TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Des bateaux venus de lâouest avanceront contre lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin, puis dans sa rage il agira contre l'alliance sainte. Il reviendra et traitera avec bienveillance ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1910 Des navires de Kittim s'avanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera. Puis, furieux contre l'alliance sainte, il ne restera pas inactif ; Ă son retour, il portera ses regards sur ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1978 (Colombe) © Des navires de Kittim sâavanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin. Puis, furieux, il agira contre lâalliance sainte, il reviendra et aura des attentions pour ceux qui auront abandonnĂ© lâalliance sainte. Parole de Vie © Des gens de lâouest arriveront par bateau et viendront lâattaquer. Il sera dĂ©couragĂ© et repartira. Il sera trĂšs en colĂšre et tournera sa colĂšre contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance. Mais il se mettra dâaccord avec ceux qui abandonneront lâalliance avec Dieu. Français Courant © Des gens de lâouest, arrivant par bateaux, viendront sâopposer Ă lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin ; il tournera de nouveau sa rage contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance, tout en se concertant avec ceux qui seront infidĂšles Ă lâalliance. Semeur © Des navires, venant des cĂŽtes Ă lâouest de la MĂ©diterranĂ©e, viendront sâopposer Ă lui et le dĂ©courageront. Il sâemportera de nouveau et agira contre lâalliance sainte, et il sâaccordera de nouveau avec ceux qui la trahiront. Darby car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Martin Car les navires de Kittim viendront contre lui, dont il sera contristĂ©, et il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre la sainte alliance, et fera [de grands exploits], et retournera, et s'entendra avec les apostats de la sainte alliance. Ostervald Des navires de Kittim viendront contre lui, et il perdra courage ; il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre l'alliance sainte et il agira contre elle, il retournera et s'entendra avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖœŚŚȘÖŸŚ§ÖŚÖčŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do [his pleasure]: he shall even return, and have regard to those who forsake the holy covenant. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Kittim. Nom de l'Ăźle de Chypre qui servit plus tard Ă dĂ©signer en gĂ©nĂ©ral les Ăźles et les cĂŽtes de la MĂ©diterranĂ©e. Il s'agit ici des navires romains, portant l'ambassadeur Popilius Laenas.Et il faiblira. Antiochus dut se soumettre au dĂ©cret du sĂ©nat qui lui enjoignait de quitter l'Egypte. Son courroux, qu'il n'avait pu satisfaire contre l'Egypte, se tourna de nouveau contre IsraĂ«l.Et il s'entendra... avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. Un parti d'apostats juifs, parmi lesquels se trouvait MĂ©nĂ©las, seconda le roi dans ses entreprises contre leur religion et contre leur pays. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Des navires 06716 de Kittim 03794 sâavanceront 0935 08804 contre lui ; dĂ©couragĂ© 03512 08738, il rebroussera 07725 08804. Puis, furieux 02194 08804 contre lâalliance 01285 sainte 06944, il ne restera pas inactif 06213 08804 ; Ă son retour 07725 08804, il portera ses regards 0995 08799 sur ceux qui auront abandonnĂ© 05800 08802 lâalliance 01285 sainte 06944. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02194 - za`amdĂ©noncer, exprimer de l'indignation, ĂȘtre indignĂ© se dĂ©fier ĂȘtre odieux exprimer de l'indignation en parole, ⊠03512 - ka'ahĂȘtre triste, ĂȘtre dĂ©couragĂ©, ĂȘtre brisĂ© (Nifal) ĂȘtre dĂ©couragĂ©, affligĂ©, brisĂ©, abattu, (Hiphil) rendre triste, ⊠03794 - KittiyKittim = « qui dominent » un terme gĂ©nĂ©ral pour tous les insulaires de la ⊠05800 - `azablaisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06716 - tsiynavire 06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHYPREGrande Ăźle, situĂ©e dans l'angle N. -E. de la MĂ©diterranĂ©e, Ă 75 km. environ des cĂŽtes d'Asie Mineure et de ⊠DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠KITTIMVoir Chypre . NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Dodanim. Nombres 24 24 Et des navires viendront de la cĂŽte de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront HĂ©ber, et lui aussi ira Ă la destruction. 1 Chroniques 1 7 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim. NĂ©hĂ©mie 6 12 Je n'entrerai pas. Et je reconnus que, voici, ce n'Ă©tait pas Dieu qui l'avait envoyĂ©, car il prononçait cette prophĂ©tie contre moi, et Tobija et Sanballat le soudoyaient. EsaĂŻe 23 1 L'oracle sur Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est dĂ©vastĂ©e, de sorte qu'il n'y a pas de maisons, personne qui entre. Du pays de Kittim cela leur est rĂ©vĂ©lĂ©. 12 et il a dit : Tu ne t'Ă©gayeras plus, vierge opprimĂ©e, fille de Sidon ! LĂšve-toi, passe Ă Kittim ; lĂ encore il n'y aura pas de repos pour toi. JĂ©rĂ©mie 2 10 Car passez par les Ăźles de Kittim, et voyez ; et envoyez en KĂ©dar, et considĂ©rez bien, et voyez s'il y a eu rien de tel. EzĂ©chiel 27 6 avec les chĂȘnes de Basan ils faisaient tes rames ; ils faisaient tes ponts d'ivoire enchĂąssĂ© dans le buis des Ăźles de Kittim. Daniel 7 25 Et il profĂ©rera des paroles contre le TrĂšs-haut, et il consumera les saints des lieux trĂšs-hauts, et il pensera changer les saisons et la loi, et elles seront livrĂ©es en sa main jusqu'Ă un temps et des temps et une moitiĂ© de temps. Daniel 11 28 Et il retournera dans son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il agira, et retournera dans son pays. 30 car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Matthieu 24 10 Et alors plusieurs seront scandalisĂ©s, et se livreront l'un l'autre ; et se haĂŻront l'un l'autre ; Apocalypse 12 12 C'est pourquoi rĂ©jouissez-vous, cieux et vous qui y habitez. Malheur Ă la terre et Ă la mer, car le diable est descendu vers vous, Ă©tant en grande fureur, sachant qu'il a peu de temps. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Des bateaux venus de lâouest avanceront contre lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin, puis dans sa rage il agira contre l'alliance sainte. Il reviendra et traitera avec bienveillance ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1910 Des navires de Kittim s'avanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera. Puis, furieux contre l'alliance sainte, il ne restera pas inactif ; Ă son retour, il portera ses regards sur ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1978 (Colombe) © Des navires de Kittim sâavanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin. Puis, furieux, il agira contre lâalliance sainte, il reviendra et aura des attentions pour ceux qui auront abandonnĂ© lâalliance sainte. Parole de Vie © Des gens de lâouest arriveront par bateau et viendront lâattaquer. Il sera dĂ©couragĂ© et repartira. Il sera trĂšs en colĂšre et tournera sa colĂšre contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance. Mais il se mettra dâaccord avec ceux qui abandonneront lâalliance avec Dieu. Français Courant © Des gens de lâouest, arrivant par bateaux, viendront sâopposer Ă lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin ; il tournera de nouveau sa rage contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance, tout en se concertant avec ceux qui seront infidĂšles Ă lâalliance. Semeur © Des navires, venant des cĂŽtes Ă lâouest de la MĂ©diterranĂ©e, viendront sâopposer Ă lui et le dĂ©courageront. Il sâemportera de nouveau et