TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 » Ses fils se mettront en campagne et rassembleront dâimmenses troupes. Elles viendront et dĂ©ferleront comme un torrent, dĂ©borderont, puis reviendront et pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du sud. Segond 1910 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. Segond 1978 (Colombe) © Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude de troupes nombreuses ; alors il sâavancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; il mĂšnera la campagne jusquâĂ sa forteresse. Parole de Vie © « Les fils du roi du Nord prĂ©pareront la guerre et rassembleront des troupes trĂšs nombreuses. Lâun dâeux ira au combat et, avec ses soldats, il passera la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En retournant dans son pays, il attaquera une ville bien protĂ©gĂ©e de lâennemi. Français Courant © âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. Semeur © Ses fils se rassembleront et mobiliseront une armĂ©e trĂšs nombreuse qui submergera tout sur son passage, ils inonderont le pays. Sur le chemin du retour, ils attaqueront la forteresse. Darby Mais ses fils s'irriteront et rassembleront une multitude de forces nombreuses ; et l'un d'eux viendra et inondera et passera outre ; et il reviendra et poussera le combat jusqu'Ă sa forteresse. Martin Mais les fils de celui-lĂ entreront en guerre, et assembleront une multitude de grandes armĂ©es ; puis [l'un d'eux] viendra certainement, et se rĂ©pandra, et passera ; il retournera, dis-je, et s'avancera en bataille jusqu'Ă la forteresse [du Roi du Midi]. Ostervald Mais ses fils entreront en guerre et rassembleront une grande multitude de troupes ; l'un d'eux s'avancera et se rĂ©pandra comme un torrent ; il passera et reviendra, et il portera la guerre jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚŚ Ś **ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚŁ ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś *ŚŚŚȘŚŚšŚ **ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚąŚŚ **ŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible His sons shall war, and shall assemble a multitude of great forces, which shall come on, and overflow, and pass through; and they shall return and war, even to his fortress. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 20 Les guerres d'Antiochus-le-Grand contre l'Egypte.Ses fils. Les fils de SĂ©leucus Callinicus : SĂ©leucus III CĂ©raunus et Antiochus III le Grand. Le premier Ă©tant mort pendant les prĂ©paratifs de l'expĂ©dition, son frĂšre poursuivit seul la guerre contre PtolĂ©mĂ©e Philopator, fils d'EvergĂšte.L'un d'eux arrivera et dĂ©bordera, comme un torrent ; mĂȘme expression que EsaĂŻe 8.8.Il envahira et poussera... Antiochus pĂ©nĂ©tra jusqu'Ă la ville de Dura, prĂšs de CĂ©sarĂ©e, oĂč il accorda Ă PtolĂ©mĂ©e une trĂȘve de quatre mois ; Ă l'expiration de cette trĂȘve, il recommença la guerre, s'empara de la PhĂ©nicie et de la Palestine et s'avança jusqu'Ă la forteresse de Raphia, Ă©tablie non loin de Gaza, sur la frontiĂšre d'Egypte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ses fils 01121 se mettront en campagne 01624 08691 et rassembleront 0622 08804 une multitude 01995 nombreuse 07227 de troupes 02428 ; lâun dâeux sâavancera 0935 08800 0935 08804, se rĂ©pandra 07857 08804 comme un torrent, dĂ©bordera 05674 08804, puis reviendra 07725 08799 ; et ils pousseront les hostilitĂ©s 01624 08691 jusquâĂ la forteresse 04581 du roi du midi. 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01624 - garah(Piel) attaquer, faire la guerre, lutter, se mĂȘler, s'engager dans le combat chercher querelle, exciter ⊠01995 - hamownmurmurer, hurler, foule, abondance, tumulte, son, bruit confusion multitude grand nombre, abondance richesse agitation, mouvement ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 8 7 contre eux Les puissantes et grandes eaux du fleuve (Le roi d'Assyrie et toute sa gloire) ; Il s'Ă©lĂšvera partout au-dessus de son lit, Et il se rĂ©pandra sur toutes ses rives ; 8 Il pĂ©nĂ©trera dans Juda, il dĂ©bordera et inondera, Il atteindra jusqu'au cou. Le dĂ©ploiement de ses ailes Remplira l'Ă©tendue de ton pays, ĂŽ Emmanuel ! EsaĂŻe 25 12 Il renverse, il prĂ©cipite les fortifications Ă©levĂ©es de tes murs, Il les fait crouler Ă terre, jusque dans la poussiĂšre. JĂ©rĂ©mie 46 7 Qui est celui qui s'avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitĂ©es comme les torrents ? 