Promotion 茅mission en cours CE4

Psaumes 68.14

讗执纸诐志转旨执砖讈职讻旨职讘讜旨谉之 讘旨值知讬谉 砖讈职驻址肢转旨指芝讬执诐 讻旨址谞职驻值郑讬 讬汁讜止谞指讛 谞侄讞职驻旨指郑讛 讘址讻旨侄謶住侄祝 讜职譂讗侄讘职专讜止转侄謼讬讛指 讘旨执纸讬专址拽职专址芝拽 讞指专纸讜旨抓變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Nombres 21

      3 L'Eternel exau莽a Isra毛l et lui livra les Canan茅ens. On les voua 脿 la destruction, ainsi que leurs villes, et l'on appela cet endroit Horma.
      21 Isra毛l envoya des messagers 脿 Sihon, le roi des Amor茅ens, pour lui dire聽:
      22 芦聽Laisse-moi passer par ton pays. Nous n'entrerons ni dans les champs ni dans les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits. Nous suivrons la route royale jusqu'脿 ce que nous ayons franchi ton territoire.聽禄
      23 Sihon n'accorda pas 脿 Isra毛l l鈥檃utorisation de passer sur son territoire. Il rassembla tout son peuple et sortit 脿 la rencontre d'Isra毛l dans le d茅sert. Il vint combattre Isra毛l 脿 Jahats.
      24 Isra毛l le frappa du tranchant de l'茅p茅e et s'empara de son pays depuis la rivi猫re de l'Arnon jusqu'au torrent du Jabbok, jusqu'脿 la fronti猫re avec les Ammonites. En effet, la fronti猫re des Ammonites 茅tait fortifi茅e.
      25 Isra毛l prit toutes les villes et s'茅tablit dans toutes les villes des Amor茅ens, 脿 Hesbon et dans toutes les villes qui en d茅pendaient.
      26 Hesbon 茅tait la capitale de Sihon, le roi des Amor茅ens. Il avait fait la guerre au pr茅c茅dent roi de Moab et s鈥櫭﹖ait empar茅 de tout son pays jusqu'脿 l'Arnon.
      27 C'est pourquoi les po猫tes disent聽: 芦聽Venez 脿 Hesbon聽! Que la ville de Sihon soit reconstruite et fortifi茅e聽!
      28 Oui, *un feu est sorti de Hesbon, une flamme est sortie de la ville de Sihon. Elle a d茅vor茅 Ar-Moab, les habitants des hauteurs de l'Arnon.
      29 Malheur 脿 toi, Moab聽! Tu es perdu, peuple de Kemosh聽! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livr茅 ses filles comme prisonni猫res 脿 Sihon, le roi des Amor茅ens.
      30 Nous avons lanc茅 nos fl猫ches contre eux聽: de Hesbon 脿 Dibon, tout est d茅truit. Nous avons 茅tendu nos d茅vastations jusqu'脿 Nophach, jusqu'脿 M茅deba.聽禄
      31 Isra毛l s'茅tablit dans le pays des Amor茅ens.
      32 Mo茂se fit faire une reconnaissance 脿 Jaezer, et ils prirent les villes qui en d茅pendaient et chass猫rent les Amor茅ens qui s鈥檡 trouvaient.
      33 Ils chang猫rent ensuite de direction et mont猫rent par la route du Basan. Og, le roi du Basan, sortit 脿 leur rencontre avec tout son peuple pour les combattre 脿 Edr茅茂.
      34 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽: 芦聽N鈥檃ie pas peur de lui, car je le livre entre tes mains ainsi que tout son peuple et son pays. Tu le traiteras comme tu as trait茅 Sihon, le roi des Amor茅ens qui habitait 脿 Hesbon.聽禄
      35 Ils le battirent, lui, ses fils et tout son peuple, sans laisser un seul survivant, et ils s'empar猫rent de son pays.

