7
» Malheur au monde à cause des piÚges ! Les piÚges sont inévitables, mais malheur à l'homme qui en est responsable !
17
S'il refuse de les Ă©couter, dis-le Ă l'Eglise ; et s'il refuse aussi d'Ă©couter l'Eglise, qu'il soit Ă tes yeux comme le membre dâun autre peuple et le collecteur dâimpĂŽts.
1
Jésus dit à ses disciples : « Il est inévitable qu'il y ait des piÚges, mais malheur à celui qui en est responsable !
1
Quelques hommes venus de JudĂ©e enseignaient les frĂšres en disant : « Si vous n'ĂȘtes pas circoncis selon la coutume de MoĂŻse, vous ne pouvez pas ĂȘtre sauvĂ©s. »
2
Paul et Barnabas eurent un vif dĂ©bat et une vive discussion avec eux. Les frĂšres dĂ©cidĂšrent alors que Paul, Barnabas et quelques-uns dâentre eux monteraient Ă JĂ©rusalem vers les apĂŽtres et les anciens pour traiter cette question.
3
EnvoyĂ©s donc par l'Eglise, ils traversĂšrent la PhĂ©nicie et la Samarie en racontant la conversion des non-Juifs, et ils causĂšrent une grande joie Ă tous les frĂšres et sĆurs.
4
Arrivés à Jérusalem, ils furent accueillis par l'Eglise, les apÎtres et les anciens, et ils rapportÚrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
5
Alors quelques croyants issus du parti des pharisiens se levĂšrent en disant qu'il fallait circoncire les non-Juifs et leur ordonner de respecter la loi de MoĂŻse.
24
Nous avons appris que des hommes partis de chez nous, mais sans aucun ordre de notre part, vous ont troublés par leurs discours et vous ont ébranlés [en vous disant de vous faire circoncire et de respecter la loi].
17
Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux,
10
Je vous supplie, frĂšres et sĆurs, par le nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, de tenir tous le mĂȘme langage. Qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous, mais soyez parfaitement unis dans le mĂȘme Ă©tat dâesprit et dans la mĂȘme pensĂ©e.
11
En effet, mes frĂšres et sĆurs, j'ai appris Ă votre sujet, par lâentourage de ChloĂ©, qu'il y a des rivalitĂ©s entre vous.
12
Je veux dire par là que chacun de vous affirme : « Moi, je me rattache à Paul ! » « Et moi, à Apollos ! » « Et moi, à Céphas ! » « Et moi, à Christ ! »
13
Christ est-il divisé ? Paul a-t-il été crucifié pour vous ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ?
3
parce que vous ĂȘtes encore animĂ©s par votre nature. En effet, puisquâil y a parmi vous de la jalousie, des disputes [et des divisions], n'ĂȘtes-vous pas dirigĂ©s par votre nature propre et ne vous conduisez-vous pas d'une maniĂšre tout humaine ?
9
Je vous ai Ă©crit dans ma lettre de ne pas entretenir de relations avec ceux qui vivent dans lâimmoralitĂ© sexuelle.
10
Je ne parlais pas d'une maniÚre absolue des gens de ce monde qui vivent dans l'immoralité ou sont toujours désireux de posséder plus, voleurs, idolùtres ; autrement, il vous faudrait sortir du monde.
11
En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme.
18
Tout d'abord, j'apprends que, lorsque vous vous rĂ©unissez en assemblĂ©e, il y a parmi vous des divisions â et je le crois en partie.
7
Ce nâest pas qu'il y ait un autre Ă©vangile, mais il y a des gens qui vous troublent et qui veulent dĂ©former l'Evangile de Christ.
8
Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit !
9
Nous l'avons déjà dit, et je le répÚte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre évangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit !
4
malgré les prétendus frÚres qui s'étaient furtivement glissés parmi nous pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l'intention de nous asservir.
2
Faites attention aux chiens, faites attention aux mauvais ouvriers, faites attention aux faux circoncis.
3
En effet, les vrais circoncis, c'est nous, qui rendons notre culte à Dieu par l'Esprit de Dieu, qui plaçons notre fierté en Jésus-Christ et qui ne mettons pas notre confiance dans notre condition.
17
Soyez tous mes imitateurs, frĂšres et sĆurs, et portez les regards sur ceux qui se conduisent suivant le modĂšle que vous avez en nous.
8
Faites attention : que personne ne vous prenne au piÚge par la philosophie, par des tromperies sans fondement qui s'appuient sur la tradition des hommes, sur les principes élémentaires qui régissent le monde, et non sur Christ.
6
Nous vous recommandons, frĂšres et sĆurs, au nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, de vous Ă©loigner de tout frĂšre qui mĂšne une vie dĂ©sordonnĂ©e et ne suit pas les instructions reçues de nous.
14
Si quelqu'un n'obéit pas à ce que nous disons par cette lettre, notez-le et n'ayez pas de relations avec lui, afin qu'il en éprouve de la honte.
15
Ne le considérez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frÚre.
