TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 27.16 TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui dĂ©shonore son pĂšre et sa mĂšre. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui traite son pĂšre ou sa mĂšre avec mĂ©pris. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui aura mĂ©prisĂ© son pĂšre, ou sa mĂšre ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who sets light by his father or his mother.' All the people shall say, 'Amen.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MĂ©pris des parents, consĂ©quence du mĂ©pris de Dieu ; comparez 21.18-21 ; Exode 21.17. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui mĂ©prise 07034 08688 son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07034 - qalahdisgracier, dĂ©shonorer, n'ĂȘtre que peu estimĂ©, ĂȘtre dĂ©shonorĂ©, ĂȘtre mĂ©prisĂ© (Nifal) ĂȘtre mĂ©prisĂ©, considĂ©rĂ© de ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 12 * » Honore ton pĂšre et ta mĂšre afin de vivre longtemps dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. Exode 21 17 * » Celui qui maudira son pĂšre ou sa mĂšre sera puni de mort. LĂ©vitique 19 3 Chacun de vous traitera sa mĂšre et son pĂšre avec dĂ©fĂ©rence et respectera mes sabbats. Je suis l'Eternel, votre Dieu. LĂ©vitique 20 9 » *Si quelquâun maudit son pĂšre ou sa mĂšre, il sera puni de mort ; il a maudit son pĂšre ou sa mĂšre, son sang retombera sur lui. DeutĂ©ronome 21 18 » Supposons quâun homme ait un fils dĂ©sobĂ©issant et rebelle, qui n'Ă©coute ni son pĂšre ni sa mĂšre et ne leur obĂ©isse pas, mĂȘme aprĂšs qu'ils l'ont puni. 19 Le pĂšre et la mĂšre le prendront et le conduiront vers les anciens de sa ville, Ă la porte de l'endroit qu'il habite. 20 Ils diront aux anciens de sa ville : âVoici notre fils qui est dĂ©sobĂ©issant et rebelle, qui ne nous Ă©coute pas et qui se livre Ă des excĂšs et Ă l'ivrognerie.â 21 Tous les hommes de sa ville le lapideront, il sera puni de mort. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi, afin que tous les IsraĂ©lites en entendent parler et Ă©prouvent de la crainte. DeutĂ©ronome 27 16 » âMaudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 30 11 Il existe une gĂ©nĂ©ration qui maudit son pĂšre et qui ne bĂ©nit pas sa mĂšre, 12 il existe une gĂ©nĂ©ration qui se croit pure et qui n'est pas lavĂ©e de sa souillure, 13 il existe une gĂ©nĂ©ration aux yeux hautains et aux paupiĂšres insolentes, 14 il existe une gĂ©nĂ©ration dont les dents sont des Ă©pĂ©es et les mĂąchoires des couteaux pour dĂ©vorer les plus humbles sur la terre et les plus pauvres parmi les hommes. 15 La sangsue a deux filles : « Donne ! Donne ! » Trois choses sont insatiables, quatre ne disent jamais « Assez » : 16 le sĂ©jour des morts, la femme stĂ©rile, la terre qui n'est pas saturĂ©e d'eau, et le feu qui ne dit jamais « Assez ». 17 L'Ćil qui se moque d'un pĂšre et qui mĂ©prise l'obĂ©issance envers une mĂšre, les corbeaux de la riviĂšre le crĂšveront et les petits de l'aigle le mangeront. EzĂ©chiel 22 7 Chez toi, on mĂ©prise pĂšre et mĂšre, on maltraite l'Ă©tranger, on opprime l'orphelin et la veuve. Matthieu 15 4 En effet, Dieu a dit : Honore ton pĂšre et ta mĂšre et : Celui qui maudira son pĂšre ou sa mĂšre sera puni de mort. 5 Mais dâaprĂšs vous, celui qui dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : âCe dont j'aurais pu t'assister est une offrande Ă Dieuâ 6 n'est pas tenu d'honorer son pĂšre [ou sa mĂšre]. Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui dĂ©shonore son pĂšre et sa mĂšre. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui traite son pĂšre ou sa mĂšre avec mĂ©pris. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui aura mĂ©prisĂ© son pĂšre, ou sa mĂšre ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who sets light by his father or his mother.' All the people shall say, 'Amen.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MĂ©pris des parents, consĂ©quence du mĂ©pris de Dieu ; comparez 21.18-21 ; Exode 21.17. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui mĂ©prise 07034 08688 son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07034 - qalahdisgracier, dĂ©shonorer, n'ĂȘtre que peu estimĂ©, ĂȘtre dĂ©shonorĂ©, ĂȘtre mĂ©prisĂ© (Nifal) ĂȘtre mĂ©prisĂ©, considĂ©rĂ© de ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 12 * » Honore ton pĂšre et ta mĂšre afin de vivre longtemps dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. Exode 21 17 * » Celui qui maudira son pĂšre ou sa mĂšre sera puni de mort. LĂ©vitique 19 3 Chacun de vous traitera sa mĂšre et son pĂšre avec dĂ©fĂ©rence et respectera mes sabbats. Je suis l'Eternel, votre Dieu. LĂ©vitique 20 9 » *Si quelquâun maudit son pĂšre ou sa mĂšre, il sera puni de mort ; il a maudit son pĂšre ou sa mĂšre, son sang retombera sur lui. DeutĂ©ronome 21 18 » Supposons quâun homme ait un fils dĂ©sobĂ©issant et rebelle, qui n'Ă©coute ni son pĂšre ni sa mĂšre et ne leur obĂ©isse pas, mĂȘme aprĂšs qu'ils l'ont puni. 19 Le pĂšre et la mĂšre le prendront et le conduiront vers les anciens de sa ville, Ă la porte de l'endroit qu'il habite. 20 Ils diront aux anciens de sa ville : âVoici notre fils qui est dĂ©sobĂ©issant et rebelle, qui ne nous Ă©coute pas et qui se livre Ă des excĂšs et Ă l'ivrognerie.â 21 Tous les hommes de sa ville le lapideront, il sera puni de mort. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi, afin que tous les IsraĂ©lites en entendent parler et Ă©prouvent de la crainte. DeutĂ©ronome 27 16 » âMaudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 30 11 Il existe une gĂ©nĂ©ration qui maudit son pĂšre et qui ne bĂ©nit pas sa mĂšre, 12 il existe une gĂ©nĂ©ration qui se croit pure et qui n'est pas lavĂ©e de sa souillure, 13 il existe une gĂ©nĂ©ration aux yeux hautains et aux paupiĂšres insolentes, 14 il existe une gĂ©nĂ©ration dont les dents sont des Ă©pĂ©es et les mĂąchoires des couteaux pour dĂ©vorer les plus humbles sur la terre et les plus pauvres parmi les hommes. 15 La sangsue a deux filles : « Donne ! Donne ! » Trois choses sont insatiables, quatre ne disent jamais « Assez » : 16 le sĂ©jour des morts, la femme stĂ©rile, la terre qui n'est pas saturĂ©e d'eau, et le feu qui ne dit jamais « Assez ». 17 L'Ćil qui se moque d'un pĂšre et qui mĂ©prise l'obĂ©issance envers une mĂšre, les corbeaux de la riviĂšre le crĂšveront et les petits de l'aigle le mangeront. EzĂ©chiel 22 7 Chez toi, on mĂ©prise pĂšre et mĂšre, on maltraite l'Ă©tranger, on opprime l'orphelin et la veuve. Matthieu 15 4 En effet, Dieu a dit : Honore ton pĂšre et ta mĂšre et : Celui qui maudira son pĂšre ou sa mĂšre sera puni de mort. 5 Mais dâaprĂšs vous, celui qui dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : âCe dont j'aurais pu t'assister est une offrande Ă Dieuâ 6 n'est pas tenu d'honorer son pĂšre [ou sa mĂšre]. Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui dĂ©shonore son pĂšre et sa mĂšre. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui traite son pĂšre ou sa mĂšre avec mĂ©pris. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui aura mĂ©prisĂ© son pĂšre, ou sa mĂšre ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who sets light by his father or his mother.' All the people shall say, 'Amen.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MĂ©pris des parents, consĂ©quence du mĂ©pris de Dieu ; comparez 21.18-21 ; Exode 21.17. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui mĂ©prise 07034 08688 son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07034 - qalahdisgracier, dĂ©shonorer, n'ĂȘtre que peu estimĂ©, ĂȘtre dĂ©shonorĂ©, ĂȘtre mĂ©prisĂ© (Nifal) ĂȘtre mĂ©prisĂ©, considĂ©rĂ© de ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 12 * » Honore ton pĂšre et ta mĂšre afin de vivre longtemps dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. Exode 21 17 * » Celui qui maudira son pĂšre ou sa mĂšre sera puni de mort. LĂ©vitique 19 3 Chacun de vous traitera sa mĂšre et son pĂšre avec dĂ©fĂ©rence et respectera mes sabbats. Je suis l'Eternel, votre Dieu. LĂ©vitique 20 9 » *Si quelquâun maudit son pĂšre ou sa mĂšre, il sera puni de mort ; il a maudit son pĂšre ou sa mĂšre, son sang retombera sur lui. DeutĂ©ronome 21 18 » Supposons quâun homme ait un fils dĂ©sobĂ©issant et rebelle, qui n'Ă©coute ni son pĂšre ni sa mĂšre et ne leur obĂ©isse pas, mĂȘme aprĂšs qu'ils l'ont puni. 19 Le pĂšre et la mĂšre le prendront et le conduiront vers les anciens de sa ville, Ă la porte de l'endroit qu'il habite. 20 Ils diront aux anciens de sa ville : âVoici notre fils qui est dĂ©sobĂ©issant et rebelle, qui ne nous Ă©coute pas et qui se livre Ă des excĂšs et Ă l'ivrognerie.â 21 Tous les hommes de sa ville le lapideront, il sera puni de mort. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi, afin que tous les IsraĂ©lites en entendent parler et Ă©prouvent de la crainte. DeutĂ©ronome 27 16 » âMaudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 30 11 Il existe une gĂ©nĂ©ration qui maudit son pĂšre et qui ne bĂ©nit pas sa mĂšre, 12 il existe une gĂ©nĂ©ration qui se croit pure et qui n'est pas lavĂ©e de sa souillure, 13 il existe une gĂ©nĂ©ration aux yeux hautains et aux paupiĂšres insolentes, 14 il existe une gĂ©nĂ©ration dont les dents sont des Ă©pĂ©es et les mĂąchoires des couteaux pour dĂ©vorer les plus humbles sur la terre et les plus pauvres parmi les hommes. 15 La sangsue a deux filles : « Donne ! Donne ! » Trois choses sont insatiables, quatre ne disent jamais « Assez » : 16 le sĂ©jour des morts, la femme stĂ©rile, la terre qui n'est pas saturĂ©e d'eau, et le feu qui ne dit jamais « Assez ». 17 L'Ćil qui se moque d'un pĂšre et qui mĂ©prise l'obĂ©issance envers une mĂšre, les corbeaux de la riviĂšre le crĂšveront et les petits de l'aigle le mangeront. EzĂ©chiel 22 7 Chez toi, on mĂ©prise pĂšre et mĂšre, on maltraite l'Ă©tranger, on opprime l'orphelin et la veuve. Matthieu 15 4 En effet, Dieu a dit : Honore ton pĂšre et ta mĂšre et : Celui qui maudira son pĂšre ou sa mĂšre sera puni de mort. 5 Mais dâaprĂšs vous, celui qui dira Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre : âCe dont j'aurais pu t'assister est une offrande Ă Dieuâ 6 n'est pas tenu d'honorer son pĂšre [ou sa mĂšre]. Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.