-
du Christ
1
Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
2
by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you--unless you believed in vain.
3
For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
5
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
6
Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.
7
Then he appeared to James, then to all the apostles,
8
and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
9
For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
10
But by the grace of God I am what I am. His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.
11
Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
Notre résurrection
12
Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?
13
But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.
14
If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.
15
Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn't raise up, if it is so that the dead are not raised.
16
For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised.
17
If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.
18
Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
19
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
20
But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep.
21
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.
22
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
23
But each in his own order: Christ the first fruits, then those who are Christ's, at his coming.
24
Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power.
25
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
26
The last enemy that will be abolished is death.
27
For, "He put all things in subjection under his feet." But when he says, "All things are put in subjection," it is evident that he is excepted who subjected all things to him.
28
When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all.
29
Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren't raised at all, why then are they baptized for the dead?
30
Why do we also stand in jeopardy every hour?
31
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
32
If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."
33
Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals."
34
Wake up righteously, and don't sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.
Le corps des ressuscités
35
But someone will say, "How are the dead raised?" and, "With what kind of body do they come?"
36
You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.
37
That which you sow, you don't sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.
38
But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
39
All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.
40
There are also celestial bodies, and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.
41
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
42
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.
43
It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
44
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.
45
So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.
46
However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual.
47
The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.
48
As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
49
As we have borne the image of those made of dust, let's also bear the image of the heavenly.
50
Now I say this, brothers, that flesh and blood can't inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
51
Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
52
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
53
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54
But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: "Death is swallowed up in victory."
55
"Death, where is your sting? Hades , where is your victory?"
56
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58
Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.
-
du Christ
1
Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous demeurez fermes,
2
et par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous le retenez dans les termes où je vous l’ai annoncé ; autrement, vous auriez cru en vain.
3
Je vous ai transmis, avant tout, ce que j’avais aussi reçu : Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures ;
4
il a été enseveli, il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures,
5
et il a été vu par Céphas, puis par les douze.
6
Ensuite, il a été vu par plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont décédés.
7
Ensuite, il a été vu par Jacques, puis par tous les apôtres.
8
Après eux tous, il s’est fait voir à moi comme à l’avorton ;
9
car je suis, moi, le moindre des apôtres, je ne mérite pas d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.
10
Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n’a pas été vaine ; loin de là, j’ai travaillé plus qu’eux tous ; non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
11
Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c’est ce que vous avez cru.
Notre résurrection
12
Or, si l’on prêche que Christ est ressuscité d’entre les morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu’il n’y a pas de résurrection des morts ?
13
S’il n’y a pas de résurrection des morts, Christ non plus n’est pas ressuscité.
14
Et si Christ n’est pas ressuscité, alors notre prédication est vaine, et votre foi aussi est vaine.
15
Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu’il a ressuscité le Christ, tandis qu’il ne l’aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent pas.
16
Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité.
17
Et si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés
18
et ceux qui sont morts en Christ sont perdus.
19
Si c’est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.
20
Mais maintenant, Christ est ressuscité d’entre les morts, il est les prémices de ceux qui sont décédés.
21
Car, puisque la mort est venue par un homme, c’est aussi par un homme qu’est venue la résurrection des morts.
22
Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,
23
mais chacun en son rang : Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent au Christ, lors de son avènement.
24
Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir aboli toute principauté, tout pouvoir et toute puissance.
25
Car il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds.
26
Le dernier ennemi qui sera détruit, c’est la mort.
27
(Dieu), en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu’il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté.
28
Et lorsque toutes choses lui seront soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
29
Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?
30
Et nous, pourquoi sommes-nous à toute heure en péril ?
31
Chaque jour je suis exposé à la mort, je l’atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet en Christ-Jésus notre Seigneur.
32
Si c’est dans des vues humaines que j’ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m’en revient-il ? Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons.
33
Ne vous y trompez pas : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.
34
Ressaisissez-vous, comme de juste, et ne péchez pas, car quelques-uns n’ont pas la connaissance de Dieu, je le dis à votre honte.
Le corps des ressuscités
35
Mais quelqu’un dira : Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils ?
36
Insensé ! ce que tu sèmes ne reprend pas vie, s’il ne meurt.
37
Et ce que tu sèmes, ce n’est pas le corps à venir, c’est un simple grain, de blé peut-être ou de quelque autre semence ;
38
puis Dieu lui donne un corps comme il le veut, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre.
39
Toute chair n’est pas la même chair ; mais autre est celle des hommes, autre la chair des animaux, autre la chair des oiseaux, autre celle des poissons.
40
Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres ; mais autre est l’éclat des (corps) célestes, autre celui des (corps) terrestres.
41
Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles ; même une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.
42
Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Semé corruptible, on ressuscite incorruptible.
43
Semé méprisable, on ressuscite glorieux. Semé plein de faiblesse, on ressuscite plein de force.
44
Semé corps naturel, on ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps naturel, il y a aussi un corps spirituel.
45
C’est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint un être vivant. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.
46
Le spirituel n’est pas le premier, c’est ce qui est naturel ; ce qui est spirituel vient ensuite.
47
Le premier homme tiré de la terre est terrestre. Le deuxième homme vient du ciel.
48
Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres ; et tel est le céleste, tels sont aussi les célestes.
49
Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.
50
Ce que je dis, frères, c’est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n’hérite pas l’incorruptibilité.
51
Voici, je vous dis un mystère : nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,
52
en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette. Car elle sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.