      Josu茅 10

      10 L'Eternel les mit en d茅route devant Isra毛l et Isra毛l leur infligea une grande d茅faite pr猫s de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte 脿 Beth-Horon et leur porta des coups jusqu'脿 Az茅ka et Makk茅da.
      11 Alors que les Amor茅ens fuyaient devant Isra毛l et qu'ils se trouvaient sur la descente de Beth-Horon, l'Eternel fit tomber du ciel sur eux d鈥櫭﹏ormes gr锚lons jusqu'脿 Az茅ka et ils moururent. Ceux qui furent tu茅s par ces gr锚lons furent plus nombreux que ceux qui moururent sous les coups d鈥櫭﹑茅e des Isra茅lites.
      12 Alors Josu茅 parla 脿 l'Eternel, le jour o霉 l'Eternel livra les Amor茅ens aux Isra茅lites, et il dit devant Isra毛l聽: 芦聽Soleil, arr锚te-toi sur Gabaon et toi, lune, sur la vall茅e d'Ajalon聽!聽禄
      13 Le soleil s'arr锚ta et la lune suspendit sa course jusqu'脿 ce que la nation se soit veng茅e de ses ennemis. Cela n'est-il pas 茅crit dans le livre du Juste聽? 芦聽Le soleil s'arr锚ta au milieu du ciel et ne s鈥檈mpressa pas de se coucher, durant presque tout un jour.聽禄
      14 Il n'y a pas eu de jour comme celui-l脿, ni avant ni apr猫s, o霉 l'Eternel ait 茅cout茅 la voix d'un homme, car l'Eternel combattait pour Isra毛l.
      15 Josu茅, et tout Isra毛l avec lui, retourna au camp 脿 Guilgal.
      16 Les cinq rois s'enfuirent et se cach猫rent dans une grotte 脿 Makk茅da.
      17 On annon莽a 脿 Josu茅聽: 芦聽Les cinq rois se trouvent cach茅s dans une grotte 脿 Makk茅da.聽禄
      18 Josu茅 dit聽: 芦聽Roulez de grosses pierres 脿 l'entr茅e de la grotte et mettez-y des hommes pour les garder.
      19 Quant 脿 vous, ne vous arr锚tez pas, poursuivez vos ennemis et attaquez-les par-derri猫re. Ne les laissez pas entrer dans leurs villes, car l'Eternel, votre Dieu, les a livr茅s entre vos mains.聽禄
      20 Apr猫s que Josu茅 et les Isra茅lites leur eurent inflig茅 une tr猫s grande d茅faite et les eurent compl猫tement battus, ceux qui purent leur 茅chapper se sauv猫rent dans les villes fortifi茅es.
      21 Tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josu茅 脿 Makk茅da, sans que personne n鈥檕se dire quoi que ce soit contre les Isra茅lites.
      22 Josu茅 dit alors聽: 芦聽Ouvrez l'entr茅e de la grotte, faites-en sortir ces cinq rois et amenez-les-moi.聽禄
      23 C鈥檈st ce qu鈥檕n fit, et on lui amena les cinq rois qu'on avait fait sortir de la grotte聽; c鈥櫭﹖aient les rois de J茅rusalem, d'H茅bron, de Jarmuth, de Lakis et d'Eglon.
      24 Lorsqu'on eut amen茅 ces rois devant lui, Josu茅 appela tous les hommes d'Isra毛l et dit aux chefs des hommes de guerre qui avaient march茅 avec lui聽: 芦聽Approchez-vous, mettez votre pied sur le cou de ces rois.聽禄 Ils s'approch猫rent et mirent le pied sur leur cou.
      25 Josu茅 leur dit聽: 芦聽N鈥檃yez pas peur et ne vous laissez pas effrayer, fortifiez-vous et ayez du courage, car c'est ainsi que l'Eternel traitera tous vos ennemis contre lesquels vous combattez.聽禄
      26 Apr猫s cela, Josu茅 les frappa 脿 mort. Il les pendit 脿 cinq arbres et ils y rest猫rent pendus jusqu'au soir.