3
A mon départ pour la Macédoine, je t'ai encouragé à rester à EphÚse pour donner instruction à certaines personnes de ne pas enseigner d'autres doctrines
3
Si quelqu'un enseigne une autre doctrine et ne s'attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à l'enseignement qui est conforme à la piété,
4
il est aveuglĂ© par lâorgueil, il ne sait rien, il a la maladie des controverses et des querelles de mots. C'est de lĂ que naissent les jalousies, les disputes, les calomnies, les mauvais soupçons,
5
les discussions violentes entre des hommes à l'intelligence corrompue, privés de la vérité, qui croient que la piété est une source de profit. [Eloigne-toi de telles personnes. ]
5
Ils auront lâapparence de la piĂ©tĂ© mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-lĂ .
10
Si quelquâun provoque des divisions, Ă©loigne-le de toi aprĂšs un premier puis un second avertissement.
1
Cependant, il y a eu parmi le peuple de prĂ©tendus prophĂštes ; de mĂȘme, il y aura parmi vous de prĂ©tendus enseignants. Ils introduiront sournoisement des doctrines qui conduisent Ă la perdition, allant jusquâĂ renier le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, et ils attireront ainsi sur eux une ruine soudaine.
2
Beaucoup les suivront dans leur immoralité, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d'eux.
19
Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nÎtres, car s'ils avaient été des nÎtres, ils seraient restés avec nous. Mais cela est arrivé afin qu'il soit bien clair que tous ne sont pas des nÎtres.
7
En effet, de nombreux imposteurs sont venus dans le monde ; ils ne reconnaissent pas que JĂ©sus est le Messie venu en homme. VoilĂ ce qui caractĂ©rise lâimposteur et l'Antichrist.
8
Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense.
9
Quiconque sâĂ©carte de ce chemin et ne demeure pas dans l'enseignement de Christ n'a pas Dieu ; celui qui demeure dans l'enseignement [de Christ] a le PĂšre et le Fils.
10
Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas,
11
car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres.
19
Ce sont ceux qui provoquent des divisions, sont dominés par leur nature propre et n'ont pas l'Esprit.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
L'apĂŽtre ajoute aux salutations qu'il vient de faire un avertissement pressant. Les frĂšres qu'il a nommĂ©s et qu'il porte sur son cĆur, il les voit exposĂ©s Ă un danger contre lequel il veut les prĂ©munir.
Prendre garde, (grec) avoir l'Ćil sur, regarder pour voir venir de loin, expression qui semble impliquer que les sĂ©ducteurs sont encore loin de Rome, mais se prĂ©parent Ă attaquer cette Eglise.
Ils causent (grec) les divisions et les scandales bien connus contre la doctrine, en s'opposant à l'enseignement que les Romains avaient reçu de leurs premiers conducteurs et que Paul confirme dans cette lettre. (Romains 6.17)
Que ces exhortations sont à la fois solennelles et pleines de tendresse !
Quelles que soient les divergences relatives Ă lâinterprĂ©tation de la doctrine des Ăcritures, elles ouvrent une porte aux divisions et Ă diffĂ©rents « heurts ». Si la VĂ©ritĂ© est abandonnĂ©e, l'unitĂ© et la paix ne rĂšgneront guĂšre ! Beaucoup appellent Christ, leur « MaĂźtre » et « Seigneur », en Ă©tant pourtant bien loin de Le servir. Ils servent en fait leurs intĂ©rĂȘts personnels charnels, sensuels, et ceux du monde. Ils corrompent la tĂȘte de lâassemblĂ©e, en trompant leur cĆur ; ils crĂ©ent une partialitĂ© des jugements, en s'Ă©garant eux-mĂȘmes dans leurs faux penchants.
Nous avons grand besoin de garder notre cĆur dans la plus grande fermetĂ©. La politique commune Ă tous les sĂ©ducteurs consiste Ă s'appuyer sur les faiblesses de convictions des autres. Il est profitable, pour un tempĂ©rament docile, dâĂȘtre soumis Ă un bon conseil, mais il peut rapidement sâĂ©garer, Ă lâĂ©coute dâune fausse doctrine. Il faut ĂȘtre sage et vigilant pour ne pas ĂȘtre trompĂ©, mais il faut avoir lâesprit fondamental et droit pour ne pas ĂȘtre trompeur.
Dans ce texte, nous voyons l'apĂŽtre attendre cette bĂ©nĂ©diction divine : la victoire sur Satan. Cette victoire inclut tous les desseins et manigances de Satan, contre les Ăąmes, dans le but de les souiller, de les dĂ©stabiliser et de les anĂ©antir ; cela rassemble toute ses tentatives pour nous Ă©carter de la paix quâoffre le Seigneur, et de lâespĂ©rance du Royaume de Dieu.
Quand Satan semble prĂ©dominer et que nous sommes prĂȘts Ă tout abandonner, alors le Dieu de paix s'interpose en notre faveur. Il faut donc garder jusqu'au bout de lâĂ©preuve, la foi et la patience, car la victoire est pour bientĂŽt ! Si la GrĂące de Christ nous accompagne, qui peut alors prĂ©dominer sur nous ?