TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 7 Ă 16 LES POINTS ESSENTIELS DE LA VIE. 1 Samuel 7/12 . Toute vie a ses lieux essentiels. De tels mĂ©moriaux peuvent ⊠TopChrĂ©tien 2 Samuel 4.1-12 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » Segond 1910 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Isch Boscheth Ă David dans HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Isch Boscheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; l'Ăternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa race. Segond 1978 (Colombe) © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth Ă David Ă HĂ©bron, et dirent au roi : Voici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; lâĂternel venge aujourdâhui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa descendance. Parole de Vie © Ils apportent la tĂȘte dâIchebaal au roi David Ă HĂ©bron. Ils lui disent : « Voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait te tuer. Aujourdâhui, mon roi, le SEIGNEUR tâa vengĂ© de SaĂŒl et de sa famille. » Français Courant © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â Semeur © ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth au roi David Ă HĂ©bron et lui dirent : âVoici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait Ă te tuer. LâEternel a vengĂ© aujourdâhui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de ses descendants. Darby Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait ta vie ; et l'Ăternel a donnĂ© en ce jour au roi, mon seigneur d'ĂȘtre vengĂ© de SaĂŒl et de sa race. Martin Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Is-boseth Ă David Ă HĂ©bron, et ils dirent au Roi : Voici la tĂȘte d'Is-boseth fils de SaĂŒl ton ennemi, qui cherchait ta vie ; et l'Eternel a aujourd'hui vengĂ© le Roi mon Seigneur, de SaĂŒl et de sa race. Ostervald Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ishbosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ishbosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui cherchait ta vie ; l'Ăternel a vengĂ© aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa race. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖčÖšŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ¶ŚÖ°ŚšŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° Ś Ö°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖœŚÖčŚ World English Bible They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, "Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tuĂšrent, comme il a Ă©tĂ© dit au verset 6, et, aprĂšs cela, lui coupĂšrent la tĂȘte pour la porter Ă David.De la Plaine : du Jourdain. Les mots toute la nuit ne prouvent point qu'ils arrivĂšrent Ă HĂ©bron le lendemain matin, ce qui serait impossible, du moins si Isboseth demeurait encore Ă MahanaĂŻm ; car il y a une distance de 80 km entre cette ville et HĂ©bron. Ces mots signifient qu'ils s'enfuirent le plus rapidement possible du lieu de leur crime. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com On peut ĂȘtre ravi de voir ses souhaits exaucĂ©s, tout en regrettant vraiment les moyens par lesquels ils sont obtenus. David Ă©tait dĂ©solĂ© d'apprendre la mort d'une personne qui, soit disant, ne cherchait qu'Ă le tuer. Ces hommes rĂ©pandirent le sang innocent, pour des motifs vraiment ignobles. David, en toute justice et par vengeance, les a fait exĂ©cuter. Un tel acte ne pouvait pas ĂȘtre rĂ©prĂ©hensible : Dieu l'avait dĂ©jĂ aidĂ©, dans de nombreux cas, difficiles et dangereux ; en consĂ©quence, Il affermit sa couronne de roi, accomplissant Ses propres desseins.Quand JĂ©sus mentionne Sa RĂ©demption, face Ă l'adversitĂ©, il en parle comme d'une chose accomplie ; bien qu'Il ait rencontrĂ© beaucoup « d'orages », destinĂ©s Ă Le contrer, Il savait que Celui qui l'avait dĂ©jĂ aidĂ© jusqu'Ă prĂ©sent, Le soutiendrait encore. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils apportĂšrent 0935 08686 la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378 Ă David 01732 dans HĂ©bron 02275, et ils dirent 0559 08799 au roi 04428 : Voici la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378, fils 01121 de SaĂŒl 07586, ton ennemi 0341 08802, qui en voulait 01245 08765 Ă ta vie 05315 ; lâEternel 03068 venge 05414 08799 05360 aujourdâhui 03117 le roi 04428 mon seigneur 0113 de SaĂŒl 07586 et de sa race 02233. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0378 - 'Iysh-BoshethIsch-Boscheth = « homme de honte » fils survivant de SaĂŒl, roi d'IsraĂ«l pendant 7 ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05360 - nÄqamahvengeance vengeance (par Dieu, par IsraĂ«l, par les ennemis d'IsraĂ«l) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 18 11 SaĂŒl leva sa lance en se disant : « Je vais clouer David contre la paroi. » Mais David lâĂ©vita par deux fois. 1 Samuel 19 2 Il l'en informa en lui disant : « Mon pĂšre SaĂŒl cherche Ă te faire mourir. Tiens-toi donc sur tes gardes demain matin, reste Ă l'Ă©cart et cache-toi. 3 Quant Ă moi, je sortirai et je me tiendrai aux cĂŽtĂ©s de mon pĂšre dans le champ oĂč tu te trouveras. Je lui parlerai de toi. Je verrai alors ce qu'il dira et je te le rapporterai. » 4 Jonathan parla en bien de David Ă son pĂšre SaĂŒl. Il dit : « Que le roi ne commette pas de pĂ©chĂ© envers son serviteur David, car il n'en a pas commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien : 5 il a risquĂ© sa vie, il a tuĂ© le Philistin, et l'Eternel a accompli une grande dĂ©livrance pour tout IsraĂ«l. Tu as vu cela et tu t'en es rĂ©joui. Pourquoi pĂ©cherais-tu contre le sang innocent et ferais-tu mourir David sans raison ? » 6 SaĂŒl Ă©couta Jonathan et jura : « L'Eternel est vivant ! David ne mourra pas. » 7 Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles, puis il le conduisit chez SaĂŒl, et David fut Ă son service comme auparavant. 8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins et se battit contre eux. Il leur infligea une grande dĂ©faite et ils prirent la fuite devant lui. 9 Alors le mauvais esprit envoyĂ© par l'Eternel fut sur SaĂŒl. Celui-ci Ă©tait assis dans sa maison, sa lance Ă la main. 10 David jouait. SaĂŒl voulut le clouer avec sa lance contre la paroi, mais David lâĂ©vita et la lance s'enfonça dans la paroi. David prit la fuite et s'Ă©chappa pendant la nuit. 11 SaĂŒl envoya des hommes Ă la maison de David pour le surveiller et le faire mourir au matin. Mais Mical, la femme de David, l'en informa en lui disant : « Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es un homme mort. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 1 Samuel 20 1 David s'enfuit de Najoth, prĂšs de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : « Qu'ai-je fait ? Quelle est ma faute, quel est mon pĂ©chĂ© aux yeux de ton pĂšre, pour qu'il en veuille Ă ma vie ? » 1 Samuel 23 15 Voyant que SaĂŒl partait en campagne pour attenter Ă sa vie, David restait dans le dĂ©sert de Ziph, dans la forĂȘt. 1 Samuel 24 4 Il arriva Ă des parcs Ă brebis, qui Ă©taient prĂšs du chemin. LĂ se trouvait une grotte, oĂč il entra pour satisfaire un besoin naturel. David et ses hommes se trouvaient au fond de la grotte. 1 Samuel 25 29 Si quelqu'un se dresse pour te poursuivre et en veut Ă ta vie, ton Ăąme, mon seigneur, sera bien gardĂ©e avec les vivants auprĂšs de l'Eternel, ton Dieu. En revanche, il enverra au loin comme avec une fronde l'Ăąme de tes ennemis. 2 Samuel 4 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » 2 Samuel 18 19 Achimaats, fils de Tsadok, dit Ă Joab : « Laisse-moi courir et apporter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le dĂ©livrant de ses ennemis. » 31 Alors arriva lâEthiopien. Il dit : « Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle ! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te dĂ©livrant de tous ceux qui sâattaquaient Ă toi. » 2 Samuel 22 48 Câest le Dieu qui mâaccorde la vengeance, #qui mâasservit les peuples, # Psaumes 63 9 Mon Ăąme est attachĂ©e Ă toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent Ă ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. Psaumes 71 24 Ma langue proclamera chaque jour ta justice, car ceux qui cherchent mon malheur sont honteux et rougissent. Matthieu 2 20 et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre et va dans le pays d'IsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts. » Luc 18 7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice Ă ceux quâil a choisis et qui crient Ă lui jour et nuit ? Les fera-t-il attendre ? 