Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Philippiens 2

    • L'humilité et la grandeur du Christ

      1 S’il y a donc de l’encouragement en Christ, s'il y a de la consolation dans l'amour, s'il y a une communion de l’Esprit, s'il y a de la tendresse et de la compassion,

      2 rendez ma joie parfaite en vivant en plein accord. Ayez un même amour, un même cœur, une unité de pensée.

      3 Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir d’une gloire sans valeur, mais avec humilité considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.

      4 Que chacun de vous, au lieu de regarder à ses propres intérêts, regarde aussi à ceux des autres.

      5 Que votre attitude soit identique à celle de Jésus-Christ :

      6 lui qui est de condition divine, il n'a pas regardé son égalité avec Dieu comme un butin à préserver,

      7 mais il s'est dépouillé lui-même en prenant une condition de serviteur, en devenant semblable aux êtres humains. Reconnu comme un simple homme,

      8 il s'est humilié lui-même en faisant preuve d’obéissance jusqu'à la mort, même la mort sur la croix.

      9 C'est aussi pourquoi Dieu l'a élevé à la plus haute place et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom

      10 afin qu'au nom de Jésus chacun plie le genou dans le ciel, sur la terre et sous la terre

      11 et que toute langue reconnaisse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.

      Briller comme des lumières dans le monde

      12 Ainsi, mes bien-aimés, vous qui avez toujours obéi, non seulement quand j'étais présent, mais bien plus encore maintenant que je suis absent, mettez en œuvre votre salut avec crainte et profond respect.

      13 En effet, c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire pour son projet bienveillant.

      14 Faites tout sans murmures ni contestations

      15 afin d'être irréprochables et purs, des enfants de Dieu sans défaut au milieu d'une génération perverse et corrompue. C’est comme des flambeaux dans le monde que vous brillez parmi eux

      16 en portant la parole de vie. Je pourrai alors être fier, le jour de Christ, de n'avoir pas couru ni travaillé pour rien.

      17 Et même si mon sang doit couler pour le sacrifice et le service de votre foi, j’en suis heureux et je me réjouis avec vous tous.

      18 Vous aussi, soyez de même heureux et réjouissez-vous avec moi.

      Timothée et Épaphrodite

      19 J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée afin d'être moi-même encouragé par les nouvelles que j’aurai de vous,

      20 car je n'ai personne qui partage mes sentiments pour prendre vraiment votre situation à cœur.

      21 Tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.

      22 Vous savez que Timothée a fait ses preuves en se consacrant au service de l'Evangile avec moi comme un enfant avec son père.

      23 J'espère donc vous l'envoyer dès que je serai au clair sur ma situation.

      24 Et j'ai confiance dans le Seigneur que moi aussi, je viendrai bientôt.

      25 J'ai cependant estimé nécessaire de vous renvoyer mon frère Epaphrodite, mon collaborateur et mon compagnon de combat, que vous aviez envoyé afin de pourvoir à mes besoins.

      26 Il désirait vous revoir tous et se tourmentait parce que vous aviez appris sa maladie.

      27 Il a été malade en effet, tout près de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse.

      28 Je m’empresse donc de le renvoyer pour que vous puissiez vous réjouir de le revoir et que je sois moi-même moins triste.

      29 Accueillez-le dans le Seigneur avec une joie sans réserve et ayez de l’estime pour de tels hommes.

      30 En effet, c'est pour l'œuvre de Christ qu'il a été près de la mort ; il a risqué sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre.
    • L'humilité et la grandeur du Christ

      1 Si donc il y a quelque consolation en Christ, si quelque soulagement d'amour, si quelque communion de l'Esprit, si quelque tendresse et quelques compassions,

      2 rendez ma joie accomplie en ceci que vous ayez une même pensée, ayant un même amour, étant d'un même sentiment, pensant à une seule et même chose.

      3 Que rien ne se fasse par esprit de parti, ou par vaine gloire ; mais que, dans l'humilité, l'un estime l'autre supérieur à lui-même,

      4 chacun ne regardant pas à ce qui est à lui, mais chacun aussi à ce qui est aux autres.

      5 Qu'il y ait donc en vous cette pensée qui a été aussi dans le Christ Jésus,

      6 étant en forme de Dieu, n'a pas regardé comme un objet à ravir d'être égal à Dieu,

      7 mais s'est anéanti lui-même, prenant la forme d'esclave, étant fait à la ressemblance des hommes ;

      8 et, étant trouvé en figure comme un homme, il s'est abaissé lui-même, étant devenu obéissant jusqu'à la mort, et à la mort de la croix.

      9 C'est pourquoi aussi Dieu l'a haut élevé et lui a donné un nom au-dessus de tout nom,

      10 afin qu'au nom de Jésus se ploie tout genou des êtres célestes, et terrestres, et infernaux,

      11 et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.

      Briller comme des lumières dans le monde

      12 Ainsi donc, mes bien-aimés, de même que vous avez toujours obéi, non seulement comme en ma présence, mais beaucoup plus maintenant en mon absence, travaillez à votre propre salut avec crainte et tremblement :

      13 car c'est Dieu qui opère en vous et le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.

