TopMessages Message texte Avec qui me marier ou me remarier (2) Une petite annonce matrimoniale Ă la recherche dâun Ă©poux chrĂ©tien pourrait ĂȘtre ainsi rĂ©digĂ©e : Cherche un mari en vue ⊠Ruth 3.14 TopTV VidĂ©o Ămissions 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 ⊠La Parole Vivante Ruth 3.1-18 TopChrĂ©tien Musique Clip Je te rachĂšte - Courants d'Ă Abonnez-vous, si vous avez aimĂ© Ruth a son livre dans la Bible et ce n'est pas Ă©tonnant. Cette femme, du ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 ⊠La Parole Vivante Ruth 3.1-18 TopChrĂ©tien Musique Clip Je te rachĂšte - Courants d'Ă Abonnez-vous, si vous avez aimĂ© Ruth a son livre dans la Bible et ce n'est pas Ă©tonnant. Cette femme, du ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Je te rachĂšte - Courants d'Ă Abonnez-vous, si vous avez aimĂ© Ruth a son livre dans la Bible et ce n'est pas Ă©tonnant. Cette femme, du ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » Segond 1910 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin et se leva avant (lâheure oĂč) lâon peut se reconnaĂźtre lâun lâautre. (Booz se) dit : Quâon ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans lâaire. Parole de Vie © Ruth reste couchĂ©e aux pieds de Booz jusquâau matin. Puis elle se lĂšve trĂšs tĂŽt, avant la lumiĂšre du jour, pour quâon ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici. Français Courant © Ruth resta donc aux pieds de Booz, mais elle se leva Ă lâaube, avant que la lumiĂšre du jour permette de la reconnaĂźtre. En effet, Booz ne voulait pas quâon sache quâelle Ă©tait venue Ă cet endroit. Semeur © Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusquâau matin, puis elle se leva au petit jour avant que lâon puisse se reconnaĂźtre, car Booz avait dit : Il ne faut pas que lâon sache quâune femme est venue sur lâaire. Darby Et elle resta couchĂ©e lĂ Ă ses pieds jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et il dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est venue dans l'aire. Martin Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin, puis elle se leva avant qu'on se put reconnaĂźtre l'un l'autre ; car il dit : Qu'on ne sache point qu'aucune femme soit entrĂ©e dans l'aire. Ostervald Elle demeura donc couchĂ©e Ă ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pĂ»t se reconnaĂźtre l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrĂ©e dans l'aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś *ŚŚšŚŚŚȘŚ **ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ruth a fait tout ce qui Ă©tait en son pouvoir pour approcher Boaz, elle devait maintenant attendre patiemment le cours des Ă©vĂ©nements. Boaz, ayant commencĂ© de s'enquĂ©rir au sujet de Ruth, voulait maintenant veiller au bon dĂ©roulement de la suite des faits, la concernant. De nombreuses raisons motivent les vĂ©ritables croyants Ă se confier en Dieu : ce Dernier a en effet promis de prendre soin de Ses enfants. Notre force rĂ©side dans le calme et la tranquillitĂ©, Esa 30:7.Ce rĂ©cit nous encourage Ă nous placer, « par la foi », aux pieds du Seigneur : Il est notre « Parent » le plus proche, Il a pris sur Lui notre nature pĂ©cheresse. Il a le « droit de rachat » sur notre personne. Sachons recevoir Ses directives : « Seigneur que veux-tu que je fasse » ? Actes 9:6. Il ne nous rejettera jamais si nous Lui posons ce genre de question.DĂ©sirons ardemment le mĂȘme « Appui cĂ©leste » pour nos enfants ou nos amis, afin que le Seigneur puisse exercer Sa bontĂ© envers eux ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle resta couchĂ©e 07901 08799 Ă ses pieds 04772 jusquâau matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 quâon pĂ»t se reconnaĂźtre 05234 08686 lâun 0376 lâautre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Quâon ne sache 03045 08735 pas quâune femme 0802 est entrĂ©e 0935 08804 dans lâaire 01637. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02958 - tÄrowmavant, pas encore, avant cela, longueur (de temps) 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠04772 - margÄlahpieds, Ă ses pieds 05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 3 14 Elle resta couchĂ©e Ă ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaĂźtre l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrĂ©e dans l'aire de battage. » EcclĂ©siaste 7 1 Une bonne rĂ©putation vaut mieux quâun bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 14 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 1 Corinthiens 10 32 Ne soyez une cause de faux pas ni pour les non-Juifs, ni pour les Juifs, ni pour l'Eglise de Dieu. 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 1 Thessaloniciens 5 22 Abstenez-vous de toute forme de mal. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.