TopCartes x PLM collab

2 Rois 2

    • Dieu enl√®ve √Člie au ciel. √Člis√©e lui succ√®de

      1 Et il arriva que, lorsque l'√Čternel fit monter √Člie aux cieux dans un tourbillon, √Člie et √Člis√©e partirent de Guilgal.

      2 Et √Člie dit √† √Člis√©e¬†: Reste ici, je te prie¬†; car l'√Čternel m'envoie jusqu'√† B√©thel. Et √Člis√©e dit¬†: L'√Čternel est vivant, et ton √Ęme est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils descendirent √† B√©thel.

      3 Et les fils des proph√®tes qui √©taient √† B√©thel sortirent vers √Člis√©e, et lui dirent¬†: Sais-tu qu'aujourd'hui l'√Čternel va enlever ton ma√ģtre d'au-dessus de ta t√™te¬†? Et il dit¬†: Je le sais, moi aussi¬†; taisez-vous.

      4 Et √Člie lui dit¬†: √Člis√©e, je te prie, reste ici¬†; car l'√Čternel m'envoie √† J√©richo. Et il dit¬†: L'√Čternel est vivant, et ton √Ęme est vivante, que je ne te laisserai point.

      5 Et ils s'en vinrent √† J√©richo. Et les fils des proph√®tes qui √©taient √† J√©richo s'approch√®rent d'√Člis√©e, et lui dirent¬†: Sais-tu qu'aujourd'hui l'√Čternel va enlever ton ma√ģtre d'au-dessus de ta t√™te¬†? Et il dit¬†: Je le sais, moi aussi¬†; taisez-vous.

      6 Et √Člie lui dit¬†: Reste ici, je te prie¬†; car l'√Čternel m'envoie au Jourdain. Et il dit¬†: L'√Čternel est vivant, et ton √Ęme est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils s'en all√®rent eux deux.

      7 Et cinquante hommes d'entre les fils des prophètes allèrent et se tinrent vis-à-vis, à distance ; et eux deux se tinrent auprès du Jourdain.

      8 Et √Člie prit son manteau, et le plia, et frappa les eaux, et elles se divis√®rent de√ß√† et del√†¬†; et ils pass√®rent eux deux √† sec.

      9 Et il arriva, quand ils eurent pass√©, qu'√Člie dit √† √Člis√©e¬†: Demande ce que je ferai pour toi avant que je sois enlev√© d'avec toi. Et √Člis√©e dit¬†: Qu'il y ait, je te prie, une double mesure de ton esprit sur moi.

      10 Et il dit : Tu as demandé une chose difficile ; si tu me vois quand je serai enlevé d'avec toi, il en sera ainsi pour toi ; sinon, cela ne sera pas.

      11 Et il arriva comme ils allaient marchant et parlant, que voici un char de feu et des chevaux de feu¬†; et ils les s√©par√®rent l'un de l'autre¬†; et √Člie monta aux cieux dans un tourbillon.

      12 Et √Člis√©e le vit, et s'√©cria¬†: Mon p√®re¬†! mon p√®re¬†! Char d'Isra√ęl et sa cavalerie¬†! Et il ne le vit plus. Et il saisit ses v√™tements et les d√©chira en deux pi√®ces¬†;

      13 et il releva le manteau d'√Člie qui √©tait tomb√© de dessus lui, et s'en retourna, et se tint sur le bord du Jourdain¬†;

      14 et il prit le manteau d'√Člie qui √©tait tomb√© de dessus lui, et frappa les eaux, et dit¬†: O√Ļ est l'√Čternel, le Dieu d'√Člie¬†? -Lui aussi frappa les eaux, et elles se divis√®rent de√ß√† et del√†¬†; et √Člis√©e passa.

      15 Et les fils des proph√®tes qui √©taient √† J√©richo, vis-√†-vis, le virent, et ils dirent¬†: L'esprit d'√Člie repose sur √Člis√©e. Et ils all√®rent √† sa rencontre, et se prostern√®rent devant lui en terre, et lui dirent¬†:

      16 Voici, il y a avec tes serviteurs cinquante hommes, des hommes vaillants¬†; qu'ils aillent, nous te prions, et qu'ils cherchent ton ma√ģtre¬†: l'Esprit de l'√Čternel l'aura peut-√™tre emport√© et l'aura jet√© sur quelque montagne ou dans quelque vall√©e. Et il dit¬†: N'y envoyez pas.

      17 Et ils le pressèrent jusqu'à ce qu'il en fut honteux. Et il leur dit : Envoyez. Et ils envoyèrent cinquante hommes ; et ils cherchèrent trois jours, et ne le trouvèrent pas.

      18 Et ils retourn√®rent vers √Člis√©e (il habitait √† J√©richo)¬†; et il leur dit¬†: Ne vous avais-je pas dit¬†: N'y allez pas¬†?

      √Člis√©e purifie la source de J√©richo

      19 Et les hommes de la ville dirent √† √Člis√©e¬†: Tu vois que l'emplacement de la ville est bon, comme mon seigneur le voit¬†; mais les eaux sont mauvaises, et la terre est st√©rile.

      20 Et il dit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

      21 Et il sortit vers le lieu d'o√Ļ sortaient les eaux, et y jeta le sel, et dit¬†: Ainsi dit l'√Čternel¬†: J'ai assaini ces eaux¬†; il ne proviendra plus d'ici ni mort ni st√©rilit√©.

      22 Et les eaux furent assainies jusqu'√† ce jour, selon la parole qu'√Člis√©e avait prononc√©e.

      Dieu punit des gamins qui se moquent d'√Člis√©e

      23 Et il monta de là à Béthel ; et, comme il montait par le chemin, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquèrent de lui, et lui dirent : Monte, chauve ! monte, chauve !

      24 Et il se tourna en arri√®re et les vit, et il les maudit au nom de l'√Čternel. Et deux ourses sortirent de la for√™t, et d√©chir√®rent d'entre-eux quarante-deux enfants.

      25 Et, de l√†, il se rendit √† la montagne de Carmel, d'o√Ļ il s'en retourna √† Samarie.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.