14
Et si tu marches dans mes voies en respectant mes prescriptions et mes commandements, comme l'a fait ton pÚre David, je te donnerai une longue vie. »
12
« Te voilà en train de construire ce temple ! Si tu suis mes prescriptions, si tu mets mes rÚgles en pratique, si tu respectes et gardes tous mes commandements, j'accomplirai la promesse que j'ai faite à ton pÚre David envers toi :
13
j'habiterai au milieu des Israélites et je n'abandonnerai pas mon peuple, Israël. »
5
j'affermirai pour toujours ton autoritĂ© royale en IsraĂ«l, comme je l'ai dĂ©clarĂ© Ă ton pĂšre David lorsque jâai dit : â*Tu ne manqueras jamais d'un successeur sur le trĂŽne d'IsraĂ«l.â
6
» Si en revanche vous vous détournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnés, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux,
7
jâĂ©liminerai IsraĂ«l du territoire que je lui ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi la maison que j'ai consacrĂ©e en lâhonneur de mon nom, et IsraĂ«l sera un sujet de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples.
5
Il suivit Astarté, la divinité des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites.
6
Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David.
7
Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites.
9
L'Eternel fut irritĂ© contre Salomon, parce qu'il avait dĂ©tournĂ© son cĆur de lui, le Dieu d'IsraĂ«l, qui lui Ă©tait apparu deux fois.
33
Cela arrivera parce qu'ils m'ont abandonné et se sont prosternés devant Astarté, la divinité des Sidoniens, devant Kemosh, le dieu de Moab, et devant Milcom, le dieu des Ammonites, et parce qu'ils n'ont pas marché dans mes voies pour faire ce qui est droit à mes yeux et pour mettre en pratique mes prescriptions et mes rÚgles comme l'a fait David, le pÚre de Salomon.
9
Quant Ă toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre et sers-le avec un cĆur sans rĂ©serve et un esprit bien disposĂ©, car l'Eternel examine tous les cĆurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.
2
et celui-ci alla Ă la rencontre d'Asa et lui dit : « Ecoutez-moi, Asa ainsi que tout Juda et Benjamin ! L'Eternel est avec vous quand vous ĂȘtes avec lui ; si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera.
13
En effet, câest un double mal que mon peuple a commis : ils m'ont abandonnĂ©, moi qui suis une source d'eau vive, pour se creuser des citernes, des citernes fissurĂ©es qui ne retiennent pas l'eau.
17
Ephraïm est attaché aux idoles ? Laisse-le !
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Ils m'ont abandonné... (comparez versets 4 à 8). Une partie du peuple s'était rendue complice de l'idolùtrie de Salomon ; 11.11 et suivants ; 20.5 et suivants.
Aucun commentaire associé à ce passage.