8 C'est l'Ăgypte. Elle s'avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitĂ©es comme les torrents. Elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, Je dĂ©truirai les villes et leurs habitants. JĂ©rĂ©mie 51 42 La mer est montĂ©e sur Babylone : Babylone a Ă©tĂ© couverte par la multitude de ses flots. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, un Oint sera retranchĂ©, et il n'aura pas de successeur. Le peuple d'un chef qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, et sa fin arrivera comme par une inondation ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Daniel 11 7 Un rejeton de ses racines s'Ă©lĂšvera Ă sa place ; il viendra Ă l'armĂ©e, il entrera dans les forteresses du roi du septentrion, il en disposera Ă son grĂ©, et il se rendra puissant. 10 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. 22 Les troupes qui se rĂ©pandront comme un torrent seront submergĂ©es devant lui, et anĂ©anties, de mĂȘme qu'un chef de l'alliance. 26 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. 39 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. 40 Au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui. Et le roi du septentrion fondra sur lui comme une tempĂȘte, avec des chars et des cavaliers, et avec de nombreux navires ; il s'avancera dans les terres, se rĂ©pandra comme un torrent et dĂ©bordera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 » Ses fils se mettront en campagne et rassembleront dâimmenses troupes. Elles viendront et dĂ©ferleront comme un torrent, dĂ©borderont, puis reviendront et pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du sud. Segond 1910 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. Segond 1978 (Colombe) © Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude de troupes nombreuses ; alors il sâavancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; il mĂšnera la campagne jusquâĂ sa forteresse. Parole de Vie © « Les fils du roi du Nord prĂ©pareront la guerre et rassembleront des troupes trĂšs nombreuses. Lâun dâeux ira au combat et, avec ses soldats, il passera la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En retournant dans son pays, il attaquera une ville bien protĂ©gĂ©e de lâennemi. Français Courant © âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. Semeur © Ses fils se rassembleront et mobiliseront une armĂ©e trĂšs nombreuse qui submergera tout sur son passage, ils inonderont le pays. Sur le chemin du retour, ils attaqueront la forteresse. Darby Mais ses fils s'irriteront et rassembleront une multitude de forces nombreuses ; et l'un d'eux viendra et inondera et passera outre ; et il reviendra et poussera le combat jusqu'Ă sa forteresse. Martin Mais les fils de celui-lĂ entreront en guerre, et assembleront une multitude de grandes armĂ©es ; puis [l'un d'eux] viendra certainement, et se rĂ©pandra, et passera ; il retournera, dis-je, et s'avancera en bataille jusqu'Ă la forteresse [du Roi du Midi]. Ostervald Mais ses fils entreront en guerre et rassembleront une grande multitude de troupes ; l'un d'eux s'avancera et se rĂ©pandra comme un torrent ; il passera et reviendra, et il portera la guerre jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚŚ Ś **ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚŁ ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś *ŚŚŚȘŚŚšŚ **ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚąŚŚ **ŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible His sons shall war, and shall assemble a multitude of great forces, which shall come on, and overflow, and pass through; and they shall return and war, even to his fortress. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 20 Les guerres d'Antiochus-le-Grand contre l'Egypte.Ses fils. Les fils de SĂ©leucus Callinicus : SĂ©leucus III CĂ©raunus et Antiochus III le Grand. Le premier Ă©tant mort pendant les prĂ©paratifs de l'expĂ©dition, son frĂšre poursuivit seul la guerre contre PtolĂ©mĂ©e Philopator, fils d'EvergĂšte.L'un d'eux arrivera et dĂ©bordera, comme un torrent ; mĂȘme expression que EsaĂŻe 8.8.Il envahira et poussera... Antiochus pĂ©nĂ©tra jusqu'Ă la ville de Dura, prĂšs de CĂ©sarĂ©e, oĂč il accorda Ă PtolĂ©mĂ©e une trĂȘve de quatre mois ; Ă l'expiration de cette trĂȘve, il recommença la guerre, s'empara de la PhĂ©nicie et de la Palestine et s'avança jusqu'Ă la forteresse de Raphia, Ă©tablie non loin de Gaza, sur la frontiĂšre d'Egypte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ses fils 01121 se mettront en campagne 01624 08691 et rassembleront 0622 08804 une multitude 01995 nombreuse 07227 de troupes 02428 ; lâun dâeux sâavancera 0935 08800 0935 08804, se rĂ©pandra 07857 08804 comme un torrent, dĂ©bordera 05674 08804, puis reviendra 07725 08799 ; et ils pousseront les hostilitĂ©s 01624 08691 jusquâĂ la forteresse 04581 du roi du midi. 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01624 - garah(Piel) attaquer, faire la guerre, lutter, se mĂȘler, s'engager dans le combat chercher querelle, exciter ⊠01995 - hamownmurmurer, hurler, foule, abondance, tumulte, son, bruit confusion multitude grand nombre, abondance richesse agitation, mouvement ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 8 7 contre eux Les puissantes et grandes eaux du fleuve (Le roi d'Assyrie et toute sa gloire) ; Il s'Ă©lĂšvera partout au-dessus de son lit, Et il se rĂ©pandra sur toutes ses rives ; 8 Il pĂ©nĂ©trera dans Juda, il dĂ©bordera et inondera, Il atteindra jusqu'au cou. Le dĂ©ploiement de ses ailes Remplira l'Ă©tendue de ton pays, ĂŽ Emmanuel ! EsaĂŻe 25 12 Il renverse, il prĂ©cipite les fortifications Ă©levĂ©es de tes murs, Il les fait crouler Ă terre, jusque dans la poussiĂšre. JĂ©rĂ©mie 46 7 Qui est celui qui s'avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitĂ©es comme les torrents ? 8 C'est l'Ăgypte. Elle s'avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitĂ©es comme les torrents. Elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, Je dĂ©truirai les villes et leurs habitants. JĂ©rĂ©mie 51 42 La mer est montĂ©e sur Babylone : Babylone a Ă©tĂ© couverte par la multitude de ses flots. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, un Oint sera retranchĂ©, et il n'aura pas de successeur. Le peuple d'un chef qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, et sa fin arrivera comme par une inondation ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Daniel 11 7 Un rejeton de ses racines s'Ă©lĂšvera Ă sa place ; il viendra Ă l'armĂ©e, il entrera dans les forteresses du roi du septentrion, il en disposera Ă son grĂ©, et il se rendra puissant. 10 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. 22 Les troupes qui se rĂ©pandront comme un torrent seront submergĂ©es devant lui, et anĂ©anties, de mĂȘme qu'un chef de l'alliance. 26 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. 39 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. 40 Au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui. Et le roi du septentrion fondra sur lui comme une tempĂȘte, avec des chars et des cavaliers, et avec de nombreux navires ; il s'avancera dans les terres, se rĂ©pandra comme un torrent et dĂ©bordera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 » Ses fils se mettront en campagne et rassembleront dâimmenses troupes. Elles viendront et dĂ©ferleront comme un torrent, dĂ©borderont, puis reviendront et pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du sud. Segond 1910 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. Segond 1978 (Colombe) © Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude de troupes nombreuses ; alors il sâavancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; il mĂšnera la campagne jusquâĂ sa forteresse. Parole de Vie © « Les fils du roi du Nord prĂ©pareront la guerre et rassembleront des troupes trĂšs nombreuses. Lâun dâeux ira au combat et, avec ses soldats, il passera la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En retournant dans son pays, il attaquera une ville bien protĂ©gĂ©e de lâennemi. Français Courant © âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. Semeur © Ses