8 Je vous le dis, il leur fera rapidement justice. Mais, quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? » Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » Segond 1910 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Isch Boscheth Ă David dans HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Isch Boscheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; l'Ăternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa race. Segond 1978 (Colombe) © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth Ă David Ă HĂ©bron, et dirent au roi : Voici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; lâĂternel venge aujourdâhui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa descendance. Parole de Vie © Ils apportent la tĂȘte dâIchebaal au roi David Ă HĂ©bron. Ils lui disent : « Voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait te tuer. Aujourdâhui, mon roi, le SEIGNEUR tâa vengĂ© de SaĂŒl et de sa famille. » Français Courant © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â Semeur © ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth au roi David Ă HĂ©bron et lui dirent : âVoici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait Ă te tuer. LâEternel a vengĂ© aujourdâhui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de ses descendants. Darby Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait ta vie ; et l'Ăternel a donnĂ© en ce jour au roi, mon seigneur d'ĂȘtre vengĂ© de SaĂŒl et de sa race. Martin Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Is-boseth Ă David Ă HĂ©bron, et ils dirent au Roi : Voici la tĂȘte d'Is-boseth fils de SaĂŒl ton ennemi, qui cherchait ta vie ; et l'Eternel a aujourd'hui vengĂ© le Roi mon Seigneur, de SaĂŒl et de sa race. Ostervald Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ishbosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ishbosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui cherchait ta vie ; l'Ăternel a vengĂ© aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa race. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖčÖšŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ¶ŚÖ°ŚšŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° Ś Ö°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖœŚÖčŚ World English Bible They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, "Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tuĂšrent, comme il a Ă©tĂ© dit au verset 6, et, aprĂšs cela, lui coupĂšrent la tĂȘte pour la porter Ă David.De la Plaine : du Jourdain. Les mots toute la nuit ne prouvent point qu'ils arrivĂšrent Ă HĂ©bron le lendemain matin, ce qui serait impossible, du moins si Isboseth demeurait encore Ă MahanaĂŻm ; car il y a une distance de 80 km entre cette ville et HĂ©bron. Ces mots signifient qu'ils s'enfuirent le plus rapidement possible du lieu de leur crime. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com On peut ĂȘtre ravi de voir ses souhaits exaucĂ©s, tout en regrettant vraiment les moyens par lesquels ils sont obtenus. David Ă©tait dĂ©solĂ© d'apprendre la mort d'une personne qui, soit disant, ne cherchait qu'Ă le tuer. Ces hommes rĂ©pandirent le sang innocent, pour des motifs vraiment ignobles. David, en toute justice et par vengeance, les a fait exĂ©cuter. Un tel acte ne pouvait pas ĂȘtre rĂ©prĂ©hensible : Dieu l'avait dĂ©jĂ aidĂ©, dans de nombreux cas, difficiles et dangereux ; en consĂ©quence, Il affermit sa couronne de roi, accomplissant Ses propres desseins.Quand JĂ©sus mentionne Sa RĂ©demption, face Ă l'adversitĂ©, il en parle comme d'une chose accomplie ; bien qu'Il ait rencontrĂ© beaucoup « d'orages », destinĂ©s Ă Le contrer, Il savait que Celui qui l'avait dĂ©jĂ aidĂ© jusqu'Ă prĂ©sent, Le soutiendrait encore. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils apportĂšrent 0935 08686 la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378 Ă David 01732 dans HĂ©bron 02275, et ils dirent 0559 08799 au roi 04428 : Voici la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378, fils 01121 de SaĂŒl 07586, ton ennemi 0341 08802, qui en voulait 01245 08765 Ă ta vie 05315 ; lâEternel 03068 venge 05414 08799 05360 aujourdâhui 03117 le roi 04428 mon seigneur 0113 de SaĂŒl 07586 et de sa race 02233. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0378 - 'Iysh-BoshethIsch-Boscheth = « homme de honte » fils survivant de SaĂŒl, roi d'IsraĂ«l pendant 7 ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05360 - nÄqamahvengeance vengeance (par Dieu, par IsraĂ«l, par les ennemis d'IsraĂ«l) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 18 11 SaĂŒl leva sa lance en se disant : « Je vais clouer David contre la paroi. » Mais David lâĂ©vita par deux fois. 1 Samuel 19 2 Il l'en informa en lui disant : « Mon pĂšre SaĂŒl cherche Ă te faire mourir. Tiens-toi donc sur tes gardes demain matin, reste Ă l'Ă©cart et cache-toi. 3 Quant Ă moi, je sortirai et je me tiendrai aux cĂŽtĂ©s de mon pĂšre dans le champ oĂč tu te trouveras. Je lui parlerai de toi. Je verrai alors ce qu'il dira et je te le rapporterai. » 4 Jonathan parla en bien de David Ă son pĂšre SaĂŒl. Il dit : « Que le roi ne commette pas de pĂ©chĂ© envers son serviteur David, car il n'en a pas commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien : 5 il a risquĂ© sa vie, il a tuĂ© le Philistin, et l'Eternel a accompli une grande dĂ©livrance pour tout IsraĂ«l. Tu as vu cela et tu t'en es rĂ©joui. Pourquoi pĂ©cherais-tu contre le sang innocent et ferais-tu mourir David sans raison ? » 6 SaĂŒl Ă©couta Jonathan et jura : « L'Eternel est vivant ! David ne mourra pas. » 7 Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles, puis il le conduisit chez SaĂŒl, et David fut Ă son service comme auparavant. 8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins et se battit contre eux. Il leur infligea une grande dĂ©faite et ils prirent la fuite devant lui. 9 Alors le mauvais esprit envoyĂ© par l'Eternel fut sur SaĂŒl. Celui-ci Ă©tait assis dans sa maison, sa lance Ă la main. 10 David jouait. SaĂŒl voulut le clouer avec sa lance contre la paroi, mais David lâĂ©vita et la lance s'enfonça dans la paroi. David prit la fuite et s'Ă©chappa pendant la nuit. 11 SaĂŒl envoya des hommes Ă la maison de David pour le surveiller et le faire mourir au matin. Mais Mical, la femme de David, l'en informa en lui disant : « Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es un homme mort. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 1 Samuel 20 1 David s'enfuit de Najoth, prĂšs de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : « Qu'ai-je fait ? Quelle est ma faute, quel est mon pĂ©chĂ© aux yeux de ton pĂšre, pour qu'il en veuille Ă ma vie ? » 1 Samuel 23 15 Voyant que SaĂŒl partait en campagne pour attenter Ă sa vie, David restait dans le dĂ©sert de Ziph, dans la forĂȘt. 1 Samuel 24 4 Il arriva Ă des parcs Ă brebis, qui Ă©taient prĂšs du chemin. LĂ se trouvait une grotte, oĂč il entra pour satisfaire un besoin naturel. David et ses hommes se trouvaient au fond de la grotte. 1 Samuel 25 29 Si quelqu'un se dresse pour te poursuivre et en veut Ă ta vie, ton Ăąme, mon seigneur, sera bien gardĂ©e avec les vivants auprĂšs de l'Eternel, ton Dieu. En revanche, il enverra au loin comme avec une fronde l'Ăąme de tes ennemis. 2 Samuel 4 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » 2 Samuel 18 19 Achimaats, fils de Tsadok, dit Ă Joab : « Laisse-moi courir et apporter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le dĂ©livrant de ses ennemis. » 31 Alors arriva lâEthiopien. Il dit : « Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle ! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te dĂ©livrant de tous ceux qui sâattaquaient Ă toi. » 2 Samuel 22 48 Câest le Dieu qui mâaccorde la vengeance, #qui mâasservit les peuples, # Psaumes 63 9 Mon Ăąme est attachĂ©e Ă toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent Ă ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. Psaumes 71 24 Ma langue proclamera chaque jour ta justice, car ceux qui cherchent mon malheur sont honteux et rougissent. Matthieu 2 20 et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre et va dans le pays d'IsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts. » Luc 18 7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice Ă ceux quâil a choisis et qui crient Ă lui jour et nuit ? Les fera-t-il attendre ? 