agira contre lâalliance sainte, et il sâaccordera de nouveau avec ceux qui la trahiront. Darby car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Martin Car les navires de Kittim viendront contre lui, dont il sera contristĂ©, et il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre la sainte alliance, et fera [de grands exploits], et retournera, et s'entendra avec les apostats de la sainte alliance. Ostervald Des navires de Kittim viendront contre lui, et il perdra courage ; il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre l'alliance sainte et il agira contre elle, il retournera et s'entendra avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖœŚŚȘÖŸŚ§ÖŚÖčŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do [his pleasure]: he shall even return, and have regard to those who forsake the holy covenant. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Kittim. Nom de l'Ăźle de Chypre qui servit plus tard Ă dĂ©signer en gĂ©nĂ©ral les Ăźles et les cĂŽtes de la MĂ©diterranĂ©e. Il s'agit ici des navires romains, portant l'ambassadeur Popilius Laenas.Et il faiblira. Antiochus dut se soumettre au dĂ©cret du sĂ©nat qui lui enjoignait de quitter l'Egypte. Son courroux, qu'il n'avait pu satisfaire contre l'Egypte, se tourna de nouveau contre IsraĂ«l.Et il s'entendra... avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. Un parti d'apostats juifs, parmi lesquels se trouvait MĂ©nĂ©las, seconda le roi dans ses entreprises contre leur religion et contre leur pays. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Des navires 06716 de Kittim 03794 sâavanceront 0935 08804 contre lui ; dĂ©couragĂ© 03512 08738, il rebroussera 07725 08804. Puis, furieux 02194 08804 contre lâalliance 01285 sainte 06944, il ne restera pas inactif 06213 08804 ; Ă son retour 07725 08804, il portera ses regards 0995 08799 sur ceux qui auront abandonnĂ© 05800 08802 lâalliance 01285 sainte 06944. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02194 - za`amdĂ©noncer, exprimer de l'indignation, ĂȘtre indignĂ© se dĂ©fier ĂȘtre odieux exprimer de l'indignation en parole, ⊠03512 - ka'ahĂȘtre triste, ĂȘtre dĂ©couragĂ©, ĂȘtre brisĂ© (Nifal) ĂȘtre dĂ©couragĂ©, affligĂ©, brisĂ©, abattu, (Hiphil) rendre triste, ⊠03794 - KittiyKittim = « qui dominent » un terme gĂ©nĂ©ral pour tous les insulaires de la ⊠05800 - `azablaisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06716 - tsiynavire 06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHYPREGrande Ăźle, situĂ©e dans l'angle N. -E. de la MĂ©diterranĂ©e, Ă 75 km. environ des cĂŽtes d'Asie Mineure et de ⊠DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠KITTIMVoir Chypre . NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Dodanim. Nombres 24 24 Et des navires viendront de la cĂŽte de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront HĂ©ber, et lui aussi ira Ă la destruction. 1 Chroniques 1 7 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim. NĂ©hĂ©mie 6 12 Je n'entrerai pas. Et je reconnus que, voici, ce n'Ă©tait pas Dieu qui l'avait envoyĂ©, car il prononçait cette prophĂ©tie contre moi, et Tobija et Sanballat le soudoyaient. EsaĂŻe 23 1 L'oracle sur Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est dĂ©vastĂ©e, de sorte qu'il n'y a pas de maisons, personne qui entre. Du pays de Kittim cela leur est rĂ©vĂ©lĂ©. 