fils se rassembleront et mobiliseront une armĂ©e trĂšs nombreuse qui submergera tout sur son passage, ils inonderont le pays. Sur le chemin du retour, ils attaqueront la forteresse. Darby Mais ses fils s'irriteront et rassembleront une multitude de forces nombreuses ; et l'un d'eux viendra et inondera et passera outre ; et il reviendra et poussera le combat jusqu'Ă sa forteresse. Martin Mais les fils de celui-lĂ entreront en guerre, et assembleront une multitude de grandes armĂ©es ; puis [l'un d'eux] viendra certainement, et se rĂ©pandra, et passera ; il retournera, dis-je, et s'avancera en bataille jusqu'Ă la forteresse [du Roi du Midi]. Ostervald Mais ses fils entreront en guerre et rassembleront une grande multitude de troupes ; l'un d'eux s'avancera et se rĂ©pandra comme un torrent ; il passera et reviendra, et il portera la guerre jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚŚ Ś **ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚŁ ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś *ŚŚŚȘŚŚšŚ **ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚąŚŚ **ŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible His sons shall war, and shall assemble a multitude of great forces, which shall come on, and overflow, and pass through; and they shall return and war, even to his fortress. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 20 Les guerres d'Antiochus-le-Grand contre l'Egypte.Ses fils. Les fils de SĂ©leucus Callinicus : SĂ©leucus III CĂ©raunus et Antiochus III le Grand. Le premier Ă©tant mort pendant les prĂ©paratifs de l'expĂ©dition, son frĂšre poursuivit seul la guerre contre PtolĂ©mĂ©e Philopator, fils d'EvergĂšte.L'un d'eux arrivera et dĂ©bordera, comme un torrent ; mĂȘme expression que EsaĂŻe 8.8.Il envahira et poussera... Antiochus pĂ©nĂ©tra jusqu'Ă la ville de Dura, prĂšs de CĂ©sarĂ©e, oĂč il accorda Ă PtolĂ©mĂ©e une trĂȘve de quatre mois ; Ă l'expiration de cette trĂȘve, il recommença la guerre, s'empara de la PhĂ©nicie et de la Palestine et s'avança jusqu'Ă la forteresse de Raphia, Ă©tablie non loin de Gaza, sur la frontiĂšre d'Egypte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ses fils 01121 se mettront en campagne 01624 08691 et rassembleront 0622 08804 une multitude 01995 nombreuse 07227 de troupes 02428 ; lâun dâeux sâavancera 0935 08800 0935 08804, se rĂ©pandra 07857 08804 comme un torrent, dĂ©bordera 05674 08804, puis reviendra 07725 08799 ; et ils pousseront les hostilitĂ©s 01624 08691 jusquâĂ la forteresse 04581 du roi du midi. 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01624 - garah(Piel) attaquer, faire la guerre, lutter, se mĂȘler, s'engager dans le combat chercher querelle, exciter ⊠01995 - hamownmurmurer, hurler, foule, abondance, tumulte, son, bruit confusion multitude grand nombre, abondance richesse agitation, mouvement ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 8 7 contre eux Les puissantes et grandes eaux du fleuve (Le roi d'Assyrie et toute sa gloire) ; Il s'Ă©lĂšvera partout au-dessus de son lit, Et il se rĂ©pandra sur toutes ses rives ; 8 Il pĂ©nĂ©trera dans Juda, il dĂ©bordera et inondera, Il atteindra jusqu'au cou. Le dĂ©ploiement de ses ailes Remplira l'Ă©tendue de ton pays, ĂŽ Emmanuel ! EsaĂŻe 25 12 Il renverse, il prĂ©cipite les fortifications Ă©levĂ©es de tes murs, Il les fait crouler Ă terre, jusque dans la poussiĂšre. JĂ©rĂ©mie 46 7 Qui est celui qui s'avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitĂ©es comme les torrents ? 8 C'est l'Ăgypte. Elle s'avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitĂ©es comme les torrents. Elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, Je dĂ©truirai les villes et leurs habitants. JĂ©rĂ©mie 51 42 La mer est montĂ©e sur Babylone : Babylone a Ă©tĂ© couverte par la multitude de ses flots. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, un Oint sera retranchĂ©, et il n'aura pas de successeur. Le peuple d'un chef qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, et sa fin arrivera comme par une inondation ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Daniel 11 7 Un rejeton de ses racines s'Ă©lĂšvera Ă sa place ; il viendra Ă l'armĂ©e, il entrera dans les forteresses du roi du septentrion, il en disposera Ă son grĂ©, et il se rendra puissant. 