1 Rois 7

    • La construction du palais royal

      1 Salomon b√Ętit aussi sa maison, et il l'acheva toute en treize ans.

      2 Il b√Ętit la maison de la For√™t du Liban, de cent coud√©es de long, de cinquante coud√©es de large, et de trente coud√©es de haut, sur quatre rang√©es de colonnes de c√®dre et des poutres de c√®dre plac√©es sur les colonnes.

      3 Et il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.

      4 Et il y avait trois étages de fenêtres ; une fenêtre répondant à une fenêtre, les trois fois.

      5 Et toutes les portes et les poteaux étaient d'une charpente carrée ; et aux trois étages, les ouvertures répondaient aux ouvertures vis-à-vis.

      6 Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et de trente coudées de large, et devant elles un autre portique ; en sorte qu'il y avait devant elles des colonnes et un perron.

      7 Il fit aussi le portique du tr√īne, o√Ļ il rendait la justice, le portique du jugement¬†; et on le couvrit de c√®dre, depuis un plancher jusqu'√† l'autre.

      8 Et sa maison o√Ļ il demeurait, dans l'autre parvis, en dedans du portique, √©tait d'une construction semblable. Et Salomon fit √† la fille de Pharaon, qu'il avait √©pous√©e, une maison b√Ętie comme ce portique.

      9 Toutes ces constructions étaient de pierres de prix, taillées d'après des mesures, sciées à la scie en dedans et en dehors, des fondements aux corniches, et par dehors jusqu'au grand parvis.

      10 Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.

      11 Et au-dessus c'étaient des pierres de prix, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre.

      12 Et le grand parvis avait aussi, tout √† l'entour, trois rang√©es de pierres de taille et une rang√©e de poutres de c√®dre, comme le parvis int√©rieur de la maison de l'√Čternel et le portique de la maison.

      Les travaux confiés à Hiram

      13 Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, qui était fils d'une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était Tyrien.

      14 Cet homme était fort expert, intelligent et savant pour faire toute sorte d'ouvrage d'airain ; et il vint vers le roi Salomon, et il fit tout son ouvrage.

      Les colonnes de bronze

      15 Il fondit les deux colonnes d'airain. La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.

      16 Il fit aussi deux chapiteaux d'airain fondu, pour mettre sur le haut des colonnes ; la hauteur de l'un des chapiteaux était de cinq coudées, et la hauteur de l'autre chapiteau était aussi de cinq coudées.

      17 Il y avait des r√©seaux en ouvrage r√©ticul√©, des festons en fa√ßon de cha√ģnes, aux chapiteaux qui √©taient sur le sommet des colonnes¬†; sept pour l'un des chapiteaux, et sept pour l'autre.

      18 Et il fit les colonnes avec deux rangs de pommes de grenade sur un réseau, tout autour, pour couvrir l'un des chapiteaux qui était sur le sommet d'une des colonnes ; et il fit la même chose pour l'autre chapiteau.

      19 Or les chapiteaux, au sommet des colonnes, dans le portique, étaient façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.

      20 Et les chapiteaux qui étaient sur les deux colonnes, s'élevaient même au-dessus, depuis l'endroit du renflement qui était au-delà du réseau : il y avait aussi deux cents pommes de grenade, disposées par rangs, tout autour, sur le second chapiteau.

      21 Il dressa donc les colonnes au portique du temple. Il posa la colonne de droite, et la nomma Jakin (il a fondé) ; puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz (en lui la force).

      22 Et le sommet des colonnes était façonné en lis. Ainsi l'ouvrage des colonnes fut achevé.

      La grande cuve de bronze

      23 Il fit aussi la mer de fonte, qui avait dix coudées d'un bord à l'autre ; elle était ronde tout autour, de cinq coudées de haut ; et un cordon de trente coudées en mesurait le tour.

      24 Or, au-dessous de son bord, il y avait tout autour, des coloquintes qui l'environnaient, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer ; il y avait deux rangées de ces coloquintes, coulées dans la fonte même.

      25 Elle était posée sur douze boeufs, dont trois regardaient le septentrion, trois regardaient l'occident, trois regardaient le midi, et trois regardaient l'orient. La mer était au-dessus d'eux, et toutes leurs croupes étaient tournées en dedans.