12 et il a dit : Tu ne t'Ă©gayeras plus, vierge opprimĂ©e, fille de Sidon ! LĂšve-toi, passe Ă Kittim ; lĂ encore il n'y aura pas de repos pour toi. JĂ©rĂ©mie 2 10 Car passez par les Ăźles de Kittim, et voyez ; et envoyez en KĂ©dar, et considĂ©rez bien, et voyez s'il y a eu rien de tel. EzĂ©chiel 27 6 avec les chĂȘnes de Basan ils faisaient tes rames ; ils faisaient tes ponts d'ivoire enchĂąssĂ© dans le buis des Ăźles de Kittim. Daniel 7 25 Et il profĂ©rera des paroles contre le TrĂšs-haut, et il consumera les saints des lieux trĂšs-hauts, et il pensera changer les saisons et la loi, et elles seront livrĂ©es en sa main jusqu'Ă un temps et des temps et une moitiĂ© de temps. Daniel 11 28 Et il retournera dans son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il agira, et retournera dans son pays. 30 car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Matthieu 24 10 Et alors plusieurs seront scandalisĂ©s, et se livreront l'un l'autre ; et se haĂŻront l'un l'autre ; Apocalypse 12 12 C'est pourquoi rĂ©jouissez-vous, cieux et vous qui y habitez. Malheur Ă la terre et Ă la mer, car le diable est descendu vers vous, Ă©tant en grande fureur, sachant qu'il a peu de temps. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Des bateaux venus de lâouest avanceront contre lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin, puis dans sa rage il agira contre l'alliance sainte. Il reviendra et traitera avec bienveillance ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1910 Des navires de Kittim s'avanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera. Puis, furieux contre l'alliance sainte, il ne restera pas inactif ; Ă son retour, il portera ses regards sur ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1978 (Colombe) © Des navires de Kittim sâavanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin. Puis, furieux, il agira contre lâalliance sainte, il reviendra et aura des attentions pour ceux qui auront abandonnĂ© lâalliance sainte. Parole de Vie © Des gens de lâouest arriveront par bateau et viendront lâattaquer. Il sera dĂ©couragĂ© et repartira. Il sera trĂšs en colĂšre et tournera sa colĂšre contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance. Mais il se mettra dâaccord avec ceux qui abandonneront lâalliance avec Dieu. Français Courant © Des gens de lâouest, arrivant par bateaux, viendront sâopposer Ă lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin ; il tournera de nouveau sa rage contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance, tout en se concertant avec ceux qui seront infidĂšles Ă lâalliance. Semeur © Des navires, venant des cĂŽtes Ă lâouest de la MĂ©diterranĂ©e, viendront sâopposer Ă lui et le dĂ©courageront. Il sâemportera de nouveau et agira contre lâalliance sainte, et il sâaccordera de nouveau avec ceux qui la trahiront. Darby car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Martin Car les navires de Kittim viendront contre lui, dont il sera contristĂ©, et il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre la sainte alliance, et fera [de grands exploits], et retournera, et s'entendra avec les apostats de la sainte alliance. Ostervald Des navires de Kittim viendront contre lui, et il perdra courage ; il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre l'alliance sainte et il agira contre elle, il retournera et s'entendra avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖœŚŚȘÖŸŚ§ÖŚÖčŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do [his pleasure]: he shall even return, and have regard to those who forsake the holy covenant. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Kittim. Nom de l'Ăźle de Chypre qui servit plus tard Ă dĂ©signer en gĂ©nĂ©ral les Ăźles et les cĂŽtes de la MĂ©diterranĂ©e. Il s'agit ici des navires romains, portant l'ambassadeur Popilius Laenas.Et il faiblira. Antiochus dut se soumettre au dĂ©cret du sĂ©nat qui lui enjoignait de quitter l'Egypte. Son courroux, qu'il n'avait pu satisfaire contre l'Egypte, se tourna de nouveau contre IsraĂ«l.Et il s'entendra... avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. Un parti d'apostats juifs, parmi lesquels se trouvait MĂ©nĂ©las, seconda le roi dans ses entreprises contre leur religion et contre leur pays. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Des navires 06716 de Kittim 03794 sâavanceront 0935 08804 contre lui ; dĂ©couragĂ© 03512 08738, il rebroussera 07725 08804. Puis, furieux 02194 08804 contre lâalliance 01285 sainte 06944, il ne restera pas inactif 06213 08804 ; Ă son retour 07725 08804, il portera ses regards 0995 08799 sur ceux qui auront abandonnĂ© 05800 08802 lâalliance 01285 sainte 06944. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02194 - za`amdĂ©noncer, exprimer de l'indignation, ĂȘtre indignĂ© se dĂ©fier ĂȘtre odieux exprimer de l'indignation en parole, ⊠03512 - ka'ahĂȘtre triste, ĂȘtre dĂ©couragĂ©, ĂȘtre brisĂ© (Nifal) ĂȘtre dĂ©couragĂ©, affligĂ©, brisĂ©, abattu, (Hiphil) rendre triste, ⊠03794 - KittiyKittim = « qui dominent » un terme gĂ©nĂ©ral pour tous les insulaires de la ⊠05800 - `azablaisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06716 - tsiynavire 06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHYPREGrande Ăźle, situĂ©e dans l'angle N. -E. de la MĂ©diterranĂ©e, Ă 75 km. environ des cĂŽtes d'Asie Mineure et de ⊠DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠KITTIMVoir Chypre . NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Dodanim. Nombres 24 24 Et des navires viendront de la cĂŽte de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront HĂ©ber, et lui aussi ira Ă la destruction. 1 Chroniques 1 7 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim. NĂ©hĂ©mie 6 12 Je n'entrerai pas. Et je reconnus que, voici, ce n'Ă©tait pas Dieu qui l'avait envoyĂ©, car il prononçait cette prophĂ©tie contre moi, et Tobija et Sanballat le soudoyaient. EsaĂŻe 23 1 L'oracle sur Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est dĂ©vastĂ©e, de sorte qu'il n'y a pas de maisons, personne qui entre. Du pays de Kittim cela leur est rĂ©vĂ©lĂ©. 12 et il a dit : Tu ne t'Ă©gayeras plus, vierge opprimĂ©e, fille de Sidon ! LĂšve-toi, passe Ă Kittim ; lĂ encore il n'y aura pas de repos pour toi. JĂ©rĂ©mie 2 10 Car passez par les Ăźles de Kittim, et voyez ; et envoyez en KĂ©dar, et considĂ©rez bien, et voyez s'il y a eu rien de tel. EzĂ©chiel 27 6 avec les chĂȘnes de Basan ils faisaient tes rames ; ils faisaient tes ponts d'ivoire enchĂąssĂ© dans le buis des Ăźles de Kittim. Daniel 7 25 Et il profĂ©rera des paroles contre le TrĂšs-haut, et il consumera les saints des lieux trĂšs-hauts, et il pensera changer les saisons et la loi, et elles seront livrĂ©es en sa main jusqu'Ă un temps et des temps et une moitiĂ© de temps. Daniel 11 28 Et il retournera dans son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il agira, et retournera dans son pays. 30 car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Matthieu 24 10 Et alors plusieurs seront scandalisĂ©s, et se livreront l'un l'autre ; et se haĂŻront l'un l'autre ; Apocalypse 12 12 C'est pourquoi rĂ©jouissez-vous, cieux et vous qui y habitez. Malheur Ă la terre et Ă la mer, car le diable est descendu vers vous, Ă©tant en grande fureur, sachant qu'il a peu de temps. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Des bateaux venus de lâouest avanceront contre lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin, puis dans sa rage il agira contre l'alliance sainte. Il reviendra et traitera avec bienveillance ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1910 Des navires de Kittim s'avanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera. Puis, furieux contre l'alliance sainte, il ne restera pas inactif ; Ă son retour, il portera ses regards sur ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1978 (Colombe) © Des navires de Kittim sâavanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin. Puis, furieux, il agira contre lâalliance sainte, il reviendra et aura des attentions pour ceux qui auront abandonnĂ© lâalliance sainte. Parole de Vie © Des gens de lâouest arriveront par bateau