Deutéronome 25.7
Que s'il ne plaît pas à cet homme-là de prendre sa belle-soeur, alors sa belle-soeur montera à la porte vers les Anciens, et dira : Mon beau-frère refuse de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit de beau-frère.
Que s'il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-soeur, sa belle-soeur montera à la porte, vers les anciens, et dira : Mon beau-frère refuse de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit de beau-frère.
Que s'il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-soeur, sa belle-soeur montera à la porte, vers les anciens, et dira : Mon beau-frère refuse de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit de beau-frère.
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
S'il ne plaît pas... Il n'y a donc pas contrainte exercée à l'égard du beau-frère ; cependant son refus attire sur lui et sa maison un certain déshonneur. Le refus de la femme n'est pas même supposé, le fait de n'avoir pas d'enfants étant pour une femme israélite un véritable déshonneur.
Montera à la porte : au tribunal (21.19). Monter : c'est le terme consacré quand il s'agit de se rendre au tribunal (Nombres 16.12-14 ; Deutéronome 17.8).