8 Je vous le dis, il leur fera rapidement justice. Mais, quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? » Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » Segond 1910 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Isch Boscheth Ă David dans HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Isch Boscheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; l'Ăternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa race. Segond 1978 (Colombe) © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth Ă David Ă HĂ©bron, et dirent au roi : Voici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; lâĂternel venge aujourdâhui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa descendance. Parole de Vie © Ils apportent la tĂȘte dâIchebaal au roi David Ă HĂ©bron. Ils lui disent : « Voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait te tuer. Aujourdâhui, mon roi, le SEIGNEUR tâa vengĂ© de SaĂŒl et de sa famille. » Français Courant © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â Semeur © ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth au roi David Ă HĂ©bron et lui dirent : âVoici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait Ă te tuer. LâEternel a vengĂ© aujourdâhui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de ses descendants. Darby Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait ta vie ; et l'Ăternel a donnĂ© en ce jour au roi, mon seigneur d'ĂȘtre vengĂ© de SaĂŒl et de sa race. Martin Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Is-boseth Ă David Ă HĂ©bron, et ils dirent au Roi : Voici la tĂȘte d'Is-boseth fils de SaĂŒl ton ennemi, qui cherchait ta vie ; et l'Eternel a aujourd'hui vengĂ© le Roi mon Seigneur, de SaĂŒl et de sa race. Ostervald Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ishbosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ishbosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui cherchait ta vie ; l'Ăternel a vengĂ© aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa race. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖčÖšŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ¶ŚÖ°ŚšŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° Ś Ö°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖœŚÖčŚ World English Bible They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, "Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tuĂšrent, comme il a Ă©tĂ© dit au verset 6, et, aprĂšs cela, lui coupĂšrent la tĂȘte pour la porter Ă David.De la Plaine : du Jourdain. Les mots toute la nuit ne prouvent point qu'ils arrivĂšrent Ă HĂ©bron le lendemain matin, ce qui serait impossible, du moins si Isboseth demeurait encore Ă MahanaĂŻm ; car il y a une distance de 80 km entre cette ville et HĂ©bron. Ces mots signifient qu'ils s'enfuirent le plus rapidement possible du lieu de leur crime. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com On peut ĂȘtre ravi de voir ses souhaits exaucĂ©s, tout en regrettant vraiment les moyens par lesquels ils sont obtenus. David Ă©tait dĂ©solĂ© d'apprendre la mort d'une personne qui, soit disant, ne cherchait qu'Ă le tuer. Ces hommes rĂ©pandirent le sang innocent, pour des motifs vraiment ignobles. David, en toute justice et par vengeance, les a fait exĂ©cuter. Un tel acte ne pouvait pas ĂȘtre rĂ©prĂ©hensible : Dieu l'avait dĂ©jĂ aidĂ©, dans de nombreux cas, difficiles et dangereux ; en consĂ©quence, Il affermit sa couronne de roi, accomplissant Ses propres desseins.Quand JĂ©sus mentionne Sa RĂ©demption, face Ă l'adversitĂ©, il en parle comme d'une chose accomplie ; bien qu'Il ait rencontrĂ© beaucoup « d'orages », destinĂ©s Ă Le contrer, Il savait que Celui qui l'avait dĂ©jĂ aidĂ© jusqu'Ă prĂ©sent, Le soutiendrait encore. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils apportĂšrent 0935 08686 la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378 Ă David 01732 dans HĂ©bron 02275, et ils dirent 0559 08799 au roi 04428 : Voici la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378, fils 01121 de SaĂŒl 07586, ton ennemi 0341 08802, qui en voulait 01245 08765 Ă ta vie 05315 ; lâEternel 03068 venge 05414 08799 05360 aujourdâhui 03117 le roi 04428 mon seigneur 0113 de SaĂŒl 07586 et de sa race 02233. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0378 - 'Iysh-BoshethIsch-Boscheth = « homme de honte » fils survivant de SaĂŒl, roi d'IsraĂ«l pendant 7 ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05360 - nÄqamahvengeance vengeance (par Dieu, par IsraĂ«l, par les ennemis d'IsraĂ«l) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 18 11 SaĂŒl leva sa lance en se disant : « Je vais clouer David contre la paroi. » Mais David lâĂ©vita par deux fois. 1 Samuel 19 2 Il l'en informa en lui disant : « Mon pĂšre SaĂŒl cherche Ă te faire mourir. Tiens-toi donc sur tes gardes demain matin, reste Ă l'Ă©cart et cache-toi. 3 Quant Ă moi, je sortirai et je me tiendrai aux cĂŽtĂ©s de mon pĂšre dans le champ oĂč tu te trouveras. Je lui parlerai de toi. Je verrai alors ce qu'il dira et je te le rapporterai. » 4 Jonathan parla en bien de David Ă son pĂšre SaĂŒl. Il dit : « Que le roi ne commette pas de pĂ©chĂ© envers son serviteur David, car il n'en a pas commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien : 5 il a risquĂ© sa vie, il a tuĂ© le Philistin, et l'Eternel a accompli une grande dĂ©livrance pour tout IsraĂ«l. Tu as vu cela et tu t'en es rĂ©joui. Pourquoi pĂ©cherais-tu contre le sang innocent et ferais-tu mourir David sans raison ? » 6 SaĂŒl Ă©couta Jonathan et jura : « L'Eternel est vivant ! David ne mourra pas. » 7 Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles, puis il le conduisit chez SaĂŒl, et David fut Ă son service comme auparavant. 8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins et se battit contre eux. Il leur infligea une grande dĂ©faite et ils prirent la fuite devant lui. 9 Alors le mauvais esprit envoyĂ© par l'Eternel fut sur SaĂŒl. Celui-ci Ă©tait assis dans sa maison, sa lance Ă la main. 10 David jouait. SaĂŒl voulut le clouer avec sa lance contre la paroi, mais David lâĂ©vita et la lance s'enfonça dans la paroi. David prit la fuite et s'Ă©chappa pendant la nuit. 11 SaĂŒl envoya des hommes Ă la maison de David pour le surveiller et le faire mourir au matin. Mais Mical, la femme de David, l'en informa en lui disant : « Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es un homme mort. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 1 Samuel 20 1 David s'enfuit de Najoth, prĂšs de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : « Qu'ai-je fait ? Quelle est ma faute, quel est mon pĂ©chĂ© aux yeux de ton pĂšre, pour qu'il en veuille Ă ma vie ? » 1 Samuel 23 15 Voyant que SaĂŒl partait en campagne pour attenter Ă sa vie, David restait dans le dĂ©sert de Ziph, dans la forĂȘt. 1 Samuel 24 4 Il arriva Ă des parcs Ă brebis, qui Ă©taient prĂšs du chemin. LĂ se trouvait une grotte, oĂč il entra pour satisfaire un besoin naturel. David et ses hommes se trouvaient au fond de la grotte. 1 Samuel 25 29 Si quelqu'un se dresse pour te poursuivre et en veut Ă ta vie, ton Ăąme, mon seigneur, sera bien gardĂ©e avec les vivants auprĂšs de l'Eternel, ton Dieu. En revanche, il enverra au loin comme avec une fronde l'Ăąme de tes ennemis. 2 Samuel 4 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » 2 Samuel 18 19 Achimaats, fils de Tsadok, dit Ă Joab : « Laisse-moi courir et apporter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le dĂ©livrant de ses ennemis. » 31 Alors arriva lâEthiopien. Il dit : « Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle ! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te dĂ©livrant de tous ceux qui sâattaquaient Ă toi. » 2 Samuel 22 48 Câest le Dieu qui mâaccorde la vengeance, #qui mâasservit les peuples, # Psaumes 63 9 Mon Ăąme est attachĂ©e Ă toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent Ă ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. Psaumes 71 24 Ma langue proclamera chaque jour ta justice, car ceux qui cherchent mon malheur sont honteux et rougissent. Matthieu 2 20 et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre et va dans le pays d'IsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts. » Luc 18 7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice Ă ceux quâil a choisis et qui crient Ă lui jour et nuit ? Les fera-t-il attendre ? 