et viendront lâattaquer. Il sera dĂ©couragĂ© et repartira. Il sera trĂšs en colĂšre et tournera sa colĂšre contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance. Mais il se mettra dâaccord avec ceux qui abandonneront lâalliance avec Dieu. Français Courant © Des gens de lâouest, arrivant par bateaux, viendront sâopposer Ă lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin ; il tournera de nouveau sa rage contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance, tout en se concertant avec ceux qui seront infidĂšles Ă lâalliance. Semeur © Des navires, venant des cĂŽtes Ă lâouest de la MĂ©diterranĂ©e, viendront sâopposer Ă lui et le dĂ©courageront. Il sâemportera de nouveau et agira contre lâalliance sainte, et il sâaccordera de nouveau avec ceux qui la trahiront. Darby car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Martin Car les navires de Kittim viendront contre lui, dont il sera contristĂ©, et il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre la sainte alliance, et fera [de grands exploits], et retournera, et s'entendra avec les apostats de la sainte alliance. Ostervald Des navires de Kittim viendront contre lui, et il perdra courage ; il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre l'alliance sainte et il agira contre elle, il retournera et s'entendra avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖœŚŚȘÖŸŚ§ÖŚÖčŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do [his pleasure]: he shall even return, and have regard to those who forsake the holy covenant. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Kittim. Nom de l'Ăźle de Chypre qui servit plus tard Ă dĂ©signer en gĂ©nĂ©ral les Ăźles et les cĂŽtes de la MĂ©diterranĂ©e. Il s'agit ici des navires romains, portant l'ambassadeur Popilius Laenas.Et il faiblira. Antiochus dut se soumettre au dĂ©cret du sĂ©nat qui lui enjoignait de quitter l'Egypte. Son courroux, qu'il n'avait pu satisfaire contre l'Egypte, se tourna de nouveau contre IsraĂ«l.Et il s'entendra... avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. Un parti d'apostats juifs, parmi lesquels se trouvait MĂ©nĂ©las, seconda le roi dans ses entreprises contre leur religion et contre leur pays. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Des navires 06716 de Kittim 03794 sâavanceront 0935 08804 contre lui ; dĂ©couragĂ© 03512 08738, il rebroussera 07725 08804. Puis, furieux 02194 08804 contre lâalliance 01285 sainte 06944, il ne restera pas inactif 06213 08804 ; Ă son retour 07725 08804, il portera ses regards 0995 08799 sur ceux qui auront abandonnĂ© 05800 08802 lâalliance 01285 sainte 06944. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02194 - za`amdĂ©noncer, exprimer de l'indignation, ĂȘtre indignĂ© se dĂ©fier ĂȘtre odieux exprimer de l'indignation en parole, ⊠03512 - ka'ahĂȘtre triste, ĂȘtre dĂ©couragĂ©, ĂȘtre brisĂ© (Nifal) ĂȘtre dĂ©couragĂ©, affligĂ©, brisĂ©, abattu, (Hiphil) rendre triste, ⊠03794 - KittiyKittim = « qui dominent » un terme gĂ©nĂ©ral pour tous les insulaires de la ⊠05800 - `azablaisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06716 - tsiynavire 06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHYPREGrande Ăźle, situĂ©e dans l'angle N. -E. de la MĂ©diterranĂ©e, Ă 75 km. environ des cĂŽtes d'Asie Mineure et de ⊠DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠KITTIMVoir Chypre . NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Dodanim. Nombres 24 24 Et des navires viendront de la cĂŽte de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront HĂ©ber, et lui aussi ira Ă la destruction. 1 Chroniques 1 7 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim. NĂ©hĂ©mie 6 12 Je n'entrerai pas. Et je reconnus que, voici, ce n'Ă©tait pas Dieu qui l'avait envoyĂ©, car il prononçait cette prophĂ©tie contre moi, et Tobija et Sanballat le soudoyaient. EsaĂŻe 23 1 L'oracle sur Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est dĂ©vastĂ©e, de sorte qu'il n'y a pas de maisons, personne qui entre. Du pays de Kittim cela leur est rĂ©vĂ©lĂ©. 