      27 Vers le coucher du soleil, Josu茅 ordonna qu'on les descende des arbres. On les jeta dans la grotte o霉 ils s'茅taient cach茅s et l'on en boucha l'entr茅e avec de grosses pierres qui y sont rest茅es jusqu'脿 aujourd鈥檋ui.
      28 Josu茅 s鈥檈mpara de Makk茅da le m锚me jour et la frappa du tranchant de l'茅p茅e. Il voua 脿 la destruction le roi, la ville et tous ceux qui s'y trouvaient. Il ne laissa aucun survivant et il traita le roi de Makk茅da comme il avait trait茅 le roi de J茅richo.
      29 Josu茅 passa avec tout Isra毛l de Makk茅da 脿 Libna et attaqua Libna.
      30 L'Eternel la livra aussi, avec son roi, entre les mains d'Isra毛l, et il la frappa du tranchant de l'茅p茅e, elle et tous ceux qui s'y trouvaient. Il ne laissa aucun survivant et il traita son roi comme il avait trait茅 le roi de J茅richo.
      31 Josu茅 passa avec tout Isra毛l de Libna 脿 Lakis. Il installa son camp devant elle et l'attaqua.
      32 L'Eternel livra Lakis entre les mains d'Isra毛l, qui la prit le deuxi猫me jour et la frappa du tranchant de l'茅p茅e, elle et tous ceux qui s'y trouvaient, comme il avait trait茅 Libna.
      33 Alors Horam, le roi de Gu茅zer, monta pour secourir Lakis. Josu茅 les battit, lui et son peuple, sans laisser un seul survivant.
      34 Josu茅 passa avec tout Isra毛l de Lakis 脿 Eglon. Ils install猫rent leur camp devant elle et l'attaqu猫rent.
      35 Ils s鈥檈n empar猫rent le m锚me jour et la frapp猫rent du tranchant de l'茅p茅e, elle et tous ceux qui s'y trouvaient. Josu茅 la voua 脿 la destruction le jour m锚me, comme il avait trait茅 Lakis.
      36 Josu茅 monta avec tout Isra毛l d'Eglon 脿 H茅bron et ils l'attaqu猫rent.
      37 Ils s鈥檈n empar猫rent et la frapp猫rent du tranchant de l'茅p茅e, elle, son roi, toutes les villes qui en d茅pendaient et tous ceux qui s'y trouvaient. Josu茅 ne laissa aucun survivant, comme il l鈥檃vait fait 脿 Eglon, et il la voua 脿 la destruction avec tous ceux qui s'y trouvaient.
      38 Josu茅 se dirigea avec tout Isra毛l sur Debir et l'attaqua.
      39 Il s鈥檈mpara d鈥檈lle, de son roi et de toutes les villes qui en d茅pendaient. Ils les frapp猫rent du tranchant de l'茅p茅e et vou猫rent 脿 la destruction tous ceux qui s'y trouvaient, sans laisser un seul survivant. Josu茅 traita Debir et son roi comme il avait trait茅 H茅bron et comme il avait trait茅 Libna et son roi.
      40 Josu茅 conquit tout le pays, la montagne, le N茅guev, la vall茅e et les coteaux, et il en battit tous les rois. Il ne laissa aucun survivant et il extermina tout ce qui respirait, comme l'avait ordonn茅 l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l.
      41 Josu茅 les battit de Kad猫s-Barn茅a 脿 Gaza, il conquit toute la r茅gion de Gosen jusqu'脿 Gabaon.
      42 Josu茅 s鈥檈mpara en m锚me temps de tous ces rois et de leur pays, car l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l, combattait pour Isra毛l.
      43 Puis Josu茅 retourna avec tout Isra毛l au camp 脿 Guilgal.