8 Je vous le dis, il leur fera rapidement justice. Mais, quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? » Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » Segond 1910 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Isch Boscheth Ă David dans HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Isch Boscheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; l'Ăternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa race. Segond 1978 (Colombe) © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth Ă David Ă HĂ©bron, et dirent au roi : Voici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; lâĂternel venge aujourdâhui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa descendance. Parole de Vie © Ils apportent la tĂȘte dâIchebaal au roi David Ă HĂ©bron. Ils lui disent : « Voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait te tuer. Aujourdâhui, mon roi, le SEIGNEUR tâa vengĂ© de SaĂŒl et de sa famille. » Français Courant © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â Semeur © ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth au roi David Ă HĂ©bron et lui dirent : âVoici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait Ă te tuer. LâEternel a vengĂ© aujourdâhui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de ses descendants. Darby Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait ta vie ; et l'Ăternel a donnĂ© en ce jour au roi, mon seigneur d'ĂȘtre vengĂ© de SaĂŒl et de sa race. Martin Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Is-boseth Ă David Ă HĂ©bron, et ils dirent au Roi : Voici la tĂȘte d'Is-boseth fils de SaĂŒl ton ennemi, qui cherchait ta vie ; et l'Eternel a aujourd'hui vengĂ© le Roi mon Seigneur, de SaĂŒl et de sa race. Ostervald Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ishbosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ishbosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui cherchait ta vie ; l'Ăternel a vengĂ© aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa race. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖčÖšŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ¶ŚÖ°ŚšŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° Ś Ö°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖœŚÖčŚ World English Bible They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, "Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tuĂšrent, comme il a Ă©tĂ© dit au verset 6, et, aprĂšs cela, lui coupĂšrent la tĂȘte pour la porter Ă David.De la Plaine : du Jourdain. Les mots toute la nuit ne prouvent point qu'ils arrivĂšrent Ă HĂ©bron le lendemain matin, ce qui serait impossible, du moins si Isboseth demeurait encore Ă MahanaĂŻm ; car il y a une distance de 80 km entre cette ville et HĂ©bron. Ces mots signifient qu'ils s'enfuirent le plus rapidement possible du lieu de leur crime. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com On peut ĂȘtre ravi de voir ses souhaits exaucĂ©s, tout en regrettant vraiment les moyens par lesquels ils sont obtenus. David Ă©tait dĂ©solĂ© d'apprendre la mort d'une personne qui, soit disant, ne cherchait qu'Ă le tuer. Ces hommes rĂ©pandirent le sang innocent, pour des motifs vraiment ignobles. David, en toute justice et par vengeance, les a fait exĂ©cuter. Un tel acte ne pouvait pas ĂȘtre rĂ©prĂ©hensible : Dieu l'avait dĂ©jĂ aidĂ©, dans de nombreux cas, difficiles et dangereux ; en consĂ©quence, Il affermit sa couronne de roi, accomplissant Ses propres desseins.Quand JĂ©sus mentionne Sa RĂ©demption, face Ă l'adversitĂ©, il en parle comme d'une chose accomplie ; bien qu'Il ait rencontrĂ© beaucoup « d'orages », destinĂ©s Ă Le contrer, Il savait que Celui qui l'avait dĂ©jĂ aidĂ© jusqu'Ă prĂ©sent, Le soutiendrait encore. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils apportĂšrent 0935 08686 la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378 Ă David 01732 dans HĂ©bron 02275, et ils dirent 0559 08799 au roi 04428 : Voici la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378, fils 01121 de SaĂŒl 07586, ton ennemi 0341 08802, qui en voulait 01245 08765 Ă ta vie 05315 ; lâEternel 03068 venge 05414 08799 05360 aujourdâhui 03117 le roi 04428 mon seigneur 0113 de SaĂŒl 07586 et de sa race 02233. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0378 - 'Iysh-BoshethIsch-Boscheth = « homme de honte » fils survivant de SaĂŒl, roi d'IsraĂ«l pendant 7 ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05360 - nÄqamahvengeance vengeance (par Dieu, par IsraĂ«l, par les ennemis d'IsraĂ«l) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 18 11 SaĂŒl leva sa lance en se disant : « Je vais clouer David contre la paroi. » Mais David lâĂ©vita par deux fois. 1 Samuel 19 2 Il l'en informa en lui disant : « Mon pĂšre SaĂŒl cherche Ă te faire mourir. Tiens-toi donc sur tes gardes demain matin, reste Ă l'Ă©cart et cache-toi. 3 Quant Ă moi, je sortirai et je me tiendrai aux cĂŽtĂ©s de mon pĂšre dans le champ oĂč tu te trouveras. Je lui parlerai de toi. Je verrai alors ce qu'il dira et je te le rapporterai. » 4 Jonathan parla en bien de David Ă son pĂšre SaĂŒl. Il dit : « Que le roi ne commette pas de pĂ©chĂ© envers son serviteur David, car il n'en a pas commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien : 5 il a risquĂ© sa vie, il a tuĂ© le Philistin, et l'Eternel a accompli une grande dĂ©livrance pour tout IsraĂ«l. Tu as vu cela et tu t'en es rĂ©joui. Pourquoi pĂ©cherais-tu contre le sang innocent et ferais-tu mourir David sans raison ? » 6 SaĂŒl Ă©couta Jonathan et jura : « L'Eternel est vivant ! David ne mourra pas. » 7 Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles, puis il le conduisit chez SaĂŒl, et David fut Ă son service comme auparavant. 8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins et se battit contre eux. Il leur infligea une grande dĂ©faite et ils prirent la fuite devant lui. 9 Alors le mauvais esprit envoyĂ© par l'Eternel fut sur SaĂŒl. Celui-ci Ă©tait assis dans sa maison, sa lance Ă la main. 10 David jouait. SaĂŒl voulut le clouer avec sa lance contre la paroi, mais David lâĂ©vita et la lance s'enfonça dans la paroi. David prit la fuite et s'Ă©chappa pendant la nuit. 11 SaĂŒl envoya des hommes Ă la maison de David pour le surveiller et le faire mourir au matin. Mais Mical, la femme de David, l'en informa en lui disant : « Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es un homme mort. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 1 Samuel 20 1 David s'enfuit de Najoth, prĂšs de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : « Qu'ai-je fait ? Quelle est ma faute, quel est mon pĂ©chĂ© aux yeux de ton pĂšre, pour qu'il en veuille Ă ma vie ? » 1 Samuel 23 15 Voyant que SaĂŒl partait en campagne pour attenter Ă sa vie, David restait dans le dĂ©sert de Ziph, dans la forĂȘt. 1 Samuel 24 4 Il arriva Ă des parcs Ă brebis, qui Ă©taient prĂšs du chemin. LĂ se trouvait une grotte, oĂč il entra pour satisfaire un besoin naturel. David et ses hommes se trouvaient au fond de la grotte. 1 Samuel 25 29 Si quelqu'un se dresse pour te poursuivre et en veut Ă ta vie, ton Ăąme, mon seigneur, sera bien gardĂ©e avec les vivants auprĂšs de l'Eternel, ton Dieu. En revanche, il enverra au loin comme avec une fronde l'Ăąme de tes ennemis. 2 Samuel 4 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » 2 Samuel 18 19 Achimaats, fils de Tsadok, dit Ă Joab : « Laisse-moi courir et apporter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le dĂ©livrant de ses ennemis. » 31 Alors arriva lâEthiopien. Il dit : « Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle ! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te dĂ©livrant de tous ceux qui sâattaquaient Ă toi. » 2 Samuel 22 48 Câest le Dieu qui mâaccorde la vengeance, #qui mâasservit les peuples, # Psaumes 63 9 Mon Ăąme est attachĂ©e Ă toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent Ă ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. Psaumes 71 24 Ma langue proclamera chaque jour ta justice, car ceux qui cherchent mon malheur sont honteux et rougissent. Matthieu 2 20 et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre et va dans le pays d'IsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts. » Luc 18 7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice Ă ceux quâil a choisis et qui crient Ă lui jour et nuit ? Les fera-t-il attendre ? 