12 et il a dit : Tu ne t'Ă©gayeras plus, vierge opprimĂ©e, fille de Sidon ! LĂšve-toi, passe Ă Kittim ; lĂ encore il n'y aura pas de repos pour toi. JĂ©rĂ©mie 2 10 Car passez par les Ăźles de Kittim, et voyez ; et envoyez en KĂ©dar, et considĂ©rez bien, et voyez s'il y a eu rien de tel. EzĂ©chiel 27 6 avec les chĂȘnes de Basan ils faisaient tes rames ; ils faisaient tes ponts d'ivoire enchĂąssĂ© dans le buis des Ăźles de Kittim. Daniel 7 25 Et il profĂ©rera des paroles contre le TrĂšs-haut, et il consumera les saints des lieux trĂšs-hauts, et il pensera changer les saisons et la loi, et elles seront livrĂ©es en sa main jusqu'Ă un temps et des temps et une moitiĂ© de temps. Daniel 11 28 Et il retournera dans son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il agira, et retournera dans son pays. 30 car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Matthieu 24 10 Et alors plusieurs seront scandalisĂ©s, et se livreront l'un l'autre ; et se haĂŻront l'un l'autre ; Apocalypse 12 12 C'est pourquoi rĂ©jouissez-vous, cieux et vous qui y habitez. Malheur Ă la terre et Ă la mer, car le diable est descendu vers vous, Ă©tant en grande fureur, sachant qu'il a peu de temps. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Des bateaux venus de lâouest avanceront contre lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin, puis dans sa rage il agira contre l'alliance sainte. Il reviendra et traitera avec bienveillance ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1910 Des navires de Kittim s'avanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera. Puis, furieux contre l'alliance sainte, il ne restera pas inactif ; Ă son retour, il portera ses regards sur ceux qui auront abandonnĂ© l'alliance sainte. Segond 1978 (Colombe) © Des navires de Kittim sâavanceront contre lui ; dĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin. Puis, furieux, il agira contre lâalliance sainte, il reviendra et aura des attentions pour ceux qui auront abandonnĂ© lâalliance sainte. Parole de Vie © Des gens de lâouest arriveront par bateau et viendront lâattaquer. Il sera dĂ©couragĂ© et repartira. Il sera trĂšs en colĂšre et tournera sa colĂšre contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance. Mais il se mettra dâaccord avec ceux qui abandonneront lâalliance avec Dieu. Français Courant © Des gens de lâouest, arrivant par bateaux, viendront sâopposer Ă lui. DĂ©couragĂ©, il rebroussera chemin ; il tournera de nouveau sa rage contre le peuple avec qui Dieu a fait alliance, tout en se concertant avec ceux qui seront infidĂšles Ă lâalliance. Semeur © Des navires, venant des cĂŽtes Ă lâouest de la MĂ©diterranĂ©e, viendront sâopposer Ă lui et le dĂ©courageront. Il sâemportera de nouveau et agira contre lâalliance sainte, et il sâaccordera de nouveau avec ceux qui la trahiront. Darby car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Martin Car les navires de Kittim viendront contre lui, dont il sera contristĂ©, et il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre la sainte alliance, et fera [de grands exploits], et retournera, et s'entendra avec les apostats de la sainte alliance. Ostervald Des navires de Kittim viendront contre lui, et il perdra courage ; il s'en retournera, et il sera irritĂ© contre l'alliance sainte et il agira contre elle, il retournera et s'entendra avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖœŚŚȘÖŸŚ§ÖŚÖčŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do [his pleasure]: he shall even return, and have regard to those who forsake the holy covenant. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Kittim. Nom de l'Ăźle de Chypre qui servit plus tard Ă dĂ©signer en gĂ©nĂ©ral les Ăźles et les cĂŽtes de la MĂ©diterranĂ©e. Il s'agit ici des navires romains, portant l'ambassadeur Popilius Laenas.Et il faiblira. Antiochus dut se soumettre au dĂ©cret du sĂ©nat qui lui enjoignait de quitter l'Egypte. Son courroux, qu'il n'avait pu satisfaire contre l'Egypte, se tourna de nouveau contre IsraĂ«l.Et il s'entendra... avec ceux qui abandonnent l'alliance sainte. Un parti d'apostats juifs, parmi lesquels se trouvait MĂ©nĂ©las, seconda le roi dans ses entreprises contre leur religion et contre leur pays. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Des navires 06716 de Kittim 03794 sâavanceront 0935 08804 contre lui ; dĂ©couragĂ© 03512 08738, il rebroussera 07725 08804. Puis, furieux 02194 08804 contre lâalliance 01285 sainte 06944, il ne restera pas inactif 06213 08804 ; Ă son retour 07725 08804, il portera ses regards 0995 08799 sur ceux qui auront abandonnĂ© 05800 08802 lâalliance 01285 sainte 06944. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02194 - za`amdĂ©noncer, exprimer de l'indignation, ĂȘtre indignĂ© se dĂ©fier ĂȘtre odieux exprimer de l'indignation en parole, ⊠03512 - ka'ahĂȘtre triste, ĂȘtre dĂ©couragĂ©, ĂȘtre brisĂ© (Nifal) ĂȘtre dĂ©couragĂ©, affligĂ©, brisĂ©, abattu, (Hiphil) rendre triste, ⊠03794 - KittiyKittim = « qui dominent » un terme gĂ©nĂ©ral pour tous les insulaires de la ⊠05800 - `azablaisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06716 - tsiynavire 06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHYPREGrande Ăźle, situĂ©e dans l'angle N. -E. de la MĂ©diterranĂ©e, Ă 75 km. environ des cĂŽtes d'Asie Mineure et de ⊠DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠KITTIMVoir Chypre . NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Dodanim. Nombres 24 24 Et des navires viendront de la cĂŽte de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront HĂ©ber, et lui aussi ira Ă la destruction. 1 Chroniques 1 7 -Et les fils de Javan : Ălisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim. NĂ©hĂ©mie 6 12 Je n'entrerai pas. Et je reconnus que, voici, ce n'Ă©tait pas Dieu qui l'avait envoyĂ©, car il prononçait cette prophĂ©tie contre moi, et Tobija et Sanballat le soudoyaient. EsaĂŻe 23 1 L'oracle sur Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est dĂ©vastĂ©e, de sorte qu'il n'y a pas de maisons, personne qui entre. Du pays de Kittim cela leur est rĂ©vĂ©lĂ©. 12 et il a dit : Tu ne t'Ă©gayeras plus, vierge opprimĂ©e, fille de Sidon ! LĂšve-toi, passe Ă Kittim ; lĂ encore il n'y aura pas de repos pour toi. JĂ©rĂ©mie 2 10 Car passez par les Ăźles de Kittim, et voyez ; et envoyez en KĂ©dar, et considĂ©rez bien, et voyez s'il y a eu rien de tel. EzĂ©chiel 27 6 avec les chĂȘnes de Basan ils faisaient tes rames ; ils faisaient tes ponts d'ivoire enchĂąssĂ© dans le buis des Ăźles de Kittim. Daniel 7 25 Et il profĂ©rera des paroles contre le TrĂšs-haut, et il consumera les saints des lieux trĂšs-hauts, et il pensera changer les saisons et la loi, et elles seront livrĂ©es en sa main jusqu'Ă un temps et des temps et une moitiĂ© de temps. Daniel 11 28 Et il retournera dans son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il agira, et retournera dans son pays. 30 car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera dĂ©couragĂ©, et retournera et sera courroucĂ© contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. Matthieu 24 10 Et alors plusieurs seront scandalisĂ©s, et se livreront l'un l'autre ; et se haĂŻront l'un l'autre ; Apocalypse 12 12 C'est pourquoi rĂ©jouissez-vous, cieux et vous qui y habitez. Malheur Ă la terre et Ă la mer, car le diable est descendu vers vous, Ă©tant en grande fureur, sachant qu'il a peu de temps. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.