TopMessages Message audio Sept pas vers la chute -2- Sept pas vers la chute -2- 1Samuel 16.1 Introduction . L'exemple de SaĂŒl : 7 faux pas vers la mort ⊠Paul Ettori 1 Samuel 28.7-25 TopTV VidĂ©o Ămissions D'oĂč vient ce pouvoir de ces voyants et de ces personnes qui peuvent prĂ©dire l'avenir ? La Parole Vivante-271 Question: D'oĂč vient ce pouvoir de ces voyants et de ces personnes qui peuvent prĂ©dire l'avenir ? ⊠La Parole Vivante 1 Samuel 28.1-25 TopTV VidĂ©o La beautĂ© des femmes de la Bible #FDB4 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°4 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de YaĂ«l, Dalila, Ruth ⊠AndrĂ©a Naomie 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 1 Ă 5 - UN MALENTENDU 1 Sam 1 / 12-14 Anne fut mal comprise. 1 A lâendroit oĂč elle aurait pu trouver ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. Segond 1910 Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent, et il se rendit Ă leurs instances. Il se leva de terre, et s'assit sur le lit. Segond 1978 (Colombe) © Mais il refusa et dit : Je ne mangerai pas. Ses serviteurs et la femme aussi insistĂšrent auprĂšs de lui, et il Ă©couta leur voix. Il se leva de terre et sâassit sur le lit. Parole de Vie © SaĂŒl lui dit : « Non, je ne mangerai pas. » Ses serviteurs et la femme insistent, et finalement, SaĂŒl accepte de manger. Alors il se lĂšve et sâassoit sur le lit. Français Courant © SaĂŒl refusa de manger quoi que ce soit, mais ses compagnons et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par accepter ; il se releva de terre et sâassit sur le lit. Semeur © SaĂŒl refusa en disant : « Je ne mangerai pas », mais ses hauts fonctionnaires et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par cĂ©der Ă leurs instances. Il se releva et sâassit sur le lit. Darby Et il refusa et dit : Je ne mangerai point. Et ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent ; et il Ă©couta leur voix, et se leva de terre et s'assit sur le lit. Martin Et il le refusa, et dit : Je ne mangerai point. Mais ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent tant, qu'il acquiesça Ă leurs paroles, et s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur un lit. Ostervald Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressĂšrent tant, qu'il se rendit Ă leurs instances ; et, s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur le lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖŸŚÖ€ŚÖč ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś§ÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he listened to their voice. So he arose from the earth, and sat on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le lit : le divan garni de coussins qui longe la paroi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais il refusa 03985 08762, et dit 0559 08799 : Je ne mangerai 0398 08799 point. Ses serviteurs 05650 et la femme 0802 aussi le pressĂšrent 06555 08799, et il se rendit 08085 08799 Ă leurs instances 06963. Il se leva 06965 08799 de terre 0776, et sâassit 03427 08799 sur le lit 04296. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03985 - ma'en(Piel) refuser 04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 28 23 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. 1 Rois 21 4 Achab rentra chez lui, triste et irritĂ©, Ă cause de cette rĂ©ponse que lui avait faite Naboth de Jizreel : « Je ne te donnerai pas l'hĂ©ritage de mes ancĂȘtres ! » Il se coucha sur son lit, tourna son visage contre le mur et ne mangea rien. 2 Rois 4 8 Un jour, ElisĂ©e passait par Sunem. Il y avait lĂ une femme de haute condition qui insista pour qu'il accepte de manger. Chaque fois qu'il passait par lĂ , il se rendit dĂ©sormais chez elle pour manger. 2 Rois 5 13 lorsque ses serviteurs s'approchĂšrent de lui pour lui parler. Ils dirent : « Mon pĂšre, si le prophĂšte t'avait demandĂ© quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait ? Tu dois dâautant plus volontiers faire ce qu'il t'a dit : âLave-toi et tu seras pur !â » Proverbes 25 20 Enlever un habit un jour de froid, verser du vinaigre sur du salpĂȘtre, c'est entonner des chansons pour un cĆur attristĂ©. Luc 14 23 Le maĂźtre dit alors au serviteur : âVa sur les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, oblige-les Ă entrer, afin que ma maison soit remplie. Luc 24 29 mais ils le retinrent avec insistance en disant : « Reste avec nous car le soir approche, le jour est [dĂ©jĂ ] sur son dĂ©clin. » Alors il entra pour rester avec eux. Actes 16 15 AprĂšs avoir Ă©tĂ© baptisĂ©e avec sa famille, elle nous a invitĂ©s en disant : « Si vous me jugez fidĂšle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y », et elle a fortement insistĂ© pour que nous acceptions. 2 Corinthiens 5 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions D'oĂč vient ce pouvoir de ces voyants et de ces personnes qui peuvent prĂ©dire l'avenir ? La Parole Vivante-271 Question: D'oĂč vient ce pouvoir de ces voyants et de ces personnes qui peuvent prĂ©dire l'avenir ? ⊠La Parole Vivante 1 Samuel 28.1-25 TopTV VidĂ©o La beautĂ© des femmes de la Bible #FDB4 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°4 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de YaĂ«l, Dalila, Ruth ⊠AndrĂ©a Naomie 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 1 Ă 5 - UN MALENTENDU 1 Sam 1 / 12-14 Anne fut mal comprise. 1 A lâendroit oĂč elle aurait pu trouver ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. Segond 1910 Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent, et il se rendit Ă leurs instances. Il se leva de terre, et s'assit sur le lit. Segond 1978 (Colombe) © Mais il refusa et dit : Je ne mangerai pas. Ses serviteurs et la femme aussi insistĂšrent auprĂšs de lui, et il Ă©couta leur voix. Il se leva de terre et sâassit sur le lit. Parole de Vie © SaĂŒl lui dit : « Non, je ne mangerai pas. » Ses serviteurs et la femme insistent, et finalement, SaĂŒl accepte de manger. Alors il se lĂšve et sâassoit sur le lit. Français Courant © SaĂŒl refusa de manger quoi que ce soit, mais ses compagnons et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par accepter ; il se releva de terre et sâassit sur le lit. Semeur © SaĂŒl refusa en disant : « Je ne mangerai pas », mais ses hauts fonctionnaires et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par cĂ©der Ă leurs instances. Il se releva et sâassit sur le lit. Darby Et il refusa et dit : Je ne mangerai point. Et ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent ; et il Ă©couta leur voix, et se leva de terre et s'assit sur le lit. Martin Et il le refusa, et dit : Je ne mangerai point. Mais ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent tant, qu'il acquiesça Ă leurs paroles, et s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur un lit. Ostervald Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressĂšrent tant, qu'il se rendit Ă leurs instances ; et, s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur le lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖŸŚÖ€ŚÖč ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś§ÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he listened to their voice. So he arose from the earth, and sat on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le lit : le divan garni de coussins qui longe la paroi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais il refusa 03985 08762, et dit 0559 08799 : Je ne mangerai 0398 08799 point. Ses serviteurs 05650 et la femme 0802 aussi le pressĂšrent 06555 08799, et il se rendit 08085 08799 Ă leurs instances 06963. Il se leva 06965 08799 de terre 0776, et sâassit 03427 08799 sur le lit 04296. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03985 - ma'en(Piel) refuser 04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 28 23 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. 1 Rois 21 4 Achab rentra chez lui, triste et irritĂ©, Ă cause de cette rĂ©ponse que lui avait faite Naboth de Jizreel : « Je ne te donnerai pas l'hĂ©ritage de mes ancĂȘtres ! » Il se coucha sur son lit, tourna son visage contre le mur et ne mangea rien. 2 Rois 4 8 Un jour, ElisĂ©e passait par Sunem. Il y avait lĂ une femme de haute condition qui insista pour qu'il accepte de manger. Chaque fois qu'il passait par lĂ , il se rendit dĂ©sormais chez elle pour manger. 2 Rois 5 13 lorsque ses serviteurs s'approchĂšrent de lui pour lui parler. Ils dirent : « Mon pĂšre, si le prophĂšte t'avait demandĂ© quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait ? Tu dois dâautant plus volontiers faire ce qu'il t'a dit : âLave-toi et tu seras pur !â » Proverbes 25 20 Enlever un habit un jour de froid, verser du vinaigre sur du salpĂȘtre, c'est entonner des chansons pour un cĆur attristĂ©. Luc 14 23 Le maĂźtre dit alors au serviteur : âVa sur les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, oblige-les Ă entrer, afin que ma maison soit remplie. Luc 24 29 mais ils le retinrent avec insistance en disant : « Reste avec nous car le soir approche, le jour est [dĂ©jĂ ] sur son dĂ©clin. » Alors il entra pour rester avec eux. Actes 16 15 AprĂšs avoir Ă©tĂ© baptisĂ©e avec sa famille, elle nous a invitĂ©s en disant : « Si vous me jugez fidĂšle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y », et elle a fortement insistĂ© pour que nous acceptions. 2 Corinthiens 5 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La beautĂ© des femmes de la Bible #FDB4 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°4 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de YaĂ«l, Dalila, Ruth ⊠AndrĂ©a Naomie 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 1 Ă 5 - UN MALENTENDU 1 Sam 1 / 12-14 Anne fut mal comprise. 1 A lâendroit oĂč elle aurait pu trouver ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. Segond 1910 Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent, et il se rendit Ă leurs instances. Il se leva de terre, et s'assit sur le lit. Segond 1978 (Colombe) © Mais il refusa et dit : Je ne mangerai pas. Ses serviteurs et la femme aussi insistĂšrent auprĂšs de lui, et il Ă©couta leur voix. Il se leva de terre et sâassit sur le lit. Parole de Vie © SaĂŒl lui dit : « Non, je ne mangerai pas. » Ses serviteurs et la femme insistent, et finalement, SaĂŒl accepte de manger. Alors il se lĂšve et sâassoit sur le lit. Français Courant © SaĂŒl refusa de manger quoi que ce soit, mais ses compagnons et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par accepter ; il se releva de terre et sâassit sur le lit. Semeur © SaĂŒl refusa en disant : « Je ne mangerai pas », mais ses hauts fonctionnaires et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par cĂ©der Ă leurs instances. Il se releva et sâassit sur le lit. Darby Et il refusa et dit : Je ne mangerai point. Et ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent ; et il Ă©couta leur voix, et se leva de terre et s'assit sur le lit. Martin Et il le refusa, et dit : Je ne mangerai point. Mais ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent tant, qu'il acquiesça Ă leurs paroles, et s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur un lit. Ostervald Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressĂšrent tant, qu'il se rendit Ă leurs instances ; et, s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur le lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖŸŚÖ€ŚÖč ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś§ÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he listened to their voice. So he arose from the earth, and sat on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le lit : le divan garni de coussins qui longe la paroi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais il refusa 03985 08762, et dit 0559 08799 : Je ne mangerai 0398 08799 point. Ses serviteurs 05650 et la femme 0802 aussi le pressĂšrent 06555 08799, et il se rendit 08085 08799 Ă leurs instances 06963. Il se leva 06965 08799 de terre 0776, et sâassit 03427 08799 sur le lit 04296. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03985 - ma'en(Piel) refuser 04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 28 23 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. 1 Rois 21 4 Achab rentra chez lui, triste et irritĂ©, Ă cause de cette rĂ©ponse que lui avait faite Naboth de Jizreel : « Je ne te donnerai pas l'hĂ©ritage de mes ancĂȘtres ! » Il se coucha sur son lit, tourna son visage contre le mur et ne mangea rien. 2 Rois 4 8 Un jour, ElisĂ©e passait par Sunem. Il y avait lĂ une femme de haute condition qui insista pour qu'il accepte de manger. Chaque fois qu'il passait par lĂ , il se rendit dĂ©sormais chez elle pour manger. 2 Rois 5 13 lorsque ses serviteurs s'approchĂšrent de lui pour lui parler. Ils dirent : « Mon pĂšre, si le prophĂšte t'avait demandĂ© quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait ? Tu dois dâautant plus volontiers faire ce qu'il t'a dit : âLave-toi et tu seras pur !â » Proverbes 25 20 Enlever un habit un jour de froid, verser du vinaigre sur du salpĂȘtre, c'est entonner des chansons pour un cĆur attristĂ©. Luc 14 23 Le maĂźtre dit alors au serviteur : âVa sur les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, oblige-les Ă entrer, afin que ma maison soit remplie. Luc 24 29 mais ils le retinrent avec insistance en disant : « Reste avec nous car le soir approche, le jour est [dĂ©jĂ ] sur son dĂ©clin. » Alors il entra pour rester avec eux. Actes 16 15 AprĂšs avoir Ă©tĂ© baptisĂ©e avec sa famille, elle nous a invitĂ©s en disant : « Si vous me jugez fidĂšle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y », et elle a fortement insistĂ© pour que nous acceptions. 2 Corinthiens 5 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 1 Ă 5 - UN MALENTENDU 1 Sam 1 / 12-14 Anne fut mal comprise. 1 A lâendroit oĂč elle aurait pu trouver ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. Segond 1910 Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent, et il se rendit Ă leurs instances. Il se leva de terre, et s'assit sur le lit. Segond 1978 (Colombe) © Mais il refusa et dit : Je ne mangerai pas. Ses serviteurs et la femme aussi insistĂšrent auprĂšs de lui, et il Ă©couta leur voix. Il se leva de terre et sâassit sur le lit. Parole de Vie © SaĂŒl lui dit : « Non, je ne mangerai pas. » Ses serviteurs et la femme insistent, et finalement, SaĂŒl accepte de manger. Alors il se lĂšve et sâassoit sur le lit. Français Courant © SaĂŒl refusa de manger quoi que ce soit, mais ses compagnons et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par accepter ; il se releva de terre et sâassit sur le lit. Semeur © SaĂŒl refusa en disant : « Je ne mangerai pas », mais ses hauts fonctionnaires et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par cĂ©der Ă leurs instances. Il se releva et sâassit sur le lit. Darby Et il refusa et dit : Je ne mangerai point. Et ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent ; et il Ă©couta leur voix, et se leva de terre et s'assit sur le lit. Martin Et il le refusa, et dit : Je ne mangerai point. Mais ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent tant, qu'il acquiesça Ă leurs paroles, et s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur un lit. Ostervald Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressĂšrent tant, qu'il se rendit Ă leurs instances ; et, s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur le lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖŸŚÖ€ŚÖč ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś§ÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he listened to their voice. So he arose from the earth, and sat on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le lit : le divan garni de coussins qui longe la paroi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais il refusa 03985 08762, et dit 0559 08799 : Je ne mangerai 0398 08799 point. Ses serviteurs 05650 et la femme 0802 aussi le pressĂšrent 06555 08799, et il se rendit 08085 08799 Ă leurs instances 06963. Il se leva 06965 08799 de terre 0776, et sâassit 03427 08799 sur le lit 04296. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03985 - ma'en(Piel) refuser 04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 28 23 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. 1 Rois 21 4 Achab rentra chez lui, triste et irritĂ©, Ă cause de cette rĂ©ponse que lui avait faite Naboth de Jizreel : « Je ne te donnerai pas l'hĂ©ritage de mes ancĂȘtres ! » Il se coucha sur son lit, tourna son visage contre le mur et ne mangea rien. 2 Rois 4 8 Un jour, ElisĂ©e passait par Sunem. Il y avait lĂ une femme de haute condition qui insista pour qu'il accepte de manger. Chaque fois qu'il passait par lĂ , il se rendit dĂ©sormais chez elle pour manger. 2 Rois 5 13 lorsque ses serviteurs s'approchĂšrent de lui pour lui parler. Ils dirent : « Mon pĂšre, si le prophĂšte t'avait demandĂ© quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait ? Tu dois dâautant plus volontiers faire ce qu'il t'a dit : âLave-toi et tu seras pur !â » Proverbes 25 20 Enlever un habit un jour de froid, verser du vinaigre sur du salpĂȘtre, c'est entonner des chansons pour un cĆur attristĂ©. Luc 14 23 Le maĂźtre dit alors au serviteur : âVa sur les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, oblige-les Ă entrer, afin que ma maison soit remplie. Luc 24 29 mais ils le retinrent avec insistance en disant : « Reste avec nous car le soir approche, le jour est [dĂ©jĂ ] sur son dĂ©clin. » Alors il entra pour rester avec eux. Actes 16 15 AprĂšs avoir Ă©tĂ© baptisĂ©e avec sa famille, elle nous a invitĂ©s en disant : « Si vous me jugez fidĂšle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y », et elle a fortement insistĂ© pour que nous acceptions. 2 Corinthiens 5 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La peur des parents! Les aventures de la famille GĂ©rard ! La famille GĂ©rard a 3 enfants de 12 ans Ă 16 ans. Pour ⊠Famille je t'aime 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. Segond 1910 Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent, et il se rendit Ă leurs instances. Il se leva de terre, et s'assit sur le lit. Segond 1978 (Colombe) © Mais il refusa et dit : Je ne mangerai pas. Ses serviteurs et la femme aussi insistĂšrent auprĂšs de lui, et il Ă©couta leur voix. Il se leva de terre et sâassit sur le lit. Parole de Vie © SaĂŒl lui dit : « Non, je ne mangerai pas. » Ses serviteurs et la femme insistent, et finalement, SaĂŒl accepte de manger. Alors il se lĂšve et sâassoit sur le lit. Français Courant © SaĂŒl refusa de manger quoi que ce soit, mais ses compagnons et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par accepter ; il se releva de terre et sâassit sur le lit. Semeur © SaĂŒl refusa en disant : « Je ne mangerai pas », mais ses hauts fonctionnaires et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par cĂ©der Ă leurs instances. Il se releva et sâassit sur le lit. Darby Et il refusa et dit : Je ne mangerai point. Et ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent ; et il Ă©couta leur voix, et se leva de terre et s'assit sur le lit. Martin Et il le refusa, et dit : Je ne mangerai point. Mais ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent tant, qu'il acquiesça Ă leurs paroles, et s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur un lit. Ostervald Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressĂšrent tant, qu'il se rendit Ă leurs instances ; et, s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur le lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖŸŚÖ€ŚÖč ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś§ÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he listened to their voice. So he arose from the earth, and sat on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le lit : le divan garni de coussins qui longe la paroi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais il refusa 03985 08762, et dit 0559 08799 : Je ne mangerai 0398 08799 point. Ses serviteurs 05650 et la femme 0802 aussi le pressĂšrent 06555 08799, et il se rendit 08085 08799 Ă leurs instances 06963. Il se leva 06965 08799 de terre 0776, et sâassit 03427 08799 sur le lit 04296. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03985 - ma'en(Piel) refuser 04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 28 23 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. 1 Rois 21 4 Achab rentra chez lui, triste et irritĂ©, Ă cause de cette rĂ©ponse que lui avait faite Naboth de Jizreel : « Je ne te donnerai pas l'hĂ©ritage de mes ancĂȘtres ! » Il se coucha sur son lit, tourna son visage contre le mur et ne mangea rien. 2 Rois 4 8 Un jour, ElisĂ©e passait par Sunem. Il y avait lĂ une femme de haute condition qui insista pour qu'il accepte de manger. Chaque fois qu'il passait par lĂ , il se rendit dĂ©sormais chez elle pour manger. 2 Rois 5 13 lorsque ses serviteurs s'approchĂšrent de lui pour lui parler. Ils dirent : « Mon pĂšre, si le prophĂšte t'avait demandĂ© quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait ? Tu dois dâautant plus volontiers faire ce qu'il t'a dit : âLave-toi et tu seras pur !â » Proverbes 25 20 Enlever un habit un jour de froid, verser du vinaigre sur du salpĂȘtre, c'est entonner des chansons pour un cĆur attristĂ©. Luc 14 23 Le maĂźtre dit alors au serviteur : âVa sur les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, oblige-les Ă entrer, afin que ma maison soit remplie. Luc 24 29 mais ils le retinrent avec insistance en disant : « Reste avec nous car le soir approche, le jour est [dĂ©jĂ ] sur son dĂ©clin. » Alors il entra pour rester avec eux. Actes 16 15 AprĂšs avoir Ă©tĂ© baptisĂ©e avec sa famille, elle nous a invitĂ©s en disant : « Si vous me jugez fidĂšle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y », et elle a fortement insistĂ© pour que nous acceptions. 2 Corinthiens 5 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 27.1-25 1 Samuel 28.1-25 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. Segond 1910 Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent, et il se rendit Ă leurs instances. Il se leva de terre, et s'assit sur le lit. Segond 1978 (Colombe) © Mais il refusa et dit : Je ne mangerai pas. Ses serviteurs et la femme aussi insistĂšrent auprĂšs de lui, et il Ă©couta leur voix. Il se leva de terre et sâassit sur le lit. Parole de Vie © SaĂŒl lui dit : « Non, je ne mangerai pas. » Ses serviteurs et la femme insistent, et finalement, SaĂŒl accepte de manger. Alors il se lĂšve et sâassoit sur le lit. Français Courant © SaĂŒl refusa de manger quoi que ce soit, mais ses compagnons et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par accepter ; il se releva de terre et sâassit sur le lit. Semeur © SaĂŒl refusa en disant : « Je ne mangerai pas », mais ses hauts fonctionnaires et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par cĂ©der Ă leurs instances. Il se releva et sâassit sur le lit. Darby Et il refusa et dit : Je ne mangerai point. Et ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent ; et il Ă©couta leur voix, et se leva de terre et s'assit sur le lit. Martin Et il le refusa, et dit : Je ne mangerai point. Mais ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent tant, qu'il acquiesça Ă leurs paroles, et s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur un lit. Ostervald Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressĂšrent tant, qu'il se rendit Ă leurs instances ; et, s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur le lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖŸŚÖ€ŚÖč ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś§ÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he listened to their voice. So he arose from the earth, and sat on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le lit : le divan garni de coussins qui longe la paroi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais il refusa 03985 08762, et dit 0559 08799 : Je ne mangerai 0398 08799 point. Ses serviteurs 05650 et la femme 0802 aussi le pressĂšrent 06555 08799, et il se rendit 08085 08799 Ă leurs instances 06963. Il se leva 06965 08799 de terre 0776, et sâassit 03427 08799 sur le lit 04296. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03985 - ma'en(Piel) refuser 04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 28 23 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. 1 Rois 21 4 Achab rentra chez lui, triste et irritĂ©, Ă cause de cette rĂ©ponse que lui avait faite Naboth de Jizreel : « Je ne te donnerai pas l'hĂ©ritage de mes ancĂȘtres ! » Il se coucha sur son lit, tourna son visage contre le mur et ne mangea rien. 2 Rois 4 8 Un jour, ElisĂ©e passait par Sunem. Il y avait lĂ une femme de haute condition qui insista pour qu'il accepte de manger. Chaque fois qu'il passait par lĂ , il se rendit dĂ©sormais chez elle pour manger. 2 Rois 5 13 lorsque ses serviteurs s'approchĂšrent de lui pour lui parler. Ils dirent : « Mon pĂšre, si le prophĂšte t'avait demandĂ© quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait ? Tu dois dâautant plus volontiers faire ce qu'il t'a dit : âLave-toi et tu seras pur !â » Proverbes 25 20 Enlever un habit un jour de froid, verser du vinaigre sur du salpĂȘtre, c'est entonner des chansons pour un cĆur attristĂ©. Luc 14 23 Le maĂźtre dit alors au serviteur : âVa sur les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, oblige-les Ă entrer, afin que ma maison soit remplie. Luc 24 29 mais ils le retinrent avec insistance en disant : « Reste avec nous car le soir approche, le jour est [dĂ©jĂ ] sur son dĂ©clin. » Alors il entra pour rester avec eux. Actes 16 15 AprĂšs avoir Ă©tĂ© baptisĂ©e avec sa famille, elle nous a invitĂ©s en disant : « Si vous me jugez fidĂšle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y », et elle a fortement insistĂ© pour que nous acceptions. 2 Corinthiens 5 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie 1 Samuel 28.1-25 Segond 21 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. Segond 1910 Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent, et il se rendit Ă leurs instances. Il se leva de terre, et s'assit sur le lit. Segond 1978 (Colombe) © Mais il refusa et dit : Je ne mangerai pas. Ses serviteurs et la femme aussi insistĂšrent auprĂšs de lui, et il Ă©couta leur voix. Il se leva de terre et sâassit sur le lit. Parole de Vie © SaĂŒl lui dit : « Non, je ne mangerai pas. » Ses serviteurs et la femme insistent, et finalement, SaĂŒl accepte de manger. Alors il se lĂšve et sâassoit sur le lit. Français Courant © SaĂŒl refusa de manger quoi que ce soit, mais ses compagnons et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par accepter ; il se releva de terre et sâassit sur le lit. Semeur © SaĂŒl refusa en disant : « Je ne mangerai pas », mais ses hauts fonctionnaires et la femme insistĂšrent, si bien quâil finit par cĂ©der Ă leurs instances. Il se releva et sâassit sur le lit. Darby Et il refusa et dit : Je ne mangerai point. Et ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent ; et il Ă©couta leur voix, et se leva de terre et s'assit sur le lit. Martin Et il le refusa, et dit : Je ne mangerai point. Mais ses serviteurs et la femme aussi le pressĂšrent tant, qu'il acquiesça Ă leurs paroles, et s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur un lit. Ostervald Mais il refusa, et dit : Je ne mangerai point. Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressĂšrent tant, qu'il se rendit Ă leurs instances ; et, s'Ă©tant levĂ© de terre, il s'assit sur le lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖŸŚÖ€ŚÖč ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś§ÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, constrained him; and he listened to their voice. So he arose from the earth, and sat on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le lit : le divan garni de coussins qui longe la paroi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais il refusa 03985 08762, et dit 0559 08799 : Je ne mangerai 0398 08799 point. Ses serviteurs 05650 et la femme 0802 aussi le pressĂšrent 06555 08799, et il se rendit 08085 08799 Ă leurs instances 06963. Il se leva 06965 08799 de terre 0776, et sâassit 03427 08799 sur le lit 04296. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03985 - ma'en(Piel) refuser 04296 - mittahcouche, lit, civiĂšre 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHEOL ou SCHEOLĂquivalent sĂ©mitique de la conception classique de l' HadĂšs, et que nos versions françaises rendent habituellement par « sĂ©jour des ⊠ESDRĂLONNom grec de la plaine appelĂ©e aujourd'hui Merdj ibn Amir (prairie du fils d'Amir) et autrefois, mais dans une acception ⊠LITLes Orientaux se servaient de lits fort semblables aux nĂŽtres et souvent beaucoup plus opulents. Chez les Ăgyptiens, le lit, ⊠MORTDans la Bible, ce mot possĂšde plusieurs sens, qu'il faut examiner successivement. I Dans l'A.T. 1. Le sens le plus ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠REVENANTLa croyance au retour des esprits des morts et Ă leur rĂ©apparition occasionnelle appartenait aux superstitions des peuples orientaux, y ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SAMUEL (prophĂšte)1. DonnĂ©es bibliques. Fils d'Elkana l'EphraĂŻmite et d'Anne sa seconde femme, Samuel (hĂ©breu Chemouel), consacrĂ© Ă Dieu dĂšs son enfance, ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 28 23 Mais SaĂŒl refusa et dĂ©clara : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, et mĂȘme la femme, insistĂšrent et il les Ă©couta. Il se leva de terre et s'assit sur le lit. 1 Rois 21 4 Achab rentra chez lui, triste et irritĂ©, Ă cause de cette rĂ©ponse que lui avait faite Naboth de Jizreel : « Je ne te donnerai pas l'hĂ©ritage de mes ancĂȘtres ! » Il se coucha sur son lit, tourna son visage contre le mur et ne mangea rien. 2 Rois 4 8 Un jour, ElisĂ©e passait par Sunem. Il y avait lĂ une femme de haute condition qui insista pour qu'il accepte de manger. Chaque fois qu'il passait par lĂ , il se rendit dĂ©sormais chez elle pour manger. 2 Rois 5 13 lorsque ses serviteurs s'approchĂšrent de lui pour lui parler. Ils dirent : « Mon pĂšre, si le prophĂšte t'avait demandĂ© quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait ? Tu dois dâautant plus volontiers faire ce qu'il t'a dit : âLave-toi et tu seras pur !â » Proverbes 25 20 Enlever un habit un jour de froid, verser du vinaigre sur du salpĂȘtre, c'est entonner des chansons pour un cĆur attristĂ©. Luc 14 23 Le maĂźtre dit alors au serviteur : âVa sur les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, oblige-les Ă entrer, afin que ma maison soit remplie. Luc 24 29 mais ils le retinrent avec insistance en disant : « Reste avec nous car le soir approche, le jour est [dĂ©jĂ ] sur son dĂ©clin. » Alors il entra pour rester avec eux. Actes 16 15 AprĂšs avoir Ă©tĂ© baptisĂ©e avec sa famille, elle nous a invitĂ©s en disant : « Si vous me jugez fidĂšle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y », et elle a fortement insistĂ© pour que nous acceptions. 2 Corinthiens 5 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.