TopMessages Message audio Sois fier de JĂ©sus Sois fier de JĂ©sus ! Introduction - Lecture JĂ©rĂ©mie 9:23-24 - Sondage international sur la jeunesse : les jeunes français ⊠Tony Tornatore 1 Rois 20.1-43 Segond 21 Lorsque le roi passa, il cria vers lui et dit : « Ton serviteur Ă©tait au milieu du combat. Voici quâun homme s'est approchĂ© et m'a amenĂ© un autre homme en disant : âGarde cet homme. S'il vient Ă disparaĂźtre, ta vie sera Ă©changĂ©e contre la sienne ou bien tu devras payer 30 kilos d'argent.â Segond 1910 Lorsque le roi passa, il cria vers lui, et dit : Ton serviteur Ă©tait au milieu du combat ; et voici, un homme s'approche et m'amĂšne un homme, en disant : Garde cet homme ; s'il vient Ă manquer, ta vie rĂ©pondra de sa vie, ou tu paieras un talent d'argent ! Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le roi passa, il cria vers lui et dit : Ton serviteur Ă©tait engagĂ© au milieu du combat ; et voici quâun homme sâĂ©carte et mâamĂšne un homme, en disant : Garde cet homme ; sâil est portĂ© manquant, ta vie rĂ©pondra de sa vie, ou tu paieras un talent dâargent ! Parole de Vie © Quand le roi arrive, il crie : « Mon roi, jâĂ©tais au cĆur de la bataille. Un soldat est sorti des rangs et il mâa amenĂ© un prisonnier en disant : âSurveille-le ! Sâil fuit, cela te coĂ»tera la vie, ou bien tu me donneras 3 000 piĂšces dâargent.â Français Courant © Lorsque le roi passa, le prophĂšte lui cria : « MajestĂ©, jâĂ©tais en plein combat lorsque quelquâun est sorti des rangs et mâa amenĂ© un prisonnier, en disant : âGarde-moi cet homme ! Sâil sâĂ©chappe, tu payeras cela de ta vie, ou bien tu me verseras trois mille piĂšces dâargentâ. Semeur © Lorsque le roi passa, il lui cria : âTon serviteur a pris part au combat. Pendant la bataille, un homme a quittĂ© les rangs et mâa amenĂ© un prisonnier en disant : « Surveille-moi cet homme, si tu le laisses sâĂ©chapper, tu prendras sa place, ou bien tu devras me verser trois mille piĂšces dâargent ! » Darby Et, comme le roi passait, il cria au roi, et dit : Ton serviteur Ă©tait sorti au milieu de la bataille, et voici, un homme se dĂ©tourna, et m'amena un homme, et dit : Garde cet homme ; s'il vient Ă manquer, ta vie sera Ă la place de sa vie, ou tu me pĂšseras un talent d'argent. Martin Et comme le Roi passait, il cria au Roi, et lui dit : Ton serviteur Ă©tait allĂ© au milieu de la bataille, et voilĂ quelqu'un s'Ă©tant retirĂ©, m'a amenĂ© un homme, et m'a dit : Garde cet homme, s'il vient Ă s'Ă©chapper, ta vie en rĂ©pondra, ou tu en payeras un talent d'argent. Ostervald Et comme le roi passait, il cria vers le roi, et dit : Ton serviteur Ă©tait allĂ© au milieu du combat ; et voici, quelqu'un s'Ă©cartant m'a amenĂ© un homme et m'a dit : Garde cet homme ; s'il vient Ă s'Ă©chapper, ta vie en rĂ©pondra, ou tu paieras un talent d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚŠÖžŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś ŚÖžŚŠÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś§Ö¶ÖœŚšÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚĄÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌֎Ś©ŚÖ°Ś§ÖœŚÖ茌 World English Bible As the king passed by, he cried to the king; and he said, "Your servant went out into the midst of the battle; and behold, a man turned aside, and brought a man to me, and said, 'Guard this man! If by any means he be missing, then your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Etait au milieu du combat. C'est ce que devait servir Ă prouver la blessure qu'il portait ; elle Ă©tait peut-ĂȘtre aussi destinĂ©e Ă rappeler Ă Achab les sanglantes blessures que lui et son peuple avaient reçues des mains de celui qu'il Ă©pargnait si lĂ©gĂšrement, Le prophĂšte emploie ici avec le roi la mĂȘme mĂ©thode que Nathan avec David, afin de l'amener Ă prononcer lui-mĂȘme la condamnation qui doit le frapper.Un talent d'argent : environ 50 kg, ce qui suppose que ce prisonnier Ă©tait un personnage de haut rang, comme il devait l'ĂȘtre pour reprĂ©senter, dans cette espĂšce de parabole, le roi de Syrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque le roi 04428 passa 05674 08802, il cria 06817 08804 vers lui 04428, et dit 0559 08799 : Ton serviteur 05650 Ă©tait 03318 08804 au milieu 07130 du combat 04421 ; et voici, un homme 0376 sâapproche 05493 08804 et mâamĂšne 0935 08686 un homme 0376, en disant 0559 08799 : Garde 08104 08798 cet homme 0376 ; sâil vient 06485 08736 Ă manquer 06485 08735, ta vie 05315 rĂ©pondra de sa vie 05315, ou tu paieras 08254 08799 un talent 03603 dâargent 03701 ! 