8 Je vous le dis, il leur fera rapidement justice. Mais, quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? » Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » Segond 1910 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Isch Boscheth Ă David dans HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Isch Boscheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; l'Ăternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa race. Segond 1978 (Colombe) © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth Ă David Ă HĂ©bron, et dirent au roi : Voici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; lâĂternel venge aujourdâhui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa descendance. Parole de Vie © Ils apportent la tĂȘte dâIchebaal au roi David Ă HĂ©bron. Ils lui disent : « Voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait te tuer. Aujourdâhui, mon roi, le SEIGNEUR tâa vengĂ© de SaĂŒl et de sa famille. » Français Courant © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â Semeur © ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth au roi David Ă HĂ©bron et lui dirent : âVoici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait Ă te tuer. LâEternel a vengĂ© aujourdâhui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de ses descendants. Darby Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait ta vie ; et l'Ăternel a donnĂ© en ce jour au roi, mon seigneur d'ĂȘtre vengĂ© de SaĂŒl et de sa race. Martin Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Is-boseth Ă David Ă HĂ©bron, et ils dirent au Roi : Voici la tĂȘte d'Is-boseth fils de SaĂŒl ton ennemi, qui cherchait ta vie ; et l'Eternel a aujourd'hui vengĂ© le Roi mon Seigneur, de SaĂŒl et de sa race. Ostervald Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ishbosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ishbosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui cherchait ta vie ; l'Ăternel a vengĂ© aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa race. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖčÖšŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ¶ŚÖ°ŚšŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° Ś Ö°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖœŚÖčŚ World English Bible They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, "Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tuĂšrent, comme il a Ă©tĂ© dit au verset 6, et, aprĂšs cela, lui coupĂšrent la tĂȘte pour la porter Ă David.De la Plaine : du Jourdain. Les mots toute la nuit ne prouvent point qu'ils arrivĂšrent Ă HĂ©bron le lendemain matin, ce qui serait impossible, du moins si Isboseth demeurait encore Ă MahanaĂŻm ; car il y a une distance de 80 km entre cette ville et HĂ©bron. Ces mots signifient qu'ils s'enfuirent le plus rapidement possible du lieu de leur crime. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com On peut ĂȘtre ravi de voir ses souhaits exaucĂ©s, tout en regrettant vraiment les moyens par lesquels ils sont obtenus. David Ă©tait dĂ©solĂ© d'apprendre la mort d'une personne qui, soit disant, ne cherchait qu'Ă le tuer. Ces hommes rĂ©pandirent le sang innocent, pour des motifs vraiment ignobles. David, en toute justice et par vengeance, les a fait exĂ©cuter. Un tel acte ne pouvait pas ĂȘtre rĂ©prĂ©hensible : Dieu l'avait dĂ©jĂ aidĂ©, dans de nombreux cas, difficiles et dangereux ; en consĂ©quence, Il affermit sa couronne de roi, accomplissant Ses propres desseins.Quand JĂ©sus mentionne Sa RĂ©demption, face Ă l'adversitĂ©, il en parle comme d'une chose accomplie ; bien qu'Il ait rencontrĂ© beaucoup « d'orages », destinĂ©s Ă Le contrer, Il savait que Celui qui l'avait dĂ©jĂ aidĂ© jusqu'Ă prĂ©sent, Le soutiendrait encore. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils apportĂšrent 0935 08686 la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378 Ă David 01732 dans HĂ©bron 02275, et ils dirent 0559 08799 au roi 04428 : Voici la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378, fils 01121 de SaĂŒl 07586, ton ennemi 0341 08802, qui en voulait 01245 08765 Ă ta vie 05315 ; lâEternel 03068 venge 05414 08799 05360 aujourdâhui 03117 le roi 04428 mon seigneur 0113 de SaĂŒl 07586 et de sa race 02233. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0378 - 'Iysh-BoshethIsch-Boscheth = « homme de honte » fils survivant de SaĂŒl, roi d'IsraĂ«l pendant 7 ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05360 - nÄqamahvengeance vengeance (par Dieu, par IsraĂ«l, par les ennemis d'IsraĂ«l) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 18 11 SaĂŒl leva sa lance en se disant : « Je vais clouer David contre la paroi. » Mais David lâĂ©vita par deux fois. 1 Samuel 19 2 Il l'en informa en lui disant : « Mon pĂšre SaĂŒl cherche Ă te faire mourir. Tiens-toi donc sur tes gardes demain matin, reste Ă l'Ă©cart et cache-toi. 3 Quant Ă moi, je sortirai et je me tiendrai aux cĂŽtĂ©s de mon pĂšre dans le champ oĂč tu te trouveras. Je lui parlerai de toi. Je verrai alors ce qu'il dira et je te le rapporterai. » 4 Jonathan parla en bien de David Ă son pĂšre SaĂŒl. Il dit : « Que le roi ne commette pas de pĂ©chĂ© envers son serviteur David, car il n'en a pas commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien : 5 il a risquĂ© sa vie, il a tuĂ© le Philistin, et l'Eternel a accompli une grande dĂ©livrance pour tout IsraĂ«l. Tu as vu cela et tu t'en es rĂ©joui. Pourquoi pĂ©cherais-tu contre le sang innocent et ferais-tu mourir David sans raison ? » 6 SaĂŒl Ă©couta Jonathan et jura : « L'Eternel est vivant ! David ne mourra pas. » 7 Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles, puis il le conduisit chez SaĂŒl, et David fut Ă son service comme auparavant. 8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins et se battit contre eux. Il leur infligea une grande dĂ©faite et ils prirent la fuite devant lui. 9 Alors le mauvais esprit envoyĂ© par l'Eternel fut sur SaĂŒl. Celui-ci Ă©tait assis dans sa maison, sa lance Ă la main. 10 David jouait. SaĂŒl voulut le clouer avec sa lance contre la paroi, mais David lâĂ©vita et la lance s'enfonça dans la paroi. David prit la fuite et s'Ă©chappa pendant la nuit. 11 SaĂŒl envoya des hommes Ă la maison de David pour le surveiller et le faire mourir au matin. Mais Mical, la femme de David, l'en informa en lui disant : « Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es un homme mort. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 1 Samuel 20 1 David s'enfuit de Najoth, prĂšs de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : « Qu'ai-je fait ? Quelle est ma faute, quel est mon pĂ©chĂ© aux yeux de ton pĂšre, pour qu'il en veuille Ă ma vie ? » 1 Samuel 23 15 Voyant que SaĂŒl partait en campagne pour attenter Ă sa vie, David restait dans le dĂ©sert de Ziph, dans la forĂȘt. 1 Samuel 24 4 Il arriva Ă des parcs Ă brebis, qui Ă©taient prĂšs du chemin. LĂ se trouvait une grotte, oĂč il entra pour satisfaire un besoin naturel. David et ses hommes se trouvaient au fond de la grotte. 1 Samuel 25 29 Si quelqu'un se dresse pour te poursuivre et en veut Ă ta vie, ton Ăąme, mon seigneur, sera bien gardĂ©e avec les vivants auprĂšs de l'Eternel, ton Dieu. En revanche, il enverra au loin comme avec une fronde l'Ăąme de tes ennemis. 2 Samuel 4 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » 2 Samuel 18 19 Achimaats, fils de Tsadok, dit Ă Joab : « Laisse-moi courir et apporter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le dĂ©livrant de ses ennemis. » 31 Alors arriva lâEthiopien. Il dit : « Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle ! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te dĂ©livrant de tous ceux qui sâattaquaient Ă toi. » 2 Samuel 22 48 Câest le Dieu qui mâaccorde la vengeance, #qui mâasservit les peuples, # Psaumes 63 9 Mon Ăąme est attachĂ©e Ă toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent Ă ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. Psaumes 71 24 Ma langue proclamera chaque jour ta justice, car ceux qui cherchent mon malheur sont honteux et rougissent. Matthieu 2 20 et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre et va dans le pays d'IsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts. » Luc 18 7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice Ă ceux quâil a choisis et qui crient Ă lui jour et nuit ? Les fera-t-il attendre ? 