      14 Faites toutes choses sans murmures et sans raisonnements,

      15 afin que vous soyez sans reproche et purs, des enfants de Dieu irréprochables, au milieu d'une génération tortue et perverse, parmi laquelle vous reluisez comme des luminaires dans le monde,

      16 présentant la parole de vie, pour ma gloire au jour de Christ, en témoignage que je n'ai pas couru en vain ni travaillé en vain.

      17 Mais si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le service de votre foi, j'en suis joyeux et je m'en réjouis avec vous tous.

      18 Pareillement, vous aussi, soyez-en joyeux et réjouissez-vous-en avec moi.

      Timothée et Épaphrodite

      19 Or j'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin que moi aussi j'aie bon courage quand j'aurai connu l'état de vos affaires ;

      20 car je n'ai personne qui soit animé d'un même sentiment avec moi pour avoir une sincère sollicitude à l'égard de ce qui vous concerne ;

      21 parce que tous cherchent leurs propres intérêts, non pas ceux de Jésus Christ.

      22 Mais vous savez qu'il a été connu à l'épreuve, savoir qu'il a servi avec moi dans l'évangile comme un enfant sert son père.

      23 J'espère donc l'envoyer incessamment, quand j'aurai vu la tournure que prendront mes affaires.

      24 Mais j'ai confiance dans le Seigneur que, moi-même aussi, j'irai vous voir bientôt ;

      25 mais j'ai estimé nécessaire de vous envoyer Épaphrodite mon frère, mon compagnon d'oeuvre et mon compagnon d'armes, mais votre envoyé et ministre pour mes besoins.

      26 Car il pensait à vous tous avec une vive affection, et il était fort abattu parce que vous aviez entendu dire qu'il était malade ;

      27 en effet il a été malade, fort près de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse.

      28 Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement, afin qu'en le revoyant vous ayez de la joie, et que moi j'aie Moins de tristesse.

      29 Recevez-le donc dans le Seigneur avec toute sorte de joie, et honorez de tels hommes ;

      30 car, pour l'oeuvre, il a été proche de la mort, ayant exposé sa vie, afin de compléter ce qui manquait à votre service envers moi.
    • L'humilité et la grandeur du Christ

      1 If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,

      2 make my joy full, by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind;

      3 doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;

      4 each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.

      5 Have this in your mind, which was also in Christ Jesus,

      6 who, existing in the form of God, didn't consider equality with God a thing to be grasped,

      7 but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.

      8 And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.

      9 Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;

      10 that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,

      11 and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

      Briller comme des lumières dans le monde

      12 So then, my beloved, even as you have always obeyed, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

      13 For it is God who works in you both to will and to work, for his good pleasure.

      14 Do all things without murmurings and disputes,

      15 that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,

      16 holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain.

      17 Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.

      18 In the same way, you also rejoice, and rejoice with me.

      Timothée et Épaphrodite

      19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.

      20 For I have no one else like-minded, who will truly care about you.

      21 For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.

      22 But you know the proof of him, that, as a child serves a father, so he served with me in furtherance of the Good News.

      23 Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it will go with me.

      24 But I trust in the Lord that I myself also will come shortly.

      25 But I counted it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, fellow soldier, and your apostle and servant of my need;

      26 since he longed for you all, and was very troubled, because you had heard that he was sick.

      27 For indeed he was sick, nearly to death, but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow on sorrow.

      28 I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

      29 Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,

      30 because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.
    • L'humilité et la grandeur du Christ

      1 S'il y a donc quelque consolation en Christ, s'il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque communion d'esprit, s'il y a quelque compassion et miséricorde,

      2 Rendez ma joie parfaite, étant en bonne intelligence, ayant une même charité, une même âme, un même sentiment ;

      3 Ne faites rien par contestation, ni par vaine gloire ; mais que chacun de vous regarde les autres, par humilité, comme plus excellents que lui-même.

      4 Ne regardez pas chacun à votre intérêt particulier, mais aussi à celui des autres.

      5 Ayez en vous les mêmes sentiments que Jésus-Christ,

      6 Lequel étant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à saisir d'être égal à Dieu ;

      7 Mais il s'est dépouillé lui-même, ayant pris la forme de serviteur, devenant semblable aux hommes ;

      8 Et, revêtu de la figure d'homme, il s'est abaissé lui-même, en se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.

      9 C'est pourquoi aussi, Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné un nom qui est au-dessus de tout nom ;

      10 Afin qu'au nom de Jésus, tout ce qui est dans les cieux, et sur la terre, et sous la terre, fléchisse le genou,

      11 Et que toute langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.

      Briller comme des lumières dans le monde

      12 Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, non seulement comme en ma présence, mais plus encore maintenant en mon absence, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement ;

      13 Car c'est Dieu qui produit en vous et le vouloir et le faire selon son plaisir.

      14 Faites toutes choses sans murmures et sans disputes ;

      15 Afin que vous soyez sans reproche, sans tache, enfants de Dieu, irrépréhensibles au milieu d'une génération dépravée et perverse, au sein de laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde, y portant la parole de vie ;

      16 En sorte qu'au jour de Christ, je puisse me glorifier de n'avoir point couru en vain, ni travaillé en vain.

      17 Et si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le ministère de votre foi, j'en ai de la joie, et je m'en réjouis avec vous tous.