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03603 - kikkar rond, cercle, circonfĂ©rence un district rond (environs de la vallĂ©e du Jourdain) un morceau rond ⊠03701 - keceph argent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04421 - milchamah bataille, guerre, combattant 04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05493 - cuwr dĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06485 - paqad faire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06817 - tsa`aq cri, crier, appeler, crier pour une aide (Qal) crier, appeler Ă l'aide crier, implorer (dans ⊠07130 - qereb au milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08254 - shaqal peser, soupeser, payer (Qal) peser Ă©valuer (un prix) de chagrin (fig) (Nifal) ĂȘtre pesĂ© ĂȘtre ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08736 Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Exode 21 30 Si on impose au maĂźtre un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposĂ©. Juges 9 7 Jotham fut informĂ© de la situation. Il alla se placer sur le sommet du mont Garizim, et voici ce qu'il leur cria Ă haute voix : « Ecoutez-moi, habitants de Sichem, et que Dieu vous Ă©coute ! 8 Les arbres partirent pour sacrer un roi et le mettre Ă leur tĂȘte. Ils dirent Ă l'olivier : âRĂšgne sur nous.â 9 Mais l'olivier leur rĂ©pondit : âComment pourrais-je renoncer Ă mon huile, qui me vaut lâestime de Dieu et des hommes, pour aller mâagiter au-dessus des arbres ?â 10 Les arbres dirent alors au figuier : âViens, toi, rĂ©gner sur nous.â 11 Mais le figuier leur rĂ©pondit : âComment pourrais-je renoncer Ă ma douceur et Ă mon excellent fruit pour aller mâagiter au-dessus des arbres ?â 12 Les arbres dirent Ă la vigne : âViens, toi, rĂ©gner sur nous.â 13 Mais la vigne leur rĂ©pondit : âComment pourrais-je renoncer Ă mon vin, qui rĂ©jouit Dieu et les hommes, pour aller mâagiter au-dessus des arbres ?â 14 Alors tous les arbres dirent au buisson de ronces : âViens, toi, rĂ©gner sur nous.â 15 Et le buisson de ronces rĂ©pondit aux arbres : âSi vous voulez vraiment me sacrer roi et me mettre Ă votre tĂȘte, venez vous rĂ©fugier sous mon ombrage. Sinon, un feu sortira du buisson de ronces et dĂ©vorera les cĂšdres du Liban.â 16 » Maintenant, est-ce avec fidĂ©litĂ© et intĂ©gritĂ© que vous avez agi en proclamant AbimĂ©lec roi ? Avez-vous agi avec bienveillance pour Jerubbaal et sa famille ? L'avez-vous traitĂ© conformĂ©ment aux services qu'il a rendus ? 17 En effet, mon pĂšre a combattu pour vous, il a risquĂ© sa vie et vous a dĂ©livrĂ©s de lâoppression de Madian. 18 Et vous, vous vous ĂȘtes attaquĂ©s Ă sa famille, vous avez tuĂ© ses 70 fils sur une mĂȘme pierre et vous avez proclamĂ© roi sur les habitants de Sichem AbimĂ©lec, le fils de sa servante, parce qu'il est votre frĂšre. 19 Si c'est avec fidĂ©litĂ© et intĂ©gritĂ© que vous avez aujourdâhui agi envers Jerubbaal et sa famille, eh bien, qu'AbimĂ©lec fasse votre joie et que vous fassiez aussi la sienne ! 20 Sinon, qu'un feu sorte d'AbimĂ©lec et dĂ©vore les habitants de Sichem et de Millo, et qu'un feu sorte des habitants de Sichem et de Millo et dĂ©vore AbimĂ©lec ! » 2 Samuel 12 1 L'Eternel envoya Nathan vers David. Il vint donc le trouver et lui dit : « Il y avait dans une ville deux hommes, l'un riche et l'autre pauvre. 2 Le riche avait des brebis et des bĆufs en trĂšs grand nombre. 3 Le pauvre n'avait rien du tout, sauf une petite brebis, qu'il avait achetĂ©e. Il la nourrissait et elle grandissait chez lui avec ses enfants. Elle mangeait de son pain, buvait dans sa coupe et dormait contre lui. Il la considĂ©rait comme sa fille. 