8 Je vous le dis, il leur fera rapidement justice. Mais, quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? » Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » Segond 1910 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Isch Boscheth Ă David dans HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Isch Boscheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; l'Ăternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa race. Segond 1978 (Colombe) © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth Ă David Ă HĂ©bron, et dirent au roi : Voici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; lâĂternel venge aujourdâhui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa descendance. Parole de Vie © Ils apportent la tĂȘte dâIchebaal au roi David Ă HĂ©bron. Ils lui disent : « Voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait te tuer. Aujourdâhui, mon roi, le SEIGNEUR tâa vengĂ© de SaĂŒl et de sa famille. » Français Courant © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â Semeur © ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth au roi David Ă HĂ©bron et lui dirent : âVoici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait Ă te tuer. LâEternel a vengĂ© aujourdâhui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de ses descendants. Darby Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait ta vie ; et l'Ăternel a donnĂ© en ce jour au roi, mon seigneur d'ĂȘtre vengĂ© de SaĂŒl et de sa race. Martin Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Is-boseth Ă David Ă HĂ©bron, et ils dirent au Roi : Voici la tĂȘte d'Is-boseth fils de SaĂŒl ton ennemi, qui cherchait ta vie ; et l'Eternel a aujourd'hui vengĂ© le Roi mon Seigneur, de SaĂŒl et de sa race. Ostervald Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ishbosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ishbosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui cherchait ta vie ; l'Ăternel a vengĂ© aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa race. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖčÖšŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ¶ŚÖ°ŚšŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° Ś Ö°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖœŚÖčŚ World English Bible They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, "Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tuĂšrent, comme il a Ă©tĂ© dit au verset 6, et, aprĂšs cela, lui coupĂšrent la tĂȘte pour la porter Ă David.De la Plaine : du Jourdain. Les mots toute la nuit ne prouvent point qu'ils arrivĂšrent Ă HĂ©bron le lendemain matin, ce qui serait impossible, du moins si Isboseth demeurait encore Ă MahanaĂŻm ; car il y a une distance de 80 km entre cette ville et HĂ©bron. Ces mots signifient qu'ils s'enfuirent le plus rapidement possible du lieu de leur crime. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com On peut ĂȘtre ravi de voir ses souhaits exaucĂ©s, tout en regrettant vraiment les moyens par lesquels ils sont obtenus. David Ă©tait dĂ©solĂ© d'apprendre la mort d'une personne qui, soit disant, ne cherchait qu'Ă le tuer. Ces hommes rĂ©pandirent le sang innocent, pour des motifs vraiment ignobles. David, en toute justice et par vengeance, les a fait exĂ©cuter. Un tel acte ne pouvait pas ĂȘtre rĂ©prĂ©hensible : Dieu l'avait dĂ©jĂ aidĂ©, dans de nombreux cas, difficiles et dangereux ; en consĂ©quence, Il affermit sa couronne de roi, accomplissant Ses propres desseins.Quand JĂ©sus mentionne Sa RĂ©demption, face Ă l'adversitĂ©, il en parle comme d'une chose accomplie ; bien qu'Il ait rencontrĂ© beaucoup « d'orages », destinĂ©s Ă Le contrer, Il savait que Celui qui l'avait dĂ©jĂ aidĂ© jusqu'Ă prĂ©sent, Le soutiendrait encore. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils apportĂšrent 0935 08686 la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378 Ă David 01732 dans HĂ©bron 02275, et ils dirent 0559 08799 au roi 04428 : Voici la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378, fils 01121 de SaĂŒl 07586, ton ennemi 0341 08802, qui en voulait 01245 08765 Ă ta vie 05315 ; lâEternel 03068 venge 05414 08799 05360 aujourdâhui 03117 le roi 04428 mon seigneur 0113 de SaĂŒl 07586 et de sa race 02233. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0378 - 'Iysh-BoshethIsch-Boscheth = « homme de honte » fils survivant de SaĂŒl, roi d'IsraĂ«l pendant 7 ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05360 - nÄqamahvengeance vengeance (par Dieu, par IsraĂ«l, par les ennemis d'IsraĂ«l) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 18 11 SaĂŒl leva sa lance en se disant : « Je vais clouer David contre la paroi. » Mais David lâĂ©vita par deux fois. 1 Samuel 19 2 Il l'en informa en lui disant : « Mon pĂšre SaĂŒl cherche Ă te faire mourir. Tiens-toi donc sur tes gardes demain matin, reste Ă l'Ă©cart et cache-toi. 3 Quant Ă moi, je sortirai et je me tiendrai aux cĂŽtĂ©s de mon pĂšre dans le champ oĂč tu te trouveras. Je lui parlerai de toi. Je verrai alors ce qu'il dira et je te le rapporterai. » 4 Jonathan parla en bien de David Ă son pĂšre SaĂŒl. Il dit : « Que le roi ne commette pas de pĂ©chĂ© envers son serviteur David, car il n'en a pas commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien : 5 il a risquĂ© sa vie, il a tuĂ© le Philistin, et l'Eternel a accompli une grande dĂ©livrance pour tout IsraĂ«l. Tu as vu cela et tu t'en es rĂ©joui. Pourquoi pĂ©cherais-tu contre le sang innocent et ferais-tu mourir David sans raison ? » 6 SaĂŒl Ă©couta Jonathan et jura : « L'Eternel est vivant ! David ne mourra pas. » 7 Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles, puis il le conduisit chez SaĂŒl, et David fut Ă son service comme auparavant. 8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins et se battit contre eux. Il leur infligea une grande dĂ©faite et ils prirent la fuite devant lui. 9 Alors le mauvais esprit envoyĂ© par l'Eternel fut sur SaĂŒl. Celui-ci Ă©tait assis dans sa maison, sa lance Ă la main. 10 David jouait. SaĂŒl voulut le clouer avec sa lance contre la paroi, mais David lâĂ©vita et la lance s'enfonça dans la paroi. David prit la fuite et s'Ă©chappa pendant la nuit. 11 SaĂŒl envoya des hommes Ă la maison de David pour le surveiller et le faire mourir au matin. Mais Mical, la femme de David, l'en informa en lui disant : « Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es un homme mort. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 1 Samuel 20 1 David s'enfuit de Najoth, prĂšs de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : « Qu'ai-je fait ? Quelle est ma faute, quel est mon pĂ©chĂ© aux yeux de ton pĂšre, pour qu'il en veuille Ă ma vie ? » 1 Samuel 23 15 Voyant que SaĂŒl partait en campagne pour attenter Ă sa vie, David restait dans le dĂ©sert de Ziph, dans la forĂȘt. 1 Samuel 24 4 Il arriva Ă des parcs Ă brebis, qui Ă©taient prĂšs du chemin. LĂ se trouvait une grotte, oĂč il entra pour satisfaire un besoin naturel. David et ses hommes se trouvaient au fond de la grotte. 1 Samuel 25 29 Si quelqu'un se dresse pour te poursuivre et en veut Ă ta vie, ton Ăąme, mon seigneur, sera bien gardĂ©e avec les vivants auprĂšs de l'Eternel, ton Dieu. En revanche, il enverra au loin comme avec une fronde l'Ăąme de tes ennemis. 2 Samuel 4 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » 2 Samuel 18 19 Achimaats, fils de Tsadok, dit Ă Joab : « Laisse-moi courir et apporter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le dĂ©livrant de ses ennemis. » 31 Alors arriva lâEthiopien. Il dit : « Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle ! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te dĂ©livrant de tous ceux qui sâattaquaient Ă toi. » 2 Samuel 22 48 Câest le Dieu qui mâaccorde la vengeance, #qui mâasservit les peuples, # Psaumes 63 9 Mon Ăąme est attachĂ©e Ă toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent Ă ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. Psaumes 71 24 Ma langue proclamera chaque jour ta justice, car ceux qui cherchent mon malheur sont honteux et rougissent. Matthieu 2 20 et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre et va dans le pays d'IsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts. » Luc 18 7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice Ă ceux quâil a choisis et qui crient Ă lui jour et nuit ? Les fera-t-il attendre ? 