10 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. 22 Les troupes qui se rĂ©pandront comme un torrent seront submergĂ©es devant lui, et anĂ©anties, de mĂȘme qu'un chef de l'alliance. 26 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. 39 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. 40 Au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui. Et le roi du septentrion fondra sur lui comme une tempĂȘte, avec des chars et des cavaliers, et avec de nombreux navires ; il s'avancera dans les terres, se rĂ©pandra comme un torrent et dĂ©bordera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 » Ses fils se mettront en campagne et rassembleront dâimmenses troupes. Elles viendront et dĂ©ferleront comme un torrent, dĂ©borderont, puis reviendront et pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du sud. Segond 1910 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. Segond 1978 (Colombe) © Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude de troupes nombreuses ; alors il sâavancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; il mĂšnera la campagne jusquâĂ sa forteresse. Parole de Vie © « Les fils du roi du Nord prĂ©pareront la guerre et rassembleront des troupes trĂšs nombreuses. Lâun dâeux ira au combat et, avec ses soldats, il passera la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En retournant dans son pays, il attaquera une ville bien protĂ©gĂ©e de lâennemi. Français Courant © âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. Semeur © Ses fils se rassembleront et mobiliseront une armĂ©e trĂšs nombreuse qui submergera tout sur son passage, ils inonderont le pays. Sur le chemin du retour, ils attaqueront la forteresse. Darby Mais ses fils s'irriteront et rassembleront une multitude de forces nombreuses ; et l'un d'eux viendra et inondera et passera outre ; et il reviendra et poussera le combat jusqu'Ă sa forteresse. Martin Mais les fils de celui-lĂ entreront en guerre, et assembleront une multitude de grandes armĂ©es ; puis [l'un d'eux] viendra certainement, et se rĂ©pandra, et passera ; il retournera, dis-je, et s'avancera en bataille jusqu'Ă la forteresse [du Roi du Midi]. Ostervald Mais ses fils entreront en guerre et rassembleront une grande multitude de troupes ; l'un d'eux s'avancera et se rĂ©pandra comme un torrent ; il passera et reviendra, et il portera la guerre jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚŚ Ś **ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚŁ ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś *ŚŚŚȘŚŚšŚ **ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚąŚŚ **ŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible His sons shall war, and shall assemble a multitude of great forces, which shall come on, and overflow, and pass through; and they shall return and war, even to his fortress. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 20 Les guerres d'Antiochus-le-Grand contre l'Egypte.Ses fils. Les fils de SĂ©leucus Callinicus : SĂ©leucus III CĂ©raunus et Antiochus III le Grand. Le premier Ă©tant mort pendant les prĂ©paratifs de l'expĂ©dition, son frĂšre poursuivit seul la guerre contre PtolĂ©mĂ©e Philopator, fils d'EvergĂšte.L'un d'eux arrivera et dĂ©bordera, comme un torrent ; mĂȘme expression que EsaĂŻe 8.8.Il envahira et poussera... Antiochus pĂ©nĂ©tra jusqu'Ă la ville de Dura, prĂšs de CĂ©sarĂ©e, oĂč il accorda Ă PtolĂ©mĂ©e une trĂȘve de quatre mois ; Ă l'expiration de cette trĂȘve, il recommença la guerre, s'empara de la PhĂ©nicie et de la Palestine et s'avança jusqu'Ă la forteresse de Raphia, Ă©tablie non loin de Gaza, sur la frontiĂšre d'Egypte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ses fils 01121 se mettront en campagne 01624 08691 et rassembleront 0622 08804 une multitude 01995 nombreuse 07227 de troupes 02428 ; lâun dâeux sâavancera 0935 08800 0935 08804, se rĂ©pandra 07857 08804 comme un torrent, dĂ©bordera 05674 08804, puis reviendra 07725 08799 ; et ils pousseront les hostilitĂ©s 01624 08691 jusquâĂ la forteresse 04581 du roi du midi. 