      Josu茅 12

      1 Voici les rois que les Isra茅lites battirent et dont ils poss茅d猫rent le pays de l'autre c么t茅 du Jourdain, du c么t茅 du soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'au mont Hermon, avec toute la plaine situ茅e 脿 l'est.
      2 Il y avait Sihon, le roi des Amor茅ens, qui habitait 脿 Hesbon. Il dominait sur la moiti茅 de Galaad, depuis Aro毛r, qui se trouve au bord du torrent de l'Arnon, au milieu de la vall茅e, jusqu'au torrent du Jabbok, qui marquait la fronti猫re avec les Ammonites聽;
      3 sur la plaine qui va jusqu'au lac de G茅n茅sareth 脿 l'est et jusqu'脿 la mer de la plaine, la mer Morte, 脿 l'est vers Beth-Jeshimoth聽; et, du c么t茅 du sud, sur le pied du Pisga.
      4 Il y avait aussi Og, le roi du Basan, l鈥檜n des derniers Repha茂m, qui habitait 脿 Ashtaroth et 脿 Edr茅茂.
      5 Il dominait sur le mont Hermon, sur Salca, sur tout le Basan jusqu'脿 la fronti猫re des Gueshuriens et des Maacathiens et sur la moiti茅 de Galaad jusqu鈥櫭 la fronti猫re de Sihon, roi de Hesbon.
      6 Mo茂se, le serviteur de l'Eternel, et les Isra茅lites les battirent. Puis Mo茂se, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rub茅nites, aux Gadites et 脿 la moiti茅 de la tribu de Manass茅.
      7 Voici les rois que Josu茅 et les Isra茅lites battirent de ce c么t茅-ci du Jourdain, 脿 l'ouest, depuis Baal-Gad dans la vall茅e du Liban jusqu'脿 la montagne pel茅e qui s'茅l猫ve vers S茅ir. Josu茅 donna leur pays en possession aux tribus d'Isra毛l, 脿 chacune sa portion,
      8 dans la montagne, dans la vall茅e, dans la plaine, sur les coteaux, dans le d茅sert et dans le sud. C鈥櫭﹖ait le pays des Hittites, des Amor茅ens, des Canan茅ens, des Ph茅r茅ziens, des H茅viens et des J茅busiens.
      9 Il y avait le roi de J茅richo, le roi d'A茂, pr猫s de B茅thel,
      10 le roi de J茅rusalem, le roi d'H茅bron,
      11 le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
      12 le roi d'Eglon, le roi de Gu茅zer,
      13 le roi de Debir, le roi de Gu茅der,
      14 le roi de Horma, le roi d'Arad,
      15 le roi de Libna, le roi d'Adullam,
      16 le roi de Makk茅da, le roi de B茅thel,
      17 le roi de Tappuach, le roi de H茅pher,
      18 le roi d'Aphek, le roi de Lasharon,
      19 le roi de Madon, le roi de Hatsor,
      20 le roi de Shimron-Meron, le roi d'Acshaph,
      21 le roi de Thaanac, le roi de Meguiddo,
      22 le roi de K茅desh, le roi de Jokneam, au Carmel,
      23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Gojim, pr猫s de Guilgal,
      24 le roi de Thirtsa. Nombre total de ces rois聽: 31.

      Juges 2

      7 Le peuple servit l'Eternel pendant toute la vie de Josu茅 et pendant toute la vie des anciens qui lui surv茅curent et qui avaient vu toutes les grandes choses que l'Eternel avait faites en faveur d'Isra毛l.

      Juges 9

      48 Alors Abim茅lec monta sur le mont Tsalmon, ainsi que tout le peuple qui 茅tait avec lui. Il prit en main une hache, coupa une branche d'arbre, l'enleva et la mit sur son 茅paule. Ensuite il dit au peuple qui 茅tait avec lui聽: 芦聽Vous avez vu ce que j'ai fait, d茅p锚chez-vous de faire comme moi.聽禄

      Psaumes 51

      7 Oui, depuis ma naissance, je suis coupable聽; quand ma m猫re m鈥檃 con莽u, j鈥櫭﹖ais d茅j脿 marqu茅 par le p茅ch茅.

      Psaumes 68

      14 Tandis que vous 锚tes couch茅s au milieu des 茅tables, les ailes de la colombe sont couvertes d鈥檃rgent et son plumage est d鈥檜n jaune d鈥檕r.

      Esa茂e 1

      18 Venez et discutons聽! dit l'Eternel. M锚me si vos p茅ch茅s sont couleur cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige聽; m锚me s'ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront clairs comme la laine.

      J茅r茅mie 2

      3 Isra毛l 茅tait consacr茅 脿 l'Eternel, il 茅tait la premi猫re partie de sa r茅colte. Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables, le malheur fondait sur eux, d茅clare l'Eternel.鈥

      Apocalypse 19

      14 Les arm茅es c茅lestes le suivaient, mont茅es sur des chevaux blancs et habill茅es d'un fin lin, blanc et pur.
      15 De sa bouche sortait une 茅p茅e aigu毛 [脿 deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il 茅crasera lui-m锚me le raisin dans la cuve 脿 vin de l'ardente col猫re du Dieu tout-puissant.
      16 Il portait sur son v锚tement et sur sa cuisse un nom 茅crit聽: 芦聽Roi des rois et Seigneur des seigneurs聽禄.
      17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte 脿 tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel聽: 芦聽Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu
      18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands.聽禄
      19 Alors je vis la b锚te, les rois de la terre et leurs arm茅es rassembl茅s pour faire la guerre 脿 celui qui montait le cheval et 脿 son arm茅e.
      20 La b锚te fut captur茅e, ainsi que le pr茅tendu proph猫te qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour 茅garer ceux qui avaient re莽u la marque de la b锚te et ador茅 son image. Tous les deux furent jet茅s vivants dans l'茅tang ardent de feu et de soufre.
      21 Les autres furent tu茅s par l'茅p茅e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasi猫rent de leur chair.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.