53
Il faut en effet que ce (corps) corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce (corps) mortel revête l’immortalité.
54
Lorsque ce (corps) corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce (corps) mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie dans la victoire.
55
O mort, où est ta victoire ? O mort, où est ton aiguillon ?
56
L’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi.
57
Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ !
58
Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, progressez toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur.
-
du Christ
1
Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et dans lequel vous persévérez,
2
Et par lequel vous êtes sauvés, si vous le gardez tel que je vous l'ai annoncé ; autrement, vous auriez cru en vain.
3
Or, je vous ai enseigné, avant toutes choses, ce que j'avais aussi reçu : que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures ;
4
Et qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures ;
5
Et qu'il a été vu de Céphas, puis des douze ;
6
Ensuite, il a été vu en une seule fois de plus de cinq cents frères, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.
7
Ensuite, il s'est fait voir à Jacques, et puis à tous les apôtres ;
8
Et après tous, il m'est apparu à moi aussi comme à un avorton.
9
Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu.
10
Mais c'est par la grâce de Dieu que je suis ce que je suis ; et sa grâce envers moi n'a pas été vaine ; au contraire, j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous ; non pas moi pourtant, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
11
Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous avez cru ainsi.
Notre résurrection
12
Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts ?
13
Et s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi n'est point ressuscité.
14
Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.
15
Il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu ; car nous avons rendu ce témoignage à l'égard de Dieu, qu'il a ressuscité Christ, lequel il n'a point ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.
16
Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n'est pas non plus ressuscité.
17
Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.
18
Ceux donc qui sont morts en Christ, sont aussi perdus.
19
Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes de tous les hommes les plus misérables.
20
Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts.
21
En effet, puisque la mort est venue par un homme, la résurrection des morts est venue aussi par un homme.
22
Car, comme tous meurent en Adam, de même tous revivront en Christ ;
23
Mais chacun en son propre rang ; Christ est les prémices, ensuite ceux qui sont de Christ, à son avènement.
24
Après cela viendra la fin, quand il remettra le royaume à Dieu le Père, après avoir détruit tout empire, toute domination et toute puissance ;
25
Car il doit régner jusqu'à ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds.
26
L'ennemi qui sera détruit le dernier, c'est la mort ;
27
Car Dieu a mis toutes choses sous ses pieds. Or, quand il dit que toutes choses lui sont assujetties, il est évident que celui qui lui a assujetti toutes choses, est excepté.
28
Et après que toutes choses lui auront été assujetties, alors aussi le Fils même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
29
Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts ? Si absolument les morts ne ressuscitent point, pourquoi aussi sont-ils baptisés pour les morts ?
30
Et pourquoi nous-mêmes sommes-nous à toute heure en péril ?
31
Je meurs chaque jour ; je vous l'atteste par le sujet que j'ai de me glorifier de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.
32
Si j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse dans des vues humaines, quel avantage en ai-je ? Si les morts ne ressuscitent point, mangeons et buvons, car demain nous mourrons.
33
Ne vous abusez point : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.
34
Sortez de votre ivresse, pour vivre justement, et ne péchez point ; car quelques-uns sont sans la connaissance de Dieu ; je le dis à votre honte.
Le corps des ressuscités
35
Mais quelqu'un dira : Comment les morts ressuscitent-ils ? Avec quel corps viennent-ils ?
36
Insensé, ce que tu sèmes ne prend point vie, s'il ne meurt auparavant.
37
Et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes pas le même corps qui doit naître, mais le grain nu, comme il se rencontre, de blé, ou de quelque autre semence.
38
Mais Dieu lui donne un corps comme il veut, et à chaque semence le corps qui lui est propre.
39
Toute chair n'est pas la même chair ; mais autre est la chair des hommes, et autre la chair des bêtes ; autre celle des poissons, et autre celle des oiseaux.
40
Il y a aussi des corps célestes, et des corps terrestres ; mais autre est l'éclat des célestes, et autre celui des terrestres ;
41
Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles ; car une étoile est différente d'une autre étoile par son éclat.
42
Telle est aussi la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible ;
43
Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
44
Il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel ; il y a un corps animal, et il y a un corps spirituel,
45
Suivant qu'il est écrit : Le premier homme, Adam, a été fait une âme vivante ; mais le dernier Adam est un Esprit vivifiant ;
46
Or, ce n'est pas ce qui est spirituel, mais ce qui est animal, qui est le premier ; ce qui est spirituel vient après.
47
Le premier homme, étant de la terre, est terrestre, et le second homme, le Seigneur, est du ciel.
48
Tel qu'est le terrestre, tels aussi sont les terrestres ; et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes.
49
Et comme nous portons l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste.
50
Or, je dis ceci, frères ; c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite point l'incorruptibilité.
51
Voici, je vous dis un mystère : Nous ne mourrons pas tous, mais nous serons tous changés,
52
En un moment, en un clin d'oeil, à la dernière trompette ; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés.
53
Car il faut que ce corps corruptible soit revêtu de l'incorruptibilité, et que ce corps mortel soit revêtu de l'immortalité.
54
Or, quand ce corps corruptible aura été revêtu de l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura été revêtu de l'immortalité, alors cette parole de l'Écriture sera accomplie : La mort est engloutie en victoire.
55
O mort ! où est ton aiguillon ? O enfer ! où est ta victoire ?
56
Or, l'aiguillon de la mort, c'est le péché ; et la puissance du péché, c'est la loi.
57
Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
58
C'est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail n'est pas vain dans le Seigneur.