      26 Son épaisseur était d'une paume, et son bord était comme le bord d'une coupe, en fleur de lis ; elle contenait deux mille baths.

      Les chariots de bronze

      27 Il fit aussi les dix socles d'airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.

      28 Et voici quelle √©tait la fa√ßon des socles. Ils avaient des panneaux ench√Ęss√©s entre des bordures.

      29 Et sur ces panneaux qui étaient entre les bordures, il y avait des lions, des boeufs et des chérubins. Et sur les bordures, tant au-dessus qu'au-dessous des lions et des boeufs, il y avait des guirlandes pendantes.

      30 Et il y avait à chaque socle, quatre roues d'airain et des essieux d'airain ; et ses quatre pieds leur servaient d'appuis. Ces appuis étaient fondus au-dessous de la cuve ; et au-delà de chacun étaient les guirlandes.

      31 L'ouverture du socle, depuis le dedans du couronnement jusqu'en haut, avait une coudée ; et cette ouverture arrondie en façon de base était d'une coudée et demie ; et sur cette ouverture il y avait aussi des sculptures. Les panneaux étaient carrés, non circulaires.

      32 Et les quatre roues étaient au-dessous des panneaux ; et les essieux des roues tenaient au socle. Chaque roue était haute d'une coudée et demie.

      33 Et la façon des roues était comme celle d'une roue de char. Leurs essieux, leurs jantes, leurs rais et leurs moyeux, tout était de fonte.

      34 Les quatre appuis étaient aux quatre angles de chaque socle ; ces appuis étaient tirés du socle même.

      35 Et la tête du socle s'élevait d'une demi-coudée, en forme de cercle ; et contre cette tête étaient ses appuis et ses panneaux qui en étaient tirés.

      36 Et il sculpta, sur la surface de ses appuis et sur ses panneaux, des chérubins, des lions et des palmes, selon le champ de chacun, et des guirlandes tout autour.

      37 C'est ainsi qu'il fit les dix socles, ayant tous une même fonte, une même mesure et une même forme.

      38 Il fit aussi dix cuves d'airain, dont chacune contenait quarante baths. Chaque cuve était de quatre coudées ; chaque cuve était sur l'un des dix socles.

      39 Et il mit les socles, cinq au c√īt√© droit de la maison, et cinq au c√īt√© gauche de la maison¬†; et, quant √† la mer, il la mit au c√īt√© droit de la maison, vers l'orient, du c√īt√© du midi.

      Liste récapitulative des objets de métal

      40 Ainsi Hiram fit les cuves, les pelles et les bassins¬†; et il acheva tout l'ouvrage qu'il faisait au roi Salomon pour la maison de l'√Čternel¬†;

      41 Savoir : deux colonnes et les deux renflements des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes ; et deux réseaux pour couvrir les deux renflements des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes ;

      42 Et les quatre cents pommes de grenade pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux renflements des chapiteaux qui étaient sur les colonnes ;

      43 Et les dix socles, et les dix cuves sur les socles ;

      44 Et la mer, unique ; et les douze boeufs sous la mer ;

      45 Et les pots, et les pelles, et les bassins. Tous ces ustensiles, que Hiram fit au roi Salomon pour la maison de l'√Čternel, √©taient d'airain poli.

      46 Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans une terre grasse, entre Succoth et Tsarthan.

      47 Et Salomon ne pesa pas un de ces ustensiles, parce qu'ils étaient en trop grand nombre ; et on ne rechercha pas le poids de l'airain.

      48 Salomon fit encore tous ces ustensiles qui appartenaient √† la maison de l'√Čternel¬†: l'autel d'or, et la table d'or sur laquelle √©tait le pain de proposition¬†;

      49 Et les chandeliers d'or fin, cinq à droite et cinq à gauche, devant le sanctuaire ; et les fleurs et les lampes et les mouchettes d'or ;

      50 Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs d'or fin ; et les gonds d'or pour les portes de la maison de dedans, du lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.

      51 Ainsi fut achev√© tout l'ouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de l'√Čternel. Puis Salomon fit apporter ce que David, son p√®re, avait consacr√©, l'argent, l'or et les ustensiles, et il les mit dans les tr√©sors de la maison de l'√Čternel.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.