8 Je vous le dis, il leur fera rapidement justice. Mais, quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? » Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Son amour zoome sur vous đ Vous est-il dĂ©jĂ arrivĂ© de vous sentir comme noyĂ©(e) au milieu de la foule...? Transparent(e) ou invisible, vous demandant si ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 2 Samuel 4.1-12 2 Samuel 4.1-12 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » Segond 1910 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Isch Boscheth Ă David dans HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Isch Boscheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; l'Ăternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa race. Segond 1978 (Colombe) © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth Ă David Ă HĂ©bron, et dirent au roi : Voici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; lâĂternel venge aujourdâhui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa descendance. Parole de Vie © Ils apportent la tĂȘte dâIchebaal au roi David Ă HĂ©bron. Ils lui disent : « Voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait te tuer. Aujourdâhui, mon roi, le SEIGNEUR tâa vengĂ© de SaĂŒl et de sa famille. » Français Courant © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â Semeur © ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth au roi David Ă HĂ©bron et lui dirent : âVoici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait Ă te tuer. LâEternel a vengĂ© aujourdâhui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de ses descendants. Darby Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait ta vie ; et l'Ăternel a donnĂ© en ce jour au roi, mon seigneur d'ĂȘtre vengĂ© de SaĂŒl et de sa race. Martin Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Is-boseth Ă David Ă HĂ©bron, et ils dirent au Roi : Voici la tĂȘte d'Is-boseth fils de SaĂŒl ton ennemi, qui cherchait ta vie ; et l'Eternel a aujourd'hui vengĂ© le Roi mon Seigneur, de SaĂŒl et de sa race. Ostervald Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ishbosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ishbosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui cherchait ta vie ; l'Ăternel a vengĂ© aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa race. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖčÖšŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ¶ŚÖ°ŚšŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° Ś Ö°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖœŚÖčŚ World English Bible They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, "Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tuĂšrent, comme il a Ă©tĂ© dit au verset 6, et, aprĂšs cela, lui coupĂšrent la tĂȘte pour la porter Ă David.De la Plaine : du Jourdain. Les mots toute la nuit ne prouvent point qu'ils arrivĂšrent Ă HĂ©bron le lendemain matin, ce qui serait impossible, du moins si Isboseth demeurait encore Ă MahanaĂŻm ; car il y a une distance de 80 km entre cette ville et HĂ©bron. Ces mots signifient qu'ils s'enfuirent le plus rapidement possible du lieu de leur crime. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com On peut ĂȘtre ravi de voir ses souhaits exaucĂ©s, tout en regrettant vraiment les moyens par lesquels ils sont obtenus. David Ă©tait dĂ©solĂ© d'apprendre la mort d'une personne qui, soit disant, ne cherchait qu'Ă le tuer. Ces hommes rĂ©pandirent le sang innocent, pour des motifs vraiment ignobles. David, en toute justice et par vengeance, les a fait exĂ©cuter. Un tel acte ne pouvait pas ĂȘtre rĂ©prĂ©hensible : Dieu l'avait dĂ©jĂ aidĂ©, dans de nombreux cas, difficiles et dangereux ; en consĂ©quence, Il affermit sa couronne de roi, accomplissant Ses propres desseins.Quand JĂ©sus mentionne Sa RĂ©demption, face Ă l'adversitĂ©, il en parle comme d'une chose accomplie ; bien qu'Il ait rencontrĂ© beaucoup « d'orages », destinĂ©s Ă Le contrer, Il savait que Celui qui l'avait dĂ©jĂ aidĂ© jusqu'Ă prĂ©sent, Le soutiendrait encore. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils apportĂšrent 0935 08686 la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378 Ă David 01732 dans HĂ©bron 02275, et ils dirent 0559 08799 au roi 04428 : Voici la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378, fils 01121 de SaĂŒl 07586, ton ennemi 0341 08802, qui en voulait 01245 08765 Ă ta vie 05315 ; lâEternel 03068 venge 05414 08799 05360 aujourdâhui 03117 le roi 04428 mon seigneur 0113 de SaĂŒl 07586 et de sa race 02233. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0378 - 'Iysh-BoshethIsch-Boscheth = « homme de honte » fils survivant de SaĂŒl, roi d'IsraĂ«l pendant 7 ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05360 - nÄqamahvengeance vengeance (par Dieu, par IsraĂ«l, par les ennemis d'IsraĂ«l) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 18 11 SaĂŒl leva sa lance en se disant : « Je vais clouer David contre la paroi. » Mais David lâĂ©vita par deux fois. 1 Samuel 19 2 Il l'en informa en lui disant : « Mon pĂšre SaĂŒl cherche Ă te faire mourir. Tiens-toi donc sur tes gardes demain matin, reste Ă l'Ă©cart et cache-toi. 3 Quant Ă moi, je sortirai et je me tiendrai aux cĂŽtĂ©s de mon pĂšre dans le champ oĂč tu te trouveras. Je lui parlerai de toi. Je verrai alors ce qu'il dira et je te le rapporterai. » 4 Jonathan parla en bien de David Ă son pĂšre SaĂŒl. Il dit : « Que le roi ne commette pas de pĂ©chĂ© envers son serviteur David, car il n'en a pas commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien : 5 il a risquĂ© sa vie, il a tuĂ© le Philistin, et l'Eternel a accompli une grande dĂ©livrance pour tout IsraĂ«l. Tu as vu cela et tu t'en es rĂ©joui. Pourquoi pĂ©cherais-tu contre le sang innocent et ferais-tu mourir David sans raison ? » 6 SaĂŒl Ă©couta Jonathan et jura : « L'Eternel est vivant ! David ne mourra pas. » 7 Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles, puis il le conduisit chez SaĂŒl, et David fut Ă son service comme auparavant. 8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins et se battit contre eux. Il leur infligea une grande dĂ©faite et ils prirent la fuite devant lui. 9 Alors le mauvais esprit envoyĂ© par l'Eternel fut sur SaĂŒl. Celui-ci Ă©tait assis dans sa maison, sa lance Ă la main. 10 David jouait. SaĂŒl voulut le clouer avec sa lance contre la paroi, mais David lâĂ©vita et la lance s'enfonça dans la paroi. David prit la fuite et s'Ă©chappa pendant la nuit. 11 SaĂŒl envoya des hommes Ă la maison de David pour le surveiller et le faire mourir au matin. Mais Mical, la femme de David, l'en informa en lui disant : « Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es un homme mort. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 1 Samuel 20 1 David s'enfuit de Najoth, prĂšs de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : « Qu'ai-je fait ? Quelle est ma faute, quel est mon pĂ©chĂ© aux yeux de ton pĂšre, pour qu'il en veuille Ă ma vie ? » 1 Samuel 23 15 Voyant que SaĂŒl partait en campagne pour attenter Ă sa vie, David restait dans le dĂ©sert de Ziph, dans la forĂȘt. 1 Samuel 24 4 Il arriva Ă des parcs Ă brebis, qui Ă©taient prĂšs du chemin. LĂ se trouvait une grotte, oĂč il entra pour satisfaire un besoin naturel. David et ses hommes se trouvaient au fond de la grotte. 1 Samuel 25 29 Si quelqu'un se dresse pour te poursuivre et en veut Ă ta vie, ton Ăąme, mon seigneur, sera bien gardĂ©e avec les vivants auprĂšs de l'Eternel, ton Dieu. En revanche, il enverra au loin comme avec une fronde l'Ăąme de tes ennemis. 2 Samuel 4 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » 2 Samuel 18 19 Achimaats, fils de Tsadok, dit Ă Joab : « Laisse-moi courir et apporter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le dĂ©livrant de ses ennemis. » 31 Alors arriva lâEthiopien. Il dit : « Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle ! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te dĂ©livrant de tous ceux qui sâattaquaient Ă toi. » 2 Samuel 22 48 Câest le Dieu qui mâaccorde la vengeance, #qui mâasservit les peuples, # Psaumes 63 9 Mon Ăąme est attachĂ©e Ă toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent Ă ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. Psaumes 71 24 Ma langue proclamera chaque jour ta justice, car ceux qui cherchent mon malheur sont honteux et rougissent. Matthieu 2 20 et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre et va dans le pays d'IsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts. » Luc 18 7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice Ă ceux quâil a choisis et qui crient Ă lui jour et nuit ? Les fera-t-il attendre ? 