4 Un voyageur est arrivĂ© chez l'homme riche, mais le riche n'a pas voulu toucher Ă ses brebis ou Ă ses bĆufs pour prĂ©parer un repas au voyageur venu chez lui : il a pris la brebis du pauvre et l'a prĂ©parĂ©e pour l'homme qui Ă©tait venu chez lui. » 5 La colĂšre de David s'enflamma violemment contre cet homme et il dit Ă Nathan : « L'Eternel est vivant ! L'homme qui a fait cela mĂ©rite la mort. 6 En outre il remplacera la brebis par 4 autres, puisquâil a commis cet acte et sâest montrĂ© sans pitiĂ©. » 7 Nathan dĂ©clara alors Ă David : « Câest toi qui es cet homme-lĂ Â ! Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Je t'ai dĂ©signĂ© par onction comme roi sur IsraĂ«l et je t'ai dĂ©livrĂ© de SaĂŒl. 2 Samuel 14 5 Le roi lui demanda : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « HĂ©las ! Je suis veuve, mon mari est mort ! 6 Moi, ta servante, jâavais deux fils. Ils se sont tous les deux disputĂ©s dans les champs et il n'y avait personne pour les sĂ©parer. L'un des deux a frappĂ© l'autre Ă mort. 7 Le clan tout entier s'est dressĂ© contre ta servante en disant : âLivre-nous celui qui a tuĂ© son frĂšre ! Nous voulons le faire mourir pour lâassassinat de son frĂšre. Nous voulons le dĂ©truire, mĂȘme sâil est l'hĂ©ritier !âIls Ă©teindraient ainsi le seul tison qui me reste pour ne laisser Ă mon mari ni nom ni survivant Ă la surface de la terre. » 1 Rois 20 39 Lorsque le roi passa, il cria vers lui et dit : « Ton serviteur Ă©tait au milieu du combat. Voici quâun homme s'est approchĂ© et m'a amenĂ© un autre homme en disant : âGarde cet homme. S'il vient Ă disparaĂźtre, ta vie sera Ă©changĂ©e contre la sienne ou bien tu devras payer 30 kilos d'argent.â 42 Il dit alors au roi : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu as laissĂ© Ă©chapper l'homme que j'avais vouĂ© Ă la destruction, ta vie sera Ă©changĂ©e contre la sienne, et ton peuple contre le sien. » 2 Rois 10 24 Ils entrĂšrent pour offrir des sacrifices et des holocaustes. Or, JĂ©hu avait placĂ© dehors 80 hommes en leur disant : « Si lâun de vous laisse sâĂ©chapper un seul des hommes dont je vous confie la responsabilitĂ©, il mourra Ă sa place. » Job 36 18 Attention ! Que l'irritation ne t'entraĂźne pas Ă la moquerie et que la grandeur de la rançon ne te fasse pas dĂ©vier ! Psaumes 49 7 Ils ont confiance en leurs biens et se vantent de leur grande richesse, Proverbes 6 35 il n'accepte aucune rançon et il ne cĂšde pas, mĂȘme si tu multiplies les cadeaux. Proverbes 13 8 La richesse d'un homme peut servir de rançon pour sa vie, mais le pauvre nâa pas Ă subir la menace. Marc 12 1 JĂ©sus se mit ensuite Ă leur parler en paraboles : « Un homme planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, creusa un pressoir et construisit une tour. Puis il la loua Ă des vignerons et quitta le pays. 2 Le moment venu, il envoya un serviteur vers les vignerons pour recevoir d'eux une part de rĂ©colte de la vigne. 3 Ils sâemparĂšrent de lui, le battirent et le renvoyĂšrent les mains vides. 4 Il envoya de nouveau vers eux un autre serviteur ; ils [lui jetĂšrent des pierres, ] le frappĂšrent Ă la tĂȘte et l'insultĂšrent. 5 Il en envoya un troisiĂšme et ils le tuĂšrent, puis beaucoup dâautres qu'ils battirent ou tuĂšrent. 6 Il avait encore un fils bien-aimĂ©Â ; il l'envoya vers eux en dernier, disant : âIls auront du respect pour mon fils.â 7 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â 8 Et ils sâemparĂšrent de lui, le tuĂšrent et le jetĂšrent hors de la vigne. 9 Que fera donc le maĂźtre de la vigne ? Il viendra, fera mourir les vignerons et donnera la vigne Ă d'autres. 10 » N'avez-vous pas lu cette parole de l'Ecriture : La pierre qu'ont rejetĂ©e ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire ; 11 c'est lâĆuvre du Seigneur, et c'est un prodige Ă nos yeux ? » 12 Ils cherchaient Ă l'arrĂȘter, mais ils redoutaient les rĂ©actions de la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Ils le laissĂšrent alors et s'en allĂšrent. 1 Pierre 1 18 Vous le savez en effet, ce n'est pas par des choses corruptibles comme l'argent ou l'or que vous avez Ă©tĂ© rachetĂ©s de la maniĂšre de vivre dĂ©pourvue de sens que vous avaient transmise vos ancĂȘtres, 19 mais par le sang prĂ©cieux de Christ, qui sâest sacrifiĂ© comme un agneau sans dĂ©faut et sans tache. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !