TopTV VidĂ©o Enseignement Comment reconnaĂźtre un faux prophĂšte ? La Bible enseigne que des faux prophĂštes ça existe. JĂ©sus a confirmĂ© que nous croiserions leur route... mais comment les ⊠CDLR 2 Jean 1.9-10 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.9-11 TopMessages Message texte Opinions divergentes Cher Pasteur, Dans certains milieux chrĂ©tiens, un mot est de plus en plus mis Ă l'honneur, c'est celui de tolĂ©rance ⊠Jean-Claude Guillaume 2 Jean 1.9-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, Segond 1910 Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : Salut ! Parole de Vie © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cet enseignement, ne le recevez pas chez vous, ne lui dites pas : « Sois le bienvenu ! » Français Courant © Si quelquâun vient Ă vous et vous apporte un autre enseignement, ne le recevez pas chez vous et refusez mĂȘme de le saluer ; Semeur © Si quelquâun vient vous trouver et ne vous apporte pas cet enseignement, ne lâaccueillez pas dans votre maison, et ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Parole Vivante © Si quelquâun vient vous trouver pour vous enseigner autre chose, ne lâaccueillez pas chez vous, ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Darby Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas, Martin Si quelqu'un vient Ă vous, et qu'il n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point ; Ostervald Si quelqu'un vient Ă vous, et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point. HĂ©breu / Grec - Texte original © Δጎ ÏÎčÏ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ ÎŽÎčΎαÏᜎΜ Îżáœ ÏÎÏΔÎč, Όᜎ λαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏαίÏΔÎčΜ αáœÏáż· Όᜎ λÎγΔÏΔΠWorld English Bible If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si quelquâun 1536 5100 vient 2064 5736 Ă 4314 vous 5209 et 2532 nâapporte 5342 5719 pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, ne le 846 recevez 2983 5720 pas 3361 dans 1519 votre maison 3614, et 2532 ne lui 846 dites 3004 5720 pas 3361 : Salut 5463 5721 ! 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1322 - didacheenseignement ce qui est dit doctrine, enseignement concernant quelque chose l'action d'enseigner, l'instruction dans une ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1536 - tisqui que, quelque ...qui 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3614 - oikiaune maison un Ă©difice habitĂ©, une demeure les hĂŽtes d'une maison, la famille la propriĂ©tĂ©, ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humasvous 5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation SALUTATIONLes salutations ont toujours jouĂ© un trĂšs grand rĂŽle dans la vie de l'Oriental, Ă la politesse exubĂ©rante ; elles ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 12 Il dit : « Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, donne-moi du succĂšs aujourd'hui et fais preuve de bontĂ© envers mon seigneur Abraham ! Psaumes 129 8 et les passants ne disent pas : « Que la bĂ©nĂ©diction de lâEternel soit sur vous ! » Nous vous bĂ©nissons au nom de lâEternel ! Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 18 car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre. Par des paroles douces et flatteuses, ils trompent le cĆur des gens simples. 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Galates 1 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! 2 Thessaloniciens 3 6 Nous vous recommandons, frĂšres et sĆurs, au nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, de vous Ă©loigner de tout frĂšre qui mĂšne une vie dĂ©sordonnĂ©e et ne suit pas les instructions reçues de nous. 14 Si quelqu'un n'obĂ©it pas Ă ce que nous disons par cette lettre, notez-le et n'ayez pas de relations avec lui, afin qu'il en Ă©prouve de la honte. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils auront lâapparence de la piĂ©tĂ© mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-lĂ . 6 Certains dâentre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crĂ©dules, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, entraĂźnĂ©es par toutes sortes de dĂ©sirs, Tite 3 10 Si quelquâun provoque des divisions, Ă©loigne-le de toi aprĂšs un premier puis un second avertissement. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.9-11 TopMessages Message texte Opinions divergentes Cher Pasteur, Dans certains milieux chrĂ©tiens, un mot est de plus en plus mis Ă l'honneur, c'est celui de tolĂ©rance ⊠Jean-Claude Guillaume 2 Jean 1.9-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, Segond 1910 Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : Salut ! Parole de Vie © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cet enseignement, ne le recevez pas chez vous, ne lui dites pas : « Sois le bienvenu ! » Français Courant © Si quelquâun vient Ă vous et vous apporte un autre enseignement, ne le recevez pas chez vous et refusez mĂȘme de le saluer ; Semeur © Si quelquâun vient vous trouver et ne vous apporte pas cet enseignement, ne lâaccueillez pas dans votre maison, et ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Parole Vivante © Si quelquâun vient vous trouver pour vous enseigner autre chose, ne lâaccueillez pas chez vous, ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Darby Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas, Martin Si quelqu'un vient Ă vous, et qu'il n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point ; Ostervald Si quelqu'un vient Ă vous, et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point. HĂ©breu / Grec - Texte original © Δጎ ÏÎčÏ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ ÎŽÎčΎαÏᜎΜ Îżáœ ÏÎÏΔÎč, Όᜎ λαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏαίÏΔÎčΜ αáœÏáż· Όᜎ λÎγΔÏΔΠWorld English Bible If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si quelquâun 1536 5100 vient 2064 5736 Ă 4314 vous 5209 et 2532 nâapporte 5342 5719 pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, ne le 846 recevez 2983 5720 pas 3361 dans 1519 votre maison 3614, et 2532 ne lui 846 dites 3004 5720 pas 3361 : Salut 5463 5721 ! 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1322 - didacheenseignement ce qui est dit doctrine, enseignement concernant quelque chose l'action d'enseigner, l'instruction dans une ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1536 - tisqui que, quelque ...qui 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3614 - oikiaune maison un Ă©difice habitĂ©, une demeure les hĂŽtes d'une maison, la famille la propriĂ©tĂ©, ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humasvous 5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation SALUTATIONLes salutations ont toujours jouĂ© un trĂšs grand rĂŽle dans la vie de l'Oriental, Ă la politesse exubĂ©rante ; elles ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 12 Il dit : « Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, donne-moi du succĂšs aujourd'hui et fais preuve de bontĂ© envers mon seigneur Abraham ! Psaumes 129 8 et les passants ne disent pas : « Que la bĂ©nĂ©diction de lâEternel soit sur vous ! » Nous vous bĂ©nissons au nom de lâEternel ! Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 18 car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre. Par des paroles douces et flatteuses, ils trompent le cĆur des gens simples. 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Galates 1 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! 2 Thessaloniciens 3 6 Nous vous recommandons, frĂšres et sĆurs, au nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, de vous Ă©loigner de tout frĂšre qui mĂšne une vie dĂ©sordonnĂ©e et ne suit pas les instructions reçues de nous. 14 Si quelqu'un n'obĂ©it pas Ă ce que nous disons par cette lettre, notez-le et n'ayez pas de relations avec lui, afin qu'il en Ă©prouve de la honte. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils auront lâapparence de la piĂ©tĂ© mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-lĂ . 6 Certains dâentre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crĂ©dules, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, entraĂźnĂ©es par toutes sortes de dĂ©sirs, Tite 3 10 Si quelquâun provoque des divisions, Ă©loigne-le de toi aprĂšs un premier puis un second avertissement. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Opinions divergentes Cher Pasteur, Dans certains milieux chrĂ©tiens, un mot est de plus en plus mis Ă l'honneur, c'est celui de tolĂ©rance ⊠Jean-Claude Guillaume 2 Jean 1.9-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, Segond 1910 Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : Salut ! Parole de Vie © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cet enseignement, ne le recevez pas chez vous, ne lui dites pas : « Sois le bienvenu ! » Français Courant © Si quelquâun vient Ă vous et vous apporte un autre enseignement, ne le recevez pas chez vous et refusez mĂȘme de le saluer ; Semeur © Si quelquâun vient vous trouver et ne vous apporte pas cet enseignement, ne lâaccueillez pas dans votre maison, et ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Parole Vivante © Si quelquâun vient vous trouver pour vous enseigner autre chose, ne lâaccueillez pas chez vous, ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Darby Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas, Martin Si quelqu'un vient Ă vous, et qu'il n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point ; Ostervald Si quelqu'un vient Ă vous, et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point. HĂ©breu / Grec - Texte original © Δጎ ÏÎčÏ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ ÎŽÎčΎαÏᜎΜ Îżáœ ÏÎÏΔÎč, Όᜎ λαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏαίÏΔÎčΜ αáœÏáż· Όᜎ λÎγΔÏΔΠWorld English Bible If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si quelquâun 1536 5100 vient 2064 5736 Ă 4314 vous 5209 et 2532 nâapporte 5342 5719 pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, ne le 846 recevez 2983 5720 pas 3361 dans 1519 votre maison 3614, et 2532 ne lui 846 dites 3004 5720 pas 3361 : Salut 5463 5721 ! 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1322 - didacheenseignement ce qui est dit doctrine, enseignement concernant quelque chose l'action d'enseigner, l'instruction dans une ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1536 - tisqui que, quelque ...qui 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3614 - oikiaune maison un Ă©difice habitĂ©, une demeure les hĂŽtes d'une maison, la famille la propriĂ©tĂ©, ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humasvous 5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation SALUTATIONLes salutations ont toujours jouĂ© un trĂšs grand rĂŽle dans la vie de l'Oriental, Ă la politesse exubĂ©rante ; elles ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 12 Il dit : « Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, donne-moi du succĂšs aujourd'hui et fais preuve de bontĂ© envers mon seigneur Abraham ! Psaumes 129 8 et les passants ne disent pas : « Que la bĂ©nĂ©diction de lâEternel soit sur vous ! » Nous vous bĂ©nissons au nom de lâEternel ! Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 18 car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre. Par des paroles douces et flatteuses, ils trompent le cĆur des gens simples. 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Galates 1 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! 2 Thessaloniciens 3 6 Nous vous recommandons, frĂšres et sĆurs, au nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, de vous Ă©loigner de tout frĂšre qui mĂšne une vie dĂ©sordonnĂ©e et ne suit pas les instructions reçues de nous. 14 Si quelqu'un n'obĂ©it pas Ă ce que nous disons par cette lettre, notez-le et n'ayez pas de relations avec lui, afin qu'il en Ă©prouve de la honte. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils auront lâapparence de la piĂ©tĂ© mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-lĂ . 6 Certains dâentre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crĂ©dules, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, entraĂźnĂ©es par toutes sortes de dĂ©sirs, Tite 3 10 Si quelquâun provoque des divisions, Ă©loigne-le de toi aprĂšs un premier puis un second avertissement. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, Segond 1910 Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : Salut ! Parole de Vie © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cet enseignement, ne le recevez pas chez vous, ne lui dites pas : « Sois le bienvenu ! » Français Courant © Si quelquâun vient Ă vous et vous apporte un autre enseignement, ne le recevez pas chez vous et refusez mĂȘme de le saluer ; Semeur © Si quelquâun vient vous trouver et ne vous apporte pas cet enseignement, ne lâaccueillez pas dans votre maison, et ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Parole Vivante © Si quelquâun vient vous trouver pour vous enseigner autre chose, ne lâaccueillez pas chez vous, ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Darby Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas, Martin Si quelqu'un vient Ă vous, et qu'il n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point ; Ostervald Si quelqu'un vient Ă vous, et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point. HĂ©breu / Grec - Texte original © Δጎ ÏÎčÏ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ ÎŽÎčΎαÏᜎΜ Îżáœ ÏÎÏΔÎč, Όᜎ λαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏαίÏΔÎčΜ αáœÏáż· Όᜎ λÎγΔÏΔΠWorld English Bible If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si quelquâun 1536 5100 vient 2064 5736 Ă 4314 vous 5209 et 2532 nâapporte 5342 5719 pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, ne le 846 recevez 2983 5720 pas 3361 dans 1519 votre maison 3614, et 2532 ne lui 846 dites 3004 5720 pas 3361 : Salut 5463 5721 ! 