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01624 - garah(Piel) attaquer, faire la guerre, lutter, se mĂȘler, s'engager dans le combat chercher querelle, exciter ⊠01995 - hamownmurmurer, hurler, foule, abondance, tumulte, son, bruit confusion multitude grand nombre, abondance richesse agitation, mouvement ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 8 7 contre eux Les puissantes et grandes eaux du fleuve (Le roi d'Assyrie et toute sa gloire) ; Il s'Ă©lĂšvera partout au-dessus de son lit, Et il se rĂ©pandra sur toutes ses rives ; 8 Il pĂ©nĂ©trera dans Juda, il dĂ©bordera et inondera, Il atteindra jusqu'au cou. Le dĂ©ploiement de ses ailes Remplira l'Ă©tendue de ton pays, ĂŽ Emmanuel ! EsaĂŻe 25 12 Il renverse, il prĂ©cipite les fortifications Ă©levĂ©es de tes murs, Il les fait crouler Ă terre, jusque dans la poussiĂšre. JĂ©rĂ©mie 46 7 Qui est celui qui s'avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitĂ©es comme les torrents ? 8 C'est l'Ăgypte. Elle s'avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitĂ©es comme les torrents. Elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, Je dĂ©truirai les villes et leurs habitants. JĂ©rĂ©mie 51 42 La mer est montĂ©e sur Babylone : Babylone a Ă©tĂ© couverte par la multitude de ses flots. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, un Oint sera retranchĂ©, et il n'aura pas de successeur. Le peuple d'un chef qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, et sa fin arrivera comme par une inondation ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Daniel 11 7 Un rejeton de ses racines s'Ă©lĂšvera Ă sa place ; il viendra Ă l'armĂ©e, il entrera dans les forteresses du roi du septentrion, il en disposera Ă son grĂ©, et il se rendra puissant. 10 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. 22 Les troupes qui se rĂ©pandront comme un torrent seront submergĂ©es devant lui, et anĂ©anties, de mĂȘme qu'un chef de l'alliance. 26 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. 39 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. 40 Au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui. Et le roi du septentrion fondra sur lui comme une tempĂȘte, avec des chars et des cavaliers, et avec de nombreux navires ; il s'avancera dans les terres, se rĂ©pandra comme un torrent et dĂ©bordera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 » Ses fils se mettront en campagne et rassembleront dâimmenses troupes. Elles viendront et dĂ©ferleront comme un torrent, dĂ©borderont, puis reviendront et pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du sud. Segond 1910 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. Segond 1978 (Colombe) © Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude de troupes nombreuses ; alors il sâavancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; il mĂšnera la campagne jusquâĂ sa forteresse. Parole de Vie © « Les fils du roi du Nord prĂ©pareront la guerre et rassembleront des troupes trĂšs nombreuses. Lâun dâeux ira au combat et, avec ses soldats, il passera la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En retournant dans son pays, il attaquera une ville bien protĂ©gĂ©e de lâennemi. Français Courant © âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. Semeur © Ses fils se rassembleront et mobiliseront une armĂ©e trĂšs nombreuse qui submergera tout sur son passage, ils inonderont le pays. Sur le chemin du retour, ils attaqueront la forteresse. Darby Mais ses fils s'irriteront et rassembleront une multitude de forces nombreuses ; et l'un d'eux viendra et inondera et passera outre ; et il reviendra et poussera le combat jusqu'Ă sa forteresse. Martin Mais les fils de celui-lĂ entreront en guerre, et assembleront une multitude de grandes armĂ©es ; puis [l'un d'eux] viendra certainement, et se rĂ©pandra, et passera ; il retournera, dis-je, et s'avancera en bataille jusqu'Ă la forteresse [du Roi du Midi]. Ostervald Mais ses fils entreront en guerre et rassembleront une grande multitude de troupes ; l'un d'eux s'avancera et se rĂ©pandra comme un torrent ; il passera et reviendra, et il portera la guerre jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚŚ Ś **ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖČŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚŁ ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś *ŚŚŚȘŚŚšŚ **ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚąŚŚ **ŚÖžŚąÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚ World English Bible His sons shall war, and shall assemble a multitude of great forces, which shall come on, and overflow, and pass through; and they shall return and war, even to his fortress. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 20 Les guerres d'Antiochus-le-Grand contre l'Egypte.Ses fils. Les fils de SĂ©leucus Callinicus : SĂ©leucus III CĂ©raunus et Antiochus III le Grand. Le premier Ă©tant mort pendant les prĂ©paratifs de l'expĂ©dition, son frĂšre poursuivit seul la guerre contre PtolĂ©mĂ©e Philopator, fils d'EvergĂšte.L'un d'eux arrivera et dĂ©bordera, comme un torrent ; mĂȘme expression que EsaĂŻe 8.8.Il envahira et poussera... Antiochus pĂ©nĂ©tra jusqu'Ă la ville de Dura, prĂšs de CĂ©sarĂ©e, oĂč il accorda Ă PtolĂ©mĂ©e une trĂȘve de quatre mois ; Ă l'expiration de cette trĂȘve, il recommença la guerre, s'empara de la PhĂ©nicie et de la Palestine et s'avança jusqu'Ă la forteresse de Raphia, Ă©tablie non loin de Gaza, sur la frontiĂšre d'Egypte. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ses fils 01121 se mettront en campagne 01624 08691 et rassembleront 0622 08804 une multitude 01995 nombreuse 07227 de troupes 02428 ; lâun dâeux sâavancera 0935 08800 0935 08804, se rĂ©pandra 07857 08804 comme un torrent, dĂ©bordera 05674 08804, puis reviendra 07725 08799 ; et ils pousseront les hostilitĂ©s 01624 08691 jusquâĂ la forteresse 04581 du roi du midi. 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01624 - garah(Piel) attaquer, faire la guerre, lutter, se mĂȘler, s'engager dans le combat chercher querelle, exciter ⊠01995 - hamownmurmurer, hurler, foule, abondance, tumulte, son, bruit confusion multitude grand nombre, abondance richesse agitation, mouvement ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 8 7 contre eux Les puissantes et grandes eaux du fleuve (Le roi d'Assyrie et toute sa gloire) ; Il s'Ă©lĂšvera partout au-dessus de son lit, Et il se rĂ©pandra sur toutes ses rives ; 8 Il pĂ©nĂ©trera dans Juda, il dĂ©bordera et inondera, Il atteindra jusqu'au cou. Le dĂ©ploiement de ses ailes Remplira l'Ă©tendue de ton pays, ĂŽ Emmanuel ! EsaĂŻe 25 12 Il renverse, il prĂ©cipite les fortifications Ă©levĂ©es de tes murs, Il les fait crouler Ă terre, jusque dans la poussiĂšre. JĂ©rĂ©mie 46 7 Qui est celui qui s'avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitĂ©es comme les torrents ? 8 C'est l'Ăgypte. Elle s'avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitĂ©es comme les torrents. Elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, Je dĂ©truirai les villes et leurs habitants. JĂ©rĂ©mie 51 42 La mer est montĂ©e sur Babylone : Babylone a Ă©tĂ© couverte par la multitude de ses flots. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, un Oint sera retranchĂ©, et il n'aura pas de successeur. Le peuple d'un chef qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, et sa fin arrivera comme par une inondation ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Daniel 11 7 Un rejeton de ses racines s'Ă©lĂšvera Ă sa place ; il viendra Ă l'armĂ©e, il entrera dans les forteresses du roi du septentrion, il en disposera Ă son grĂ©, et il se rendra puissant. 10 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes ; l'un d'eux s'avancera, se rĂ©pandra comme un torrent, dĂ©bordera, puis reviendra ; et ils pousseront les hostilitĂ©s jusqu'Ă la forteresse du roi du midi. 22 Les troupes qui se rĂ©pandront comme un torrent seront submergĂ©es devant lui, et anĂ©anties, de mĂȘme qu'un chef de l'alliance. 26 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. 39 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. 40 Au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui. Et le roi du septentrion fondra sur lui comme une tempĂȘte, avec des chars et des cavaliers, et avec de nombreux navires ; il s'avancera dans les terres, se rĂ©pandra comme un torrent et dĂ©bordera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.