      18 Vous aussi de même, ayez de la joie, et vous réjouissez avec moi.

      Timothée et Épaphrodite

      19 Or j'espère, dans le Seigneur Jésus, vous envoyer bientôt Timothée, afin que j'aie bon courage, en apprenant votre état.

      20 Car je n'ai personne, qui soit si bien d'accord avec moi, pour se soucier vraiment de ce qui vous concerne ;

      21 Car tous cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.

      22 Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, puisqu'il s'est mis avec moi au service de l'Évangile, comme un enfant avec son père.

      23 J'espère donc vous l'envoyer, dès que j'aurai vu l'état de mes affaires ;

      24 Et j'ai cette confiance dans le Seigneur que je viendrai aussi moi-même bientôt.

      25 Mais j'ai cru nécessaire de vous envoyer Épaphrodite, mon frère, mon compagnon d'oeuvre et mon compagnon d'armes, votre envoyé, et celui qui m'a secouru dans mes besoins ;

      26 Car il désirait ardemment de vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris qu'il avait été malade.

      27 Il a été malade, en effet, et près de la mort ; mais Dieu a eu pitié de lui ; et non pas de lui seulement, mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse.

      28 Je l'ai donc envoyé avec beaucoup d'empressement, afin qu'en le revoyant, vous ayez de la joie, et que j'aie moins de tristesse.

      29 Recevez-le donc dans le Seigneur en toute joie, et honorez de tels hommes.

      30 Car il a été près de la mort pour l'oeuvre de Christ, ayant exposé sa vie pour suppléer aux services que vous ne pouviez me rendre vous-mêmes.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 25

      36 j'étais nu et vous m'avez habillé ; j'étais malade et vous m'avez rendu visite ; j'étais en prison et vous êtes venus vers moi.’
      37 Les justes lui répondront : ‘Seigneur, quand t'avons-nous vu affamé et t'avons-nous donné à manger, ou assoiffé et t'avons-nous donné à boire ?
      38 Quand t'avons-nous vu étranger et t'avons-nous accueilli, ou nu et t'avons-nous habillé ?
      39 Quand t'avons-nous vu malade ou en prison et sommes-nous allés vers toi ?’
      40 Et le roi leur répondra : ‘Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait cela à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait.’

      Actes 20

      24 Mais je n’y attache aucune importance et je ne considère pas ma vie comme précieuse, pourvu que j'accomplisse [avec joie] ma course et le ministère que le Seigneur Jésus m'a confié : annoncer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu.

      Romains 16

      4 Ils ont risqué leur tête pour me sauver la vie. Je ne suis pas le seul à leur être reconnaissant, c'est aussi le cas de toutes les Eglises des non-Juifs.

      1 Corinthiens 15

      53 Il faut en effet que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité et que ce corps mortel revête l'immortalité.

      1 Corinthiens 16

      10 Si Timothée arrive, veillez à ce qu'il soit sans crainte parmi vous, car il travaille tout comme moi à l'œuvre du Seigneur.
      17 Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus ; ils ont suppléé à votre absence,

      2 Corinthiens 12

      15 Quant à moi, je ferai très volontiers des dépenses et je me dépenserai moi-même pour vous même si plus je vous aime, moins je suis aimé de vous.

      Philippiens 1

      19 car je sais que cela aboutira à mon salut, grâce à vos prières et à l'assistance de l'Esprit de Jésus-Christ.
      20 Conformément à ma ferme attente et à mon espérance, je n'aurai honte de rien, mais maintenant comme toujours, la grandeur de Christ sera manifestée avec une pleine assurance dans mon corps, soit par ma vie, soit par ma mort.

      Philippiens 2

      17 Et même si mon sang doit couler pour le sacrifice et le service de votre foi, j’en suis heureux et je me réjouis avec vous tous.
      27 Il a été malade en effet, tout près de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse.
      30 En effet, c'est pour l'œuvre de Christ qu'il a été près de la mort ; il a risqué sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre.

      Philippiens 4

      10 J'ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur de ce que vous avez enfin pu renouveler l’expression de votre intérêt pour moi. Vous y pensiez bien, mais l'occasion vous manquait.
      18 J'ai tout reçu et je suis dans l'abondance. J'ai été comblé en recevant d’Epaphrodite ce que vous m’avez envoyé comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que Dieu accepte et qui lui est agréable.

      Philémon 1

      13 J'aurais désiré le garder près de moi pour qu'il me serve à ta place pendant que je suis en prison pour l'Evangile,

      Apocalypse 12

      11 Ils l'ont vaincu grâce au sang de l'Agneau et grâce à la parole de leur témoignage, et ils n'ont pas aimé leur vie au point de craindre la mort.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.