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1322 - didacheenseignement ce qui est dit doctrine, enseignement concernant quelque chose l'action d'enseigner, l'instruction dans une ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1536 - tisqui que, quelque ...qui 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3614 - oikiaune maison un Ă©difice habitĂ©, une demeure les hĂŽtes d'une maison, la famille la propriĂ©tĂ©, ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humasvous 5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation SALUTATIONLes salutations ont toujours jouĂ© un trĂšs grand rĂŽle dans la vie de l'Oriental, Ă la politesse exubĂ©rante ; elles ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 12 Il dit : « Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, donne-moi du succĂšs aujourd'hui et fais preuve de bontĂ© envers mon seigneur Abraham ! Psaumes 129 8 et les passants ne disent pas : « Que la bĂ©nĂ©diction de lâEternel soit sur vous ! » Nous vous bĂ©nissons au nom de lâEternel ! Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 18 car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre. Par des paroles douces et flatteuses, ils trompent le cĆur des gens simples. 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Galates 1 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! 2 Thessaloniciens 3 6 Nous vous recommandons, frĂšres et sĆurs, au nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, de vous Ă©loigner de tout frĂšre qui mĂšne une vie dĂ©sordonnĂ©e et ne suit pas les instructions reçues de nous. 14 Si quelqu'un n'obĂ©it pas Ă ce que nous disons par cette lettre, notez-le et n'ayez pas de relations avec lui, afin qu'il en Ă©prouve de la honte. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils auront lâapparence de la piĂ©tĂ© mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-lĂ . 6 Certains dâentre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crĂ©dules, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, entraĂźnĂ©es par toutes sortes de dĂ©sirs, Tite 3 10 Si quelquâun provoque des divisions, Ă©loigne-le de toi aprĂšs un premier puis un second avertissement. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, Segond 1910 Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : Salut ! Parole de Vie © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cet enseignement, ne le recevez pas chez vous, ne lui dites pas : « Sois le bienvenu ! » Français Courant © Si quelquâun vient Ă vous et vous apporte un autre enseignement, ne le recevez pas chez vous et refusez mĂȘme de le saluer ; Semeur © Si quelquâun vient vous trouver et ne vous apporte pas cet enseignement, ne lâaccueillez pas dans votre maison, et ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Parole Vivante © Si quelquâun vient vous trouver pour vous enseigner autre chose, ne lâaccueillez pas chez vous, ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Darby Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas, Martin Si quelqu'un vient Ă vous, et qu'il n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point ; Ostervald Si quelqu'un vient Ă vous, et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point. HĂ©breu / Grec - Texte original © Δጎ ÏÎčÏ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ ÎŽÎčΎαÏᜎΜ Îżáœ ÏÎÏΔÎč, Όᜎ λαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏαίÏΔÎčΜ αáœÏáż· Όᜎ λÎγΔÏΔΠWorld English Bible If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si quelquâun 1536 5100 vient 2064 5736 Ă 4314 vous 5209 et 2532 nâapporte 5342 5719 pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, ne le 846 recevez 2983 5720 pas 3361 dans 1519 votre maison 3614, et 2532 ne lui 846 dites 3004 5720 pas 3361 : Salut 5463 5721 ! 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1322 - didacheenseignement ce qui est dit doctrine, enseignement concernant quelque chose l'action d'enseigner, l'instruction dans une ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1536 - tisqui que, quelque ...qui 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3614 - oikiaune maison un Ă©difice habitĂ©, une demeure les hĂŽtes d'une maison, la famille la propriĂ©tĂ©, ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humasvous 5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation SALUTATIONLes salutations ont toujours jouĂ© un trĂšs grand rĂŽle dans la vie de l'Oriental, Ă la politesse exubĂ©rante ; elles ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 12 Il dit : « Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, donne-moi du succĂšs aujourd'hui et fais preuve de bontĂ© envers mon seigneur Abraham ! Psaumes 129 8 et les passants ne disent pas : « Que la bĂ©nĂ©diction de lâEternel soit sur vous ! » Nous vous bĂ©nissons au nom de lâEternel ! Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 18 car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre. Par des paroles douces et flatteuses, ils trompent le cĆur des gens simples. 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Galates 1 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! 2 Thessaloniciens 3 6 Nous vous recommandons, frĂšres et sĆurs, au nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, de vous Ă©loigner de tout frĂšre qui mĂšne une vie dĂ©sordonnĂ©e et ne suit pas les instructions reçues de nous. 14 Si quelqu'un n'obĂ©it pas Ă ce que nous disons par cette lettre, notez-le et n'ayez pas de relations avec lui, afin qu'il en Ă©prouve de la honte. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils auront lâapparence de la piĂ©tĂ© mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-lĂ . 6 Certains dâentre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crĂ©dules, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, entraĂźnĂ©es par toutes sortes de dĂ©sirs, Tite 3 10 Si quelquâun provoque des divisions, Ă©loigne-le de toi aprĂšs un premier puis un second avertissement. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, Segond 1910 Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : Salut ! Parole de Vie © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cet enseignement, ne le recevez pas chez vous, ne lui dites pas : « Sois le bienvenu ! » Français Courant © Si quelquâun vient Ă vous et vous apporte un autre enseignement, ne le recevez pas chez vous et refusez mĂȘme de le saluer ; Semeur © Si quelquâun vient vous trouver et ne vous apporte pas cet enseignement, ne lâaccueillez pas dans votre maison, et ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Parole Vivante © Si quelquâun vient vous trouver pour vous enseigner autre chose, ne lâaccueillez pas chez vous, ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Darby Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas, Martin Si quelqu'un vient Ă vous, et qu'il n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point ; Ostervald Si quelqu'un vient Ă vous, et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point. HĂ©breu / Grec - Texte original © Δጎ ÏÎčÏ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ ÎŽÎčΎαÏᜎΜ Îżáœ ÏÎÏΔÎč, Όᜎ λαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏαίÏΔÎčΜ αáœÏáż· Όᜎ λÎγΔÏΔΠWorld English Bible If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si quelquâun 1536 5100 vient 2064 5736 Ă 4314 vous 5209 et 2532 nâapporte 5342 5719 pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, ne le 846 recevez 2983 5720 pas 3361 dans 1519 votre maison 3614, et 2532 ne lui 846 dites 3004 5720 pas 3361 : Salut 5463 5721 ! 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1322 - didacheenseignement ce qui est dit doctrine, enseignement concernant quelque chose l'action d'enseigner, l'instruction dans une ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1536 - tisqui que, quelque ...qui 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3614 - oikiaune maison un Ă©difice habitĂ©, une demeure les hĂŽtes d'une maison, la famille la propriĂ©tĂ©, ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humasvous 5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation SALUTATIONLes salutations ont toujours jouĂ© un trĂšs grand rĂŽle dans la vie de l'Oriental, Ă la politesse exubĂ©rante ; elles ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 12 Il dit : « Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, donne-moi du succĂšs aujourd'hui et fais preuve de bontĂ© envers mon seigneur Abraham ! Psaumes 129 8 et les passants ne disent pas : « Que la bĂ©nĂ©diction de lâEternel soit sur vous ! » Nous vous bĂ©nissons au nom de lâEternel ! Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 18 car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre. Par des paroles douces et flatteuses, ils trompent le cĆur des gens simples. 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Galates 1 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! 2 Thessaloniciens 3 6 Nous vous recommandons, frĂšres et sĆurs, au nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, de vous Ă©loigner de tout frĂšre qui mĂšne une vie dĂ©sordonnĂ©e et ne suit pas les instructions reçues de nous. 14 Si quelqu'un n'obĂ©it pas Ă ce que nous disons par cette lettre, notez-le et n'ayez pas de relations avec lui, afin qu'il en Ă©prouve de la honte. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils auront lâapparence de la piĂ©tĂ© mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-lĂ . 6 Certains dâentre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crĂ©dules, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, entraĂźnĂ©es par toutes sortes de dĂ©sirs, Tite 3 10 Si quelquâun provoque des divisions, Ă©loigne-le de toi aprĂšs un premier puis un second avertissement. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, Segond 1910 Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas : Salut ! Segond 1978 (Colombe) © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : Salut ! Parole de Vie © Si quelquâun vient Ă vous et nâapporte pas cet enseignement, ne le recevez pas chez vous, ne lui dites pas : « Sois le bienvenu ! » Français Courant © Si quelquâun vient Ă vous et vous apporte un autre enseignement, ne le recevez pas chez vous et refusez mĂȘme de le saluer ; Semeur © Si quelquâun vient vous trouver et ne vous apporte pas cet enseignement, ne lâaccueillez pas dans votre maison, et ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Parole Vivante © Si quelquâun vient vous trouver pour vous enseigner autre chose, ne lâaccueillez pas chez vous, ne lui adressez pas la salutation fraternelle. Darby Si quelqu'un vient Ă vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas, Martin Si quelqu'un vient Ă vous, et qu'il n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point ; Ostervald Si quelqu'un vient Ă vous, et n'apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et ne le saluez point. HĂ©breu / Grec - Texte original © Δጎ ÏÎčÏ áŒÏÏΔÏαÎč ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ ÎŽÎčΎαÏᜎΜ Îżáœ ÏÎÏΔÎč, Όᜎ λαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏαίÏΔÎčΜ αáœÏáż· Όᜎ λÎγΔÏΔΠWorld English Bible If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si quelquâun 1536 5100 vient 2064 5736 Ă 4314 vous 5209 et 2532 nâapporte 5342 5719 pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, ne le 846 recevez 2983 5720 pas 3361 dans 1519 votre maison 3614, et 2532 ne lui 846 dites 3004 5720 pas 3361 : Salut 5463 5721 ! 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1322 - didacheenseignement ce qui est dit doctrine, enseignement concernant quelque chose l'action d'enseigner, l'instruction dans une ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1536 - tisqui que, quelque ...qui 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3614 - oikiaune maison un Ă©difice habitĂ©, une demeure les hĂŽtes d'une maison, la famille la propriĂ©tĂ©, ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5209 - humasvous 5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation SALUTATIONLes salutations ont toujours jouĂ© un trĂšs grand rĂŽle dans la vie de l'Oriental, Ă la politesse exubĂ©rante ; elles ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 24 12 Il dit : « Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, donne-moi du succĂšs aujourd'hui et fais preuve de bontĂ© envers mon seigneur Abraham ! Psaumes 129 8 et les passants ne disent pas : « Que la bĂ©nĂ©diction de lâEternel soit sur vous ! » Nous vous bĂ©nissons au nom de lâEternel ! Romains 16 17 Je vous en supplie, frĂšres et sĆurs, mĂ©fiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trĂ©bucher les autres en s'opposant Ă l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux, 18 car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre. Par des paroles douces et flatteuses, ils trompent le cĆur des gens simples. 1 Corinthiens 5 11 En fait, ce que je vous ai Ă©crit, c'est de ne pas entretenir de relations avec quelqu'un qui, tout en se disant votre frĂšre, vit dans l'immoralitĂ© sexuelle, est toujours dĂ©sireux de possĂ©der plus, idolĂątre, calomniateur, ivrogne ou voleur, de ne pas mĂȘme manger avec un tel homme. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Galates 1 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! 2 Thessaloniciens 3 6 Nous vous recommandons, frĂšres et sĆurs, au nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, de vous Ă©loigner de tout frĂšre qui mĂšne une vie dĂ©sordonnĂ©e et ne suit pas les instructions reçues de nous. 14 Si quelqu'un n'obĂ©it pas Ă ce que nous disons par cette lettre, notez-le et n'ayez pas de relations avec lui, afin qu'il en Ă©prouve de la honte. 2 TimothĂ©e 3 5 Ils auront lâapparence de la piĂ©tĂ© mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-lĂ . 6 Certains dâentre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crĂ©dules, chargĂ©es de pĂ©chĂ©s, entraĂźnĂ©es par toutes sortes de dĂ©sirs, Tite 3 10 Si quelquâun provoque des divisions, Ă©loigne-le de toi aprĂšs un premier puis un second avertissement. 2 Jean 1 10 Si quelqu'un vient chez vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le prenez pas chez vous et ne le saluez pas, 11 car celui qui le salue sâassocie Ă ses mauvaises Ćuvres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.