TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 12.1-14 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . OsĂ©e 12.1-14 Segond 21 Jacob s'est enfui au pays d'Aram, IsraĂ«l a servi pour une femme, et pour une femme il a gardĂ© les troupeaux. Segond 1910 (12 : 14) Par un prophĂšte l'Ăternel fit monter IsraĂ«l hors d'Ăgypte, Et par un prophĂšte IsraĂ«l fut gardĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Jacob sâenfuit dans les campagnes dâAram, IsraĂ«l servit pour une femme, Et pour une femme il garda (les troupeaux). Parole de Vie © Jacob a fui en Haute- MĂ©sopotamie. Il sâest mis au service dâun autre homme pour obtenir une femme. Oui, pour une femme, il a gardĂ© les troupeaux. Français Courant © Jacob sâĂ©tait enfui en Haute-MĂ©sopotamie. Il sây mit au service dâun autre pour le prix dâune femme. Oui, câest pour le prix dâune femme quâil se fit gardien de troupeau. Semeur © Or, Jacob sâest enfui dans la plaine dâAram, IsraĂ«l a servi pour une femme ; pour une femme, il sâest fait gardien de troupeaux. Darby (12 : 14) Et, par un prophĂšte, l'Ăternel fit monter IsraĂ«l d'Ăgypte, et par un prophĂšte il fut gardĂ©. Martin Or Jacob s'enfuit au pays de Syrie, et IsraĂ«l servit pour une femme, et pour une femme il garda le bĂ©tail. Ostervald (12-14) Et par un prophĂšte l'Ăternel fit monter IsraĂ«l hors d'Ăgypte ; et par un prophĂšte IsraĂ«l fut gardĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 et 14 IsraĂ«l a Ă©tĂ© traitĂ© bien plus doucement que son ancĂȘtre. Celui-ci dut s'enfuir seul Ă l'Ă©tranger pour chercher sa femme, et pour l'obtenir il dut garder les troupeaux, tandis qu'IsraĂ«l a Ă©tĂ© ramenĂ© de la terre Ă©trangĂšre pour entrer en Canaan, et il a Ă©tĂ© constamment gardĂ© par un prophĂšte (MoĂŻse). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Par un prophĂšte 05030 lâEternel 03068 fit monter 05927 08689 IsraĂ«l 03478 hors dâEgypte 04714, Et par un prophĂšte 05030 IsraĂ«l fut gardĂ© 08104 08738. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PADDAN-ARAM(peut-ĂȘtre =champs d'Aram ; cf. les plaines d'Aram, ou de Syrie, dans Os 12:13 ). DĂ©signation, dans P ( Ge ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 50 Tous les enfants d'IsraĂ«l firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 51 Et ce mĂȘme jour l'Ăternel fit sortir du pays d'Ăgypte les enfants d'IsraĂ«l, selon leurs armĂ©es. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : Souvenez-vous de ce jour, oĂč vous ĂȘtes sortis d'Ăgypte, de la maison de servitude ; car c'est par sa main puissante que l'Ăternel vous en a fait sortir. On ne mangera point de pain levĂ©. 1 Samuel 12 8 AprĂšs que Jacob fut venu en Ăgypte, vos pĂšres criĂšrent Ă l'Ăternel, et l'Ăternel envoya MoĂŻse et Aaron, qui firent sortir vos pĂšres d'Ăgypte et les firent habiter dans ce lieu. Psaumes 77 20 (77 : 21) Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de MoĂŻse et d'Aaron. EsaĂŻe 63 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. OsĂ©e 12 13 (12 : 14) Par un prophĂšte l'Ăternel fit monter IsraĂ«l hors d'Ăgypte, Et par un prophĂšte IsraĂ«l fut gardĂ©. OsĂ©e 13 4 Et moi, je suis l'Ăternel, ton Dieu, dĂšs le pays d'Ăgypte. Tu ne connais d'autre Dieu que moi, Et il n'y a de sauveur que moi. 5 Je t'ai connu dans le dĂ©sert, Dans une terre aride. Amos 2 11 J'ai suscitĂ© parmi vos fils des prophĂštes, Et parmi vos jeunes hommes des nazarĂ©ens. N'en est-il pas ainsi, enfants d'IsraĂ«l ? dit l'Ăternel... 12 Et vous avez fait boire du vin aux nazarĂ©ens ! Et aux prophĂštes vous avez donnĂ© cet ordre : Ne prophĂ©tisez pas ! MichĂ©e 6 4 Car je t'ai fait monter du pays d'Ăgypte, Je t'ai dĂ©livrĂ© de la maison de servitude, Et j'ai envoyĂ© devant toi MoĂŻse, Aaron et Marie. Actes 3 22 MoĂŻse a dit : Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d'entre vos frĂšres un prophĂšte comme moi ; vous l'Ă©couterez dans tout ce qu'il vous dira, 23 et quiconque n'Ă©coutera pas ce prophĂšte sera exterminĂ© du milieu du peuple. Actes 7 35 Ce MoĂŻse, qu'ils avaient reniĂ©, en disant : Qui t'a Ă©tabli chef et juge ? c'est lui que Dieu envoya comme chef et comme libĂ©rateur avec l'aide de l'ange qui lui Ă©tait apparu dans le buisson. 