8 Je vous le dis, il leur fera rapidement justice. Mais, quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? » Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 4.1-29 Segond 21 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » Segond 1910 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Isch Boscheth Ă David dans HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Isch Boscheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; l'Ăternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa race. Segond 1978 (Colombe) © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth Ă David Ă HĂ©bron, et dirent au roi : Voici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie ; lâĂternel venge aujourdâhui le roi mon seigneur de SaĂŒl et de sa descendance. Parole de Vie © Ils apportent la tĂȘte dâIchebaal au roi David Ă HĂ©bron. Ils lui disent : « Voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait te tuer. Aujourdâhui, mon roi, le SEIGNEUR tâa vengĂ© de SaĂŒl et de sa famille. » Français Courant © Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â Semeur © ils apportĂšrent la tĂȘte dâIch-Bocheth au roi David Ă HĂ©bron et lui dirent : âVoici la tĂȘte dâIch-Bocheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait Ă te tuer. LâEternel a vengĂ© aujourdâhui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de ses descendants. Darby Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi qui cherchait ta vie ; et l'Ăternel a donnĂ© en ce jour au roi, mon seigneur d'ĂȘtre vengĂ© de SaĂŒl et de sa race. Martin Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Is-boseth Ă David Ă HĂ©bron, et ils dirent au Roi : Voici la tĂȘte d'Is-boseth fils de SaĂŒl ton ennemi, qui cherchait ta vie ; et l'Eternel a aujourd'hui vengĂ© le Roi mon Seigneur, de SaĂŒl et de sa race. Ostervald Et ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ishbosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : Voici la tĂȘte d'Ishbosheth, fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui cherchait ta vie ; l'Ăternel a vengĂ© aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa race. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖčÖšŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ¶ŚÖ°ŚšŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° Ś Ö°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖœŚÖčŚ World English Bible They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, "Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tuĂšrent, comme il a Ă©tĂ© dit au verset 6, et, aprĂšs cela, lui coupĂšrent la tĂȘte pour la porter Ă David.De la Plaine : du Jourdain. Les mots toute la nuit ne prouvent point qu'ils arrivĂšrent Ă HĂ©bron le lendemain matin, ce qui serait impossible, du moins si Isboseth demeurait encore Ă MahanaĂŻm ; car il y a une distance de 80 km entre cette ville et HĂ©bron. Ces mots signifient qu'ils s'enfuirent le plus rapidement possible du lieu de leur crime. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com On peut ĂȘtre ravi de voir ses souhaits exaucĂ©s, tout en regrettant vraiment les moyens par lesquels ils sont obtenus. David Ă©tait dĂ©solĂ© d'apprendre la mort d'une personne qui, soit disant, ne cherchait qu'Ă le tuer. Ces hommes rĂ©pandirent le sang innocent, pour des motifs vraiment ignobles. David, en toute justice et par vengeance, les a fait exĂ©cuter. Un tel acte ne pouvait pas ĂȘtre rĂ©prĂ©hensible : Dieu l'avait dĂ©jĂ aidĂ©, dans de nombreux cas, difficiles et dangereux ; en consĂ©quence, Il affermit sa couronne de roi, accomplissant Ses propres desseins.Quand JĂ©sus mentionne Sa RĂ©demption, face Ă l'adversitĂ©, il en parle comme d'une chose accomplie ; bien qu'Il ait rencontrĂ© beaucoup « d'orages », destinĂ©s Ă Le contrer, Il savait que Celui qui l'avait dĂ©jĂ aidĂ© jusqu'Ă prĂ©sent, Le soutiendrait encore. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils apportĂšrent 0935 08686 la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378 Ă David 01732 dans HĂ©bron 02275, et ils dirent 0559 08799 au roi 04428 : Voici la tĂȘte 07218 dâIsch-Boscheth 0378, fils 01121 de SaĂŒl 07586, ton ennemi 0341 08802, qui en voulait 01245 08765 Ă ta vie 05315 ; lâEternel 03068 venge 05414 08799 05360 aujourdâhui 03117 le roi 04428 mon seigneur 0113 de SaĂŒl 07586 et de sa race 02233. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0378 - 'Iysh-BoshethIsch-Boscheth = « homme de honte » fils survivant de SaĂŒl, roi d'IsraĂ«l pendant 7 ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05360 - nÄqamahvengeance vengeance (par Dieu, par IsraĂ«l, par les ennemis d'IsraĂ«l) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAANA1. L'un des deux assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa 4:5-12 ). 2. PĂšre d'un guerrier de ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠RĂCAB1. L'un des deux fils de Rimmon, chefs de bandes et assassins d'Isboseth, que David punit de mort ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 18 11 SaĂŒl leva sa lance en se disant : « Je vais clouer David contre la paroi. » Mais David lâĂ©vita par deux fois. 1 Samuel 19 2 Il l'en informa en lui disant : « Mon pĂšre SaĂŒl cherche Ă te faire mourir. Tiens-toi donc sur tes gardes demain matin, reste Ă l'Ă©cart et cache-toi. 3 Quant Ă moi, je sortirai et je me tiendrai aux cĂŽtĂ©s de mon pĂšre dans le champ oĂč tu te trouveras. Je lui parlerai de toi. Je verrai alors ce qu'il dira et je te le rapporterai. » 4 Jonathan parla en bien de David Ă son pĂšre SaĂŒl. Il dit : « Que le roi ne commette pas de pĂ©chĂ© envers son serviteur David, car il n'en a pas commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien : 5 il a risquĂ© sa vie, il a tuĂ© le Philistin, et l'Eternel a accompli une grande dĂ©livrance pour tout IsraĂ«l. Tu as vu cela et tu t'en es rĂ©joui. Pourquoi pĂ©cherais-tu contre le sang innocent et ferais-tu mourir David sans raison ? » 6 SaĂŒl Ă©couta Jonathan et jura : « L'Eternel est vivant ! David ne mourra pas. » 7 Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles, puis il le conduisit chez SaĂŒl, et David fut Ă son service comme auparavant. 8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins et se battit contre eux. Il leur infligea une grande dĂ©faite et ils prirent la fuite devant lui. 9 Alors le mauvais esprit envoyĂ© par l'Eternel fut sur SaĂŒl. Celui-ci Ă©tait assis dans sa maison, sa lance Ă la main. 10 David jouait. SaĂŒl voulut le clouer avec sa lance contre la paroi, mais David lâĂ©vita et la lance s'enfonça dans la paroi. David prit la fuite et s'Ă©chappa pendant la nuit. 11 SaĂŒl envoya des hommes Ă la maison de David pour le surveiller et le faire mourir au matin. Mais Mical, la femme de David, l'en informa en lui disant : « Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es un homme mort. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 1 Samuel 20 1 David s'enfuit de Najoth, prĂšs de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : « Qu'ai-je fait ? Quelle est ma faute, quel est mon pĂ©chĂ© aux yeux de ton pĂšre, pour qu'il en veuille Ă ma vie ? » 1 Samuel 23 15 Voyant que SaĂŒl partait en campagne pour attenter Ă sa vie, David restait dans le dĂ©sert de Ziph, dans la forĂȘt. 1 Samuel 24 4 Il arriva Ă des parcs Ă brebis, qui Ă©taient prĂšs du chemin. LĂ se trouvait une grotte, oĂč il entra pour satisfaire un besoin naturel. David et ses hommes se trouvaient au fond de la grotte. 1 Samuel 25 29 Si quelqu'un se dresse pour te poursuivre et en veut Ă ta vie, ton Ăąme, mon seigneur, sera bien gardĂ©e avec les vivants auprĂšs de l'Eternel, ton Dieu. En revanche, il enverra au loin comme avec une fronde l'Ăąme de tes ennemis. 2 Samuel 4 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte d'Ish-Bosheth Ă David, Ă HĂ©bron, et ils dirent au roi : « Voici la tĂȘte d'Ish-Bosheth, le fils de SaĂŒl, ton ennemi, qui en voulait Ă ta vie. L'Eternel venge aujourd'hui le roi, mon seigneur, de SaĂŒl et de sa descendance. » 2 Samuel 18 19 Achimaats, fils de Tsadok, dit Ă Joab : « Laisse-moi courir et apporter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le dĂ©livrant de ses ennemis. » 31 Alors arriva lâEthiopien. Il dit : « Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle ! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te dĂ©livrant de tous ceux qui sâattaquaient Ă toi. » 2 Samuel 22 48 Câest le Dieu qui mâaccorde la vengeance, #qui mâasservit les peuples, # Psaumes 63 9 Mon Ăąme est attachĂ©e Ă toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent Ă ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. Psaumes 71 24 Ma langue proclamera chaque jour ta justice, car ceux qui cherchent mon malheur sont honteux et rougissent. Matthieu 2 20 et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre et va dans le pays d'IsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts. » Luc 18 7 Et Dieu ne fera-t-il pas justice Ă ceux quâil a choisis et qui crient Ă lui jour et nuit ? Les fera-t-il attendre ? 8 Je vous le dis, il leur fera rapidement justice. Mais, quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? » Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.