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne serai pas Ă vous. Martin Et [l'Eternel] dit : Appelle son nom Lo-hammi ; car vous n'ĂȘtes point mon peuple, et je ne serai point votre [Dieu]. Ostervald Et l'Ăternel dit : Appelle-le du nom de Lo-Ammi (pas mon peuple) ; car vous n'ĂȘtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said, "Call his name Lo-Ammi ; for you are not my people, and I will not be yours. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quel avertissement et quelle menace pour IsraĂ«l que le nom de ce nouvel enfant ! Ne plus ĂȘtre le peuple de Dieu, c'est tout perdre ; car ce n'est que grĂące Ă cette position privilĂ©giĂ©e qu'IsraĂ«l subsiste au milieu de ses puissants voisins. Cette dĂ©claration implique que tous les liens formĂ©s entre Dieu et IsraĂ«l depuis la sortie d'Egypte, vont ĂȘtre brisĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâEternel dit 0559 08799 : Donne 07121 08798-lui le nom 08034 de Lo-Ammi 03818 ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple 05971, et je ne suis pas votre Dieu. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03818 - `AmmiyLo-Ammi = « pas mon peuple » nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e à ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMMI(=mon peuple). Nom symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au peuple d'IsraĂ«l rentrĂ© en grĂące auprĂšs de Dieu ( Os ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ENFANT DE DIEUDĂ©finition biblique de Enfant de Dieu : Les termes d' « enfant de Dieu » et de « fils de ⊠GOMER1. Fils de Japhet et pĂšre d'AskĂ©naz, Riphath et Togarma ( Ge 10:2 et suivant , 1Ch 1:6 ). ĂzĂ©chiel ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LO-AMMI(=pas mon peuple). Nom hĂ©breu symbolique donnĂ© par le prophĂšte OsĂ©e au troisiĂšme enfant qu'il eut de sa femme Gomer ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠OSĂELe premier des douze « petits prophĂštes ». L'une des plus grandes personnalitĂ©s de l'A.T. Il a fait jaillir dans ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 15 1 LâĂternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se prĂ©senteraient devant moi, Mon Ăąme ne serait pas avec ce peuple. Chasse-le loin de ma face, Quâil sâen aille ! OsĂ©e 1 9 Et lâĂternel dit : Donne-lui le nom de Lo-Ammi ; car vous nâĂȘtes pas mon peuple, et moi je ne suis (rien) pour vous. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.