36 C'est lui qui les fit sortir d'Ăgypte, en opĂ©rant des prodiges et des miracles au pays d'Ăgypte, au sein de la mer Rouge, et au dĂ©sert, pendant quarante ans. 37 C'est ce MoĂŻse qui dit aux fils d'IsraĂ«l : Dieu vous suscitera d'entre vos frĂšres un prophĂšte comme moi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . OsĂ©e 12.1-14 Segond 21 Jacob s'est enfui au pays d'Aram, IsraĂ«l a servi pour une femme, et pour une femme il a gardĂ© les troupeaux. Segond 1910 (12 : 14) Par un prophĂšte l'Ăternel fit monter IsraĂ«l hors d'Ăgypte, Et par un prophĂšte IsraĂ«l fut gardĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Jacob sâenfuit dans les campagnes dâAram, IsraĂ«l servit pour une femme, Et pour une femme il garda (les troupeaux). Parole de Vie © Jacob a fui en Haute- MĂ©sopotamie. Il sâest mis au service dâun autre homme pour obtenir une femme. Oui, pour une femme, il a gardĂ© les troupeaux. Français Courant © Jacob sâĂ©tait enfui en Haute-MĂ©sopotamie. Il sây mit au service dâun autre pour le prix dâune femme. Oui, câest pour le prix dâune femme quâil se fit gardien de troupeau. Semeur © Or, Jacob sâest enfui dans la plaine dâAram, IsraĂ«l a servi pour une femme ; pour une femme, il sâest fait gardien de troupeaux. Darby (12 : 14) Et, par un prophĂšte, l'Ăternel fit monter IsraĂ«l d'Ăgypte, et par un prophĂšte il fut gardĂ©. Martin Or Jacob s'enfuit au pays de Syrie, et IsraĂ«l servit pour une femme, et pour une femme il garda le bĂ©tail. Ostervald (12-14) Et par un prophĂšte l'Ăternel fit monter IsraĂ«l hors d'Ăgypte ; et par un prophĂšte IsraĂ«l fut gardĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 et 14 IsraĂ«l a Ă©tĂ© traitĂ© bien plus doucement que son ancĂȘtre. Celui-ci dut s'enfuir seul Ă l'Ă©tranger pour chercher sa femme, et pour l'obtenir il dut garder les troupeaux, tandis qu'IsraĂ«l a Ă©tĂ© ramenĂ© de la terre Ă©trangĂšre pour entrer en Canaan, et il a Ă©tĂ© constamment gardĂ© par un prophĂšte (MoĂŻse). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Par un prophĂšte 05030 lâEternel 03068 fit monter 05927 08689 IsraĂ«l 03478 hors dâEgypte 04714, Et par un prophĂšte 05030 IsraĂ«l fut gardĂ© 08104 08738. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PADDAN-ARAM(peut-ĂȘtre =champs d'Aram ; cf. les plaines d'Aram, ou de Syrie, dans Os 12:13 ). DĂ©signation, dans P ( Ge ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 50 Tous les enfants d'IsraĂ«l firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 51 Et ce mĂȘme jour l'Ăternel fit sortir du pays d'Ăgypte les enfants d'IsraĂ«l, selon leurs armĂ©es. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : Souvenez-vous de ce jour, oĂč vous ĂȘtes sortis d'Ăgypte, de la maison de servitude ; car c'est par sa main puissante que l'Ăternel vous en a fait sortir. On ne mangera point de pain levĂ©. 1 Samuel 12 8 AprĂšs que Jacob fut venu en Ăgypte, vos pĂšres criĂšrent Ă l'Ăternel, et l'Ăternel envoya MoĂŻse et Aaron, qui firent sortir vos pĂšres d'Ăgypte et les firent habiter dans ce lieu. Psaumes 77 20 (77 : 21) Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de MoĂŻse et d'Aaron. EsaĂŻe 63 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. OsĂ©e 12 13 (12 : 14) Par un prophĂšte l'Ăternel fit monter IsraĂ«l hors d'Ăgypte, Et par un prophĂšte IsraĂ«l fut gardĂ©. OsĂ©e 13 4 Et moi, je suis l'Ăternel, ton Dieu, dĂšs le pays d'Ăgypte. Tu ne connais d'autre Dieu que moi, Et il n'y a de sauveur que moi. 5 Je t'ai connu dans le dĂ©sert, Dans une terre aride. Amos 2 11 J'ai suscitĂ© parmi vos fils des prophĂštes, Et parmi vos jeunes hommes des nazarĂ©ens. N'en est-il pas ainsi, enfants d'IsraĂ«l ? dit l'Ăternel... 12 Et vous avez fait boire du vin aux nazarĂ©ens ! Et aux prophĂštes vous avez donnĂ© cet ordre : Ne prophĂ©tisez pas ! MichĂ©e 6 4 Car je t'ai fait monter du pays d'Ăgypte, Je t'ai dĂ©livrĂ© de la maison de servitude, Et j'ai envoyĂ© devant toi MoĂŻse, Aaron et Marie. Actes 3 22 MoĂŻse a dit : Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d'entre vos frĂšres un prophĂšte comme moi ; vous l'Ă©couterez dans tout ce qu'il vous dira, 23 et quiconque n'Ă©coutera pas ce prophĂšte sera exterminĂ© du milieu du peuple. Actes 7 35 Ce MoĂŻse, qu'ils avaient reniĂ©, en disant : Qui t'a Ă©tabli chef et juge ? c'est lui que Dieu envoya comme chef et comme libĂ©rateur avec l'aide de l'ange qui lui Ă©tait apparu dans le buisson. 36 C'est lui qui les fit sortir d'Ăgypte, en opĂ©rant des prodiges et des miracles au pays d'Ăgypte, au sein de la mer Rouge, et au dĂ©sert, pendant quarante ans. 37 C'est ce MoĂŻse qui dit aux fils d'IsraĂ«l : Dieu vous suscitera d'